Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
RODI
Rev. A 07/10/2016
Cod.UM000144

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EPTA iarp RODI

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN RODI Rev. A 07/10/2016 Cod.UM000144...
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Page 4: Informazioni Per L'utilizzatore

    INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il propano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Page 5: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Page 6: Installazione

    MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio; durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sul pallet fornito in dotazione.
  • Page 7 Non usare apparecchi elettrici nel vano refrigerato. L’apparecchio non è idoneo a sopportare rovesciamenti di liquido sulla sommità dello stesso. Per questo non appoggiare o collocare contenitori di liquidi immediatamente al di sopra del banco frigorifero. Installare e posizionare l’apparecchio in modo che la spina di alimentazione sia facilmente accessibile.
  • Page 8 ISTRUZIONI CARICAMENTO EVITARE: 1) Che il prodotto ivi collocato ostruisca completamente lo spazio predisposto. 2) Di lasciare ripiani vuoti, per non creare turbolenze dannose al flusso regolare di aria refrigerata e per non consumare inutilmente energia. LIMITE DI CARICAMENTO SUPERIORE LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO LIMITE DI CARICAMENTO RIPIANO INTERNO...
  • Page 9: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. LA LINEA DI ALIMENTAZIO- NE ELETTRICA A CUI SARA’ ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIA- LE AD ALTA SENSIBILITA’ (In=16 A, Id = 30 mA) E COLLEGATO ALL’...
  • Page 10: Inconvenienti E Rimedi

    PULIZIA VASCA Per le operazioni di pulizia della vasca procedere come segue: 1) Riporre il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura. 2) Spegnere l'apparecchio azionando l'interruttore generale e staccare la spina. 3) Togliere i ripiani (RODI 31) 4) Lasciare la porta aperta fino a che la temperatura nella vasca sia uguale a quella ambiente.
  • Page 11: Regolazione Temperatura

    REGOLAZIONE TEMPERATURA RODI 33 R404a Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 12 RODI 31 Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può...
  • Page 13 INFORMATION ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Page 14: Safety Information

    SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Page 15: Installation

    HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Page 16 Never use electrical equipment in the refrigerated compartment. Never place containers of liquid on or immediately above the ticket counter; should the content spill out, it would damage the counter. Install and position the unit in such a way so as to allow easy access to the power socket. THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE F O R W O R K I N G I N D A N G E R O U S ENVIRONMENT WITH RISK OF FIRE,...
  • Page 17 LOADING INSTRUCTION WARNING: 1) The product must not obstruct the display area completely. 2) Avoid leaving shelves empty so as not to create turbulence wich may prejudic regular refrige-rated air flow, and cause needless energy consumption. TOP LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT INTERNAL SHELF LOADING LIMIT BOTTOM SHELF LOADING LIMIT...
  • Page 18: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION Check that the voltage on the iden- tification plate is the same as that of the network. THE ELECTRICAL SUPPLY LINE TO WHICH THE REFRIGERATOR WILL HAVE TO BE CONNECTED IS TO BE PROTECTED BY A VERY SENSITIVE DIFFERENTIAL SWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);...
  • Page 19: Tank Cleaning

    TANK CLEANING For tank cleaning proceed as follows: 1) Place the product in special refrigerated containers, kept at the same temperature. 2) Switch off the unit by pushing on main switch and unplug the unit directly. 3) Remove the shelves (RODI 31) 4) Leave the glass door open and begin the operation of tank washing when the tank temperature is the same of ambient temperature.
  • Page 20: Temperature Setting

    TEMPERATURE SETTING RODI 33 R404a Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob (4) turned.
  • Page 21 RODI 31 Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or not cold enough should the knob (4) turned.
  • Page 22 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 23: Indications De Sécurité

    INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Page 24 MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil.
  • Page 25 Ne pas utiliser d’appareils électriques dans le compartiment réfrigéré. L’appareil n’est pas apte à supporter des renversements de liquides sur son sommet. Pour cette raison, ne pas appuyer ou ne pas mettre de récipients contenant du liquide juste au- dessus du comptoir frigorifique. Placer l’appareil en laissant sa fiche d’alimentation facilement accessible.
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT EVITER: 1) D’obstruir complètement avec le produit l’espace prédisposé a l’exposition; 2) De laisser des étagères vides pour ne pas créer des turbulences nuisibles à l’écoulement d’air réfrigéré et pour ne pas consommer inutilement de l’énergie. LIMITE DE CHARGEMENT SUPÉRIEURE LIMITE DE CHARGEMENT DE L’ÉTAGÈRE À...
  • Page 27: Mise En Service

    MISE EN SERVICE S’assurer que la tension indiquée sur la plaque de données techniques correspond a celle du réseau. LA LIGNE D’ALIMENTATION ÉLEC-TRIQUE À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERA RELIÉ DOIT ÊTRE PROTEGÉE PAR UN INTERRUPTEUR DIF- FERENTIEL À HAUTE SENSIBILITÉ (In=16A, Id=30mA) ET CONNECTÉE A L’IMPLANTATION GÉNÉ-RALE DE TERRE.
  • Page 28 NETTOYAGE DE LA CUVE Pour un nettoyage périodique de la cuve, procéder comme suit: 1) Mettre les produits dans un récipient réfrigéré à la même température 2) Éteindre l’appareil en actionnant l’interrupteur principal et en détachant la fiche. 3) Enlever les étagères. (RODI 31) 4) Laisser la porte ouverte et attendre que la température dans la cuve soit égale à...
  • Page 29: Reglage De La Temperature

    REGLAGE DE LA TEMPERATURE RODI 33 R404a Chaque appareil frigorifique est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la tempéra- ture, préfixée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton (4).
  • Page 30 RODI 31 Chaque appareil frigorifique est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la tempéra- ture, préfixée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur. Seulement si la température moyenne interne est trop froide ou trop élevée, il faut agir sur le bouton (4).
  • Page 31 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Page 32 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Page 33 BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden.
  • Page 34 Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Kühlfach. Das Gerät ist nicht widerstandsfähig gegen Flüssigkeiten, die von oben einfiltern. Vermeiden Sie es daher, Behälter mit Flüssigkeiten direkt auf der Oberfläche des Kühlers abzustellen. Das Gerät aufstellen so daß der Stecker leicht zugänglich ist. DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN VON BRAND-ODER EXPLOSIONSGEFAHR...
  • Page 35 LADEVORSCHRIFTEN VERMEIDEN: 1) Daß das untergebrachte Produkt den für die Ausstellung vorgesehenen Platz voll-kommen verstellt. 2) Ablagen leer stehen zu lassen, um zu vermeiden, daß dem regulären Luftfluß schadende Turbulenz geschaffen und nicht unnötiger Energieverbrauch hervorgerufen wird. BELADEGRENZE OBERSTES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL BELADEGRENZE MITTLERES REGAL...
  • Page 36: Regelmässige Wartung

    INBETRIEBNAHME S i c h e r s t e l l e n , d a ß d i e a m Datenschild angeführte Spannung der Netzspannung entspricht. D I E E L E K T R I S C H E ERSORGUNGSLINIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST, MUSS EINEM HOCHEMPFINDLICHEN DIFFERENTIAL...
  • Page 37 WANNE REINIGUNG Für die Reinigung der Wanne ist wie folgt vorzugehen: 1) Die Ware bei gleicher Temperatur in dem vogesehenen Behälter aufzubewahren 2) Gerät ausschalten, indem der Hauptschalter gedrückt und der Stromstecker ausgezogen wird. 3) Ablagen ausnehmen (RODI 31), die Tür offenstehen lassen und abwarten bis die Innentemperatur gleich der Raumtemperatur ist.
  • Page 38 TEMPERATUR EINSTELLUNG RODI 33 R404a Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff (4) zu benutzen.
  • Page 39 RODI 31 Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte, ist der Drehgriff (4) zu benutzen.
  • Page 40 INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Page 41: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Page 42: Instalación

    DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en posición horizontal, sobre un lado o volcado.
  • Page 43 No usar aparatos eléctricos en el compartimento refrigerado. El aparato no es capaz de soportar derrames de líquido en la cumbre del mismo. Por esta razón no apoyar ni colocar envases conteniendo líquidos justo encima del banco frigorífico. Colocar el equipo dejando su enchufe de alimentación fácilmente accesible. EL EQUIPO NO ES APTO PARA LA INSTALACIÓN EN LUGARES QUE COMPUERTAN RIESGOS DE INCENDIO...
  • Page 44: Instrucciones De Carga

    INSTRUCCIONES DE CARGA EVITAR: 1) Que el producto allí colocado obstruya completa mente el espacio predispuesto a la exposición; 2) De dejar entrepaños vacíos para no crear turbulencias perjudiciales al flujo regular de aire refrigerado y para no consumar energía inútilmente. LÍMITE DE CARGA SUPERIOR LÍMITE DE CARGA ESTANTE INTERNO LÍMITE DE CARGA ESTANTE INTERNO...
  • Page 45: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corre- sponda a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA CUAL EL REFRIGERADOR SERÁ CONECTADO DEBE SER PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR DI- FERENCIAL DE ALTA SENSIBILIDAD (In=16A, Id=30mA) Y CONECTADO A LA INSTALACIÓN GENERAL DE TIERRA.
  • Page 46 LIMPIEZA DE LA CUBA Para la limpieza, proceder como sigue: 1) Colocar los alimentos en específicos contenedores refrigerados a la misma temperatura. 2) Apagar el aparato accionando el interruptor principal y destacando el enchufe. 3) Sacar los entrepaños (RODI 31) 4) Dejar la puerta abierta y esperar que la temperatura en la cuba esté...
  • Page 47: Ajuste De Temperatura

    AJUSTE DE TEMPERATURA RODI 33 R404a Todo aparato frigorífico está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la temperatura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Page 48 RODI 31 Todo aparato frigorífico está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la tem- peratura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará...
  • Page 49 RODI 33 Carico max per ripiano 19 kg Max weight on any shelf 19 kg Gross Vol. 280 dm³ Poids max pour chaque tablette 19 kg Net Vol. 200 dm³ Höchstladen für jede Ablage 19 kg Peso máx por estante 19 kg -49-...
  • Page 50 RODI 31 Carico max per ripiano 29 kg Max weight on any shelf 29 kg Gross Vol. 280 dm³ Poids max pour chaque tablette 29 kg Höchstladen für jede Ablage 29 kg Net Vol. 182 dm³ Peso máx por estante 29 kg -50-...
  • Page 51 -51-...
  • Page 52 -52-...

This manual is also suitable for:

Iarp rodi 33Iarp rodi 31

Table of Contents