Table of Contents
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Manutenzione Periodica
  • Messa in Servizio
  • Sbrinamento Automatico
  • Indications de Sécurité
  • Maintenance Périodique
  • Mise en Marche
  • Dégivrage Automatique
  • Regelmässige Wartung
  • Automatisches Abtauen
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación
  • Instrucciones de Carga
  • Mantenimiento Periódico
  • Puesta en Funcionamiento
  • Regolazione Temperatura
  • Temperature Setting
  • Ajuste de Temperatura
  • Reglage de la Temperature

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
GEMMA
Rev.A del 08/07/2016
Cod. UM000097

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EPTA iarp Gemma 120

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN GEMMA Rev.A del 08/07/2016 Cod. UM000097...
  • Page 3 ATTENZIONE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr. di refrigerante, il locale d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³.
  • Page 4: Indicazioni Di Sicurezza

    Attenzione! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore. Attenzione! Per il collegamento non utilizzare assolutamente riduzioni, prolunghe, adattatori o prese multiple. Il collegamento deve avvenire pertanto in maniera DIRETTA alla rete di alimentazione. INDICAZIONI DI SICUREZZA •...
  • Page 5 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza. • Parti elettriche possono essere sostituite solo da personale qualificato. MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon.
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l’uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare.
  • Page 7: Manutenzione Periodica

    ISTRUZIONI CARICAMENTO Nella sistemazione dei ripiani mobili adibiti al collocamento del prodotto va tenuta presente la conformazione dello speciale convogliatore forato che favorisce la circolazione dell’aria e la conseguente distribuzione uniforme di temperatura. EVITARE: 1) Che il prodotto ivi collocato ostruisca completamente lo spazio predisposto all’...
  • Page 8: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. L I N E A ALIMENTAZIONE ELETTRICA A CUI SARA’ ALLACCIATO IL FRIGORIFERO D E V E E S S E R E P R O T E T TA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE AD ALTA SENSIBILITA’...
  • Page 9: Sbrinamento Automatico

    PULIZIA VASCA Per le operazioni di pulizia della vasca procedere come segue: 1) Togliere il prodotto dall’interno della vasca. 2) Spegnere l’ apparecchio azionando l’interruttore generale (vedi comandi) e staccare la spina. 3) Prima di cominciare l’ operazione aspettare che la temperatura in vasca sia uguale a quella esterna. 4) Lavare accuratamente l’interno con sapone neutro, senza usare grosse quantità...
  • Page 10 APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 Gli apparecchi effettuano lo sbrinamento automatico. L’acqua di sbrinamento dell’ evaporatore, raccolta in un’ apposita vaschetta, viene dissolta tramite il calore perduto del sistema frigorifero e dissolta tramite un sistema di evaporazione a resistenza elettrica (GEMMA45) o con panno assorbente (GEMMA 30) In caso di acqua sul pavimento rivolgersi ad un centro assistenza.
  • Page 11 INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA SOSTITUZIONE LAMPADE INTERNE Interruttore luci Per la sostituzione delle lampade in vasca: GEMMA 120 - 180 -spegnere le luci usando l'interruttore luci -estrarre il coprilampada sollevandolo da un' estremità con l'aiuto di un cacciavite. -estrarre con cautela la lampada. Attenzione! Per accedere al supporto componenti elettrici occorre rimuovere la griglia...
  • Page 12 WARNING SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply.
  • Page 13: Safety Information

    Warning! For the connection, never use reductions, extension cords, adapters or multiple sockets. The connection must therefore be made DIRECTLY to the mains power supply. SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. •...
  • Page 14 HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft-cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues.
  • Page 16: Periodic Maintenance

    LOADING INSTRUCTION When you place the moving shelves into the cabinet it is necessary taking into consideration the form of the special holed conveyer panel that facilitates air circulation for a uniform temperature distribution: WARNING: 1)The product must not obstruct the display area completely. 2)Avoid leaving shelves empty so as not to create turbulence wich may prejudic regular refrige-rated air flow, and cause needless energy consumption...
  • Page 17 COMMISSIONING Make sure that the voltage on the rating plate corresponds to the mains voltage. THE MAINS POWER L I N E T H A T T H E REFRIGERATED CABINET WILL BE CONNECTED TO MUST BE PROTECTED BY A HIGH SENSITIVITY CIRCUIT BREAKER (In=16 A, Id=30 mA) AND CONNECTED TO THE MAINS EARTHING SYSTEM.
  • Page 18: Tank Cleaning

    TANK CLEANING For cleaning operation of the tank proceed as follows: 1) Remove the product from the tank. 2) Switch off the unit using main switch (see control panel) and unplug the unit. 3) Before cleaning the tank the inside temperature must be the same as the ambient. 4) Clean the tank;...
  • Page 19 APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID On theese appliances the defrosting is automatic. During the defrosting period, the resulting water is collected into a tray and evaporate d via the waste heat of the refrigeration system with an electrical resistance (GEMMA 45) or an absorbent cloth (GEMMA 30). In case of water on the floor refer to a service centre.
  • Page 20: Malfunctions And Remedies

    INFORMATIONS ABOUT SERVICE INTERNAL LIGHT TUBES REPLACING Light switch GEMMA 120 - 180 For the replacing of the light tubes proceed as follow: -switch off the neon tubes using light switch. -extract neon cover line pulling it out from a side with a screwdriver.
  • Page 21 ATTENTION INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 22: Indications De Sécurité

    Attention! Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Attention! Pour le branchement, n’utiliser en aucun cas des réductions, des rallonges, des adaptateurs ou des prises multiples. Le branchement doit se faire par conséquent de manière DIRECTE au réseau d’alimentation.
  • Page 23 • Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni essayer de le réparer: ce dernier doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout risque. •...
  • Page 24 INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour les parties en verre, n’utiliser que des produits spécifiques, tout en évitant l’eau, laquelle pourrait déposer sur le verre des résidus de calcaire.
  • Page 25: Maintenance Périodique

    INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT En plaçant les étagères mobiles selon les dimensions des produits à ranger sur elles, il faut tenir compte du spécial panneau perforé d’aréation qui favorise la circulation de l’air et par conséquent une uniforme distribution de la température. EVITER: 1) D’obstruir complètement avec le produit l’espace prédisposé...
  • Page 26: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque d’identification est identique à celle du réseau électrique. L I G N E D ’ A L I M E N TAT I O N É L E C T R I Q U E À...
  • Page 27: Dégivrage Automatique

    NETTOYAGE DE LA CUVE Pour nettoyer le bac, procéder comme suit: 1) Enlever les produits du bac. 2) Eteindre l’appareil en actionnant l’interrupteur principal (voir commandes) et détacher la fiche. 3) Avant de commencer le nettoyage, la température dans le bac doit être égale à celle du milieu ambiant. 4) Laver soigneusement l’intérieur du bac avec du savon neutre, sans utiliser des grandes quantités d’eau qui pourraient compromettre le fonctionnement des ventilateurs situés dessous.
  • Page 28 APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 Ces appareils effectuent le dégivrage automatiquement. L’eau de dégivrage de l’évaporateur est recueillie dans une cuvette et évaporée par la chaleur perdue du système frigorifique avec résistance électrique (GEMMA45) ou chiffon absorbant (GEMMA30). En cas de eau sur le sol s’adresser à un centre d’assistance. CHIFFON ABSORBANT RÉSISTANCE...
  • Page 29 INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE REMPLACEMENT DES LAMPES DU BAC Interrupteur des lampes GEMMA 120 - 180 Pour remplacer les tubes fluorescents du bac: -eteindre les lampes en actionnant l’interrupteur -enlever la couverture transparent à partir de l’extrlémité de l’encastrement avec un tournevis -extraire les lampes fluorescentes de leur porte-lampes.
  • Page 30 ACHTUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Page 31 Achtung! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere als die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Achtung! Verwenden Sie für den Stromanschluss auf keinen Fall Reduzierstecker, Verlängerungskabel, Adapter oder Steckerleisten. Der Netzanschluss muss folglich DIREKT ausgeführt werden. SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Page 32 • Um etwaigen Schaden durch ein defektes Kabel zu verhindern, ist es notwendig in einem solchen Fall einen qualifizierten Techniker zu konsultieren. • Alle elektronischen Teile sind nur durch entsprechend qualifiziertes Personal zu wechseln. BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung.
  • Page 33 INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlich mit einem weichen Tuch abtrocknen; für die Teile aus Glas sind ausschließlich hierfür spezifisch geeignete Produkte zu verwenden, wobei die Anwendung von Wasser vermieden werden soll, welches Kalkablage verursacht.
  • Page 34: Regelmässige Wartung

    LADEVORSCHRIFTEN Bei der Sistemierung der beweglichen Ablagen, vorgesehen für die Unterbringung des Produktes ist die Gestaltung des speziellen, gelochten Kühlers zu beachten, der eine bessere Luftzirkulation und dem zur Folge eine gleichmäßige Tempe- raturverteilung gewährleistet. VERMEIDEN: 1) Daß das untergebrachte Produkt den für die Ausstellung vorgesehenen Platz voll-kommen verstellt.
  • Page 35 INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. D E R S T R O M K R E I S , M I T D E M D A S K Ü H L G E R Ä T V E R B U N D E N W I R D , M U S S M I T E I N E M H O C H E M P F I N D L I C H E N...
  • Page 36: Automatisches Abtauen

    WANNE REINIGUNG Für die Reinigungsvorgänge der Wanne wie folgt vorgehen: 1) Produkt aus der Wanne entladen. 2) Gerät mittels Hauptschalter abschalten (siehe Steuertafel) und Stecker ausziehen. 3) Bevor die Reinigung beginnt abwarten bis die Wannetemperatur gleich der Umgebungstemperatur ist. 4) Das Wanneninnere sorgfältig mit neutraler Seife waschen, ohne hierfür große Wasser-mengen anzuwenden, welche die Funktion der darunterstehenden Lüfterräder beeinträchtigen könnten;...
  • Page 37 GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 VERWENDEN Diese Geräte führen das Abtauen automatisch durch. Das Tauwasser des Verdampfers wird in einer Wanne gesammelt und verdunstet über die Abwärme des Kältersystems mit Elektrowiderstand (GEMMA 45) oder mit saugfähigen Tuch (GEMMA 30). Im Falle von Wasser am Boden wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum. SAUGFÄHIGEN TUCH ELEKTROWI-...
  • Page 38 INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE ERSATZ DER WANNENLAMPEN Licht Schalter GEMMA 120 - 180 Für den Ersatz der Wannenlampen: -Lampen ausschalten durch Einwirken auf Lichtschalter -die Lampenabdeckung wegnehmen und, mittels Schraubenzieher, von einem Ende an beginnend -die Neon-Lampen aus der Lampenfassung wegnehmen. Achtung! Für den Zugang zur Halterung derElektro-Bestandteile muß...
  • Page 39 ATENCIÓN INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    ¡Atención! No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación diferentes a los recomendados por el fabricante. ¡Atención! Para la conexión no utilice bajo ningún concepto reducciones, alargadores, adaptadores o tomas múltiples. Así pues, la conexión debe efectuarse de forma DIRECTA a la red de alimentación.
  • Page 41 • Si el cable de alimentación está dañado n utilice el aparato e intente repararlo: el mismo deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica. • Las partes electricas solo pueden ser substituidas por personal calificado DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y...
  • Page 42: Instalación

    INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un paño sople; para las partes en vidrio, utilizar únicamente productos específicos evitando el empleo de agua que puede dejar residuos de caliza sobre el vidrio.
  • Page 43: Instrucciones De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA Colocando los entrepaños según los tamaños de los productos a cargar sobre ellos, hay que tener en cuenta el especial panel taladrado de aireación que favorece la circulación del aire y por consiguiente la uniforme distribución de la temperatura. EVITAR: 1) Que el producto allí...
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. L Í N E A A L I M E N TA C I Ó N E L É C T R I C A A LA QUE ESTARÁ...
  • Page 45 LIMPIEZA DE LA CUBA Para limpiar la cuba interna, proceder como sigue: 1) Sacar los productos del interior de la cuba. 2) Apagar el equipo accionando el interruptor principal (ver comandos) y destacando el enchufe. 3) Antes de empezar la limpieza de la cuba, esperar que la temperatura interna esté igual a la del ambiente. 4) Lavar esmeradamente el interior con jabón neutro, sin utilizar grandes cantidades de agua que podrían comprometer el funcionamiento de los ventiladores que están debajo.
  • Page 46 APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 Estes aparatos efectuan el desescarche en automático. El agua de desescarche del evaporador es recogido en una cubeta y se disuelve por el calor residual del sistema de refrigeración y con una resi- stencia eléctrica (GEMMA 45) o con paño absorbente (GEMMA 30). En el caso de agua en el suelo llamar a un centro de asistencia.
  • Page 47 INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA SUBSTITUCIÓN DE LA LÁMPARAS EN LA CUBA Interruptor lámparas Para sustituir los tubos luminosos en la cuba: GEMMA 120 - 180 -apagar las lamparas accionando el interruptor -quitar el cubrelámpara ponendo cuidado en empezar a sacarlo desde un angulo con la punta de un destornillador -extraer los tubos luminosos de los portalámparas.
  • Page 48 REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato in fabbrica e non deve essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire ruotarndo la manopola (4) I numeri riportati sulla targhetta di regolazione non indicano direttamente il valore della temperatura bensì...
  • Page 49 GEMMA 30 / 45 (R290) GEMMA 30 (R404a) COMANDI CONTROLS 1) Interruttore generale 1) Main switch 2) Interruttore luci 2) Light switch 3) Termometro 3) Thermometer 4) Termostato 4) Thermostat 5) Spia sbrinamento rossa: 5) Defrosting red led light: accesa durante lo sbrinamento alight during defrosting time 6) Spia di linea verde accesa: 6) Voltage green led light alight:...
  • Page 50: Regolazione Temperatura

    GEMMA 60 E. REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento automatico della temperatura all'interno della vasca. La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddi- sfacente, si può...
  • Page 51 GEMMA 60 E. COMANDI 2) Interruttore luci °C 4) Centralina elettronica CONTROLS 2) Light switch 4) Electronic control COMMANDES 2) Interrupteur d'éclairage 4) Central électronique STEUERUNGEN 2) Licht Schalter 4) Elektronisches Aggregat °C COMANDOS 2) Interruptor de las luces 4) Centralita electronica °C Centralina elettronica - Electronic control - Central électronique Elektronisches Aggregat - Centralita electronica...
  • Page 52: Reglage De La Temperature

    GEMMA 120 - 180 REGOLAZIONE TEMPERATURA Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura idonea all'interno della vasca. Il termostato è tarato in fabbrica e non deve essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 53 GEMMA 120 - 180 GEMMA 120 GEMMA 180 COMANDI 1) Interruttore generale di sicurezza 2) Termostato 3) Timer sbrinamento. 4) Spia di linea verde accesa: apparecchio collegato alla linea 5) Spia sbrinamento rossa: accesa durante lo sbrinamento CONTROLS STEUERUNGEN 1) Safety Main switch 1) Sicherheit Hauptschalter 2) Thermostat 2) Thermostat...
  • Page 54 GEMMA 30 Gross Volume .. 330 dm³ Net Volume ..192 dm³ Carico max ripiano Max weight on any shelf Poids max pour chaque tablette Höchstladen für jede Ablage Peso máx por estante 23 Kg TOP SHELF LOWER SHELF 28 Kg -54-...
  • Page 55 GEMMA 45 Gross Volume ..485 dm³ Net Volume ..235 dm³ Carico max ripiano Max weight on any shelf Poids max pour chaque tablette Höchstladen für jede Ablage Peso máx por estante 35 Kg TOP SHELF LOWER SHELF 43 Kg -55-...
  • Page 56 -56-...
  • Page 57 -57-...
  • Page 58 -58-...
  • Page 59 -59-...
  • Page 60 -60-...

This manual is also suitable for:

Iarp gemma 180Iarp gemma 45.3

Table of Contents