Advertisement

Quick Links

/ SEZNAM SOUČÁSTÍ / ZOZNAM DIELOV
CS
SK
CELÁ HADICE
KOMPLETNÁ HADICA
NÁDRŽ EASY+
NÁDRŽ EASY+
NABÍJEČKA BATERIÍ
NABÍJAČKA BATÉRIE
NABÍJECÍ BATERIE
DOBÍJATEĽNÉ BATÉRIE
KRYTKA
VEKO
POPRUH
POPRUH
TĚSNĚNÍ
TESNENIE
TĚSNĚNÍ
TESNENIE
TRYSKA FE 80/0,4/3 ORANŽOVÁ
ORANŽOVÁ DÝZA FE 80/0,4/3
ČERNÝ DISK ZAHNUTÝ DO KOLENA
OHNUTIE KOLENA ČIERNEHO DISKU
SAMOSVORNÁ MATICE
KUŽEĽOVÁ MATICA
Ø 8 SAMOSVORNÁ
KUŽEĽ Ø 8
KULATÉ TĚSNĚNÍ Ø 7,5
KRUHOVÉ TESNENIE Ø 7,5
TRYSKA Ø 1
DÝZA Ø 1
KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-5
KRUHOVÉ TESNENIE AN-5
ÚCHYT
SVORKA
KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-14
KRUHOVÉ TESNENIE AN-14
OBJÍMKA HADICE
PUZDRO HADICE
MATICE
MATICA
FILTR ČISTICÍ HADICE
FILTER NÁSADY
KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-3
KRUHOVÉ TESNENIE AN-3
TĚLO RUKOJETI
TELESO RUKOVÄTE
ČERNÝ ÚCHYT
ČIERNA RÚČKA
ČISTICÍ HADICE S PRUŽINOU
PRUŽINA NÁSADY
RAMENNÍ POPRUHY
POPRUHY NA RAMENÁ
ROZPRAŠOVAČ
POSTREKOVAČ
KULATÉ TĚSNĚNÍ AN-6
KRUHOVÉ TESNENIE AN-6
KOLENO S TRYSKOU
KOLENO S DÝZOU
ÚPLNÁ RUKOJEŤ
KOMPLETNÁ RUKOVÄŤ
HADICE S MATICEMI
TRUBICA S MATICAMI
ÚPLNÁ ČISTICÍ HADICE
KOMPLETNÁ NÁSADA
BEZPEČNOSTÍ VENTIL
POISTNÝ VENTIL
FILTR S TĚSNĚNÍM
FILTER S TESNENÍM
NÁVOD
NÁVOD NA POUŽITIE
Наименование
ШЛАНГ В СБОРЕ
БАК EASE+
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ БАТАРЕИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
КРЫШКА
РЕМЕНЬ
ПРОКЛАДКА
ПРОКЛАДКА
ФОРСУНКА FE 80/0,4/3 ОРАНЖЕВАЯ
ЧЕРНОЕ ДИСКОВОЕ КОЛЕНО
КОНИЧЕСКАЯ ГАЙКА
КОНУС 8
КРУГЛАЯ ПРОКЛАДКА 7,5
ФОРСУНКА 1
КРУГЛАЯ ПРОКЛАДКА AN-5
ФИЛЬТР РУЧКИ
КРУГЛАЯ ПРОКЛАДКА AN-14
ВТУЛКА ШЛАНГА
ГАЙКА
ФИЛЬТР ШТАНГИ
КРУГЛАЯ ПРОКЛАДКА AN-3
КОРПУС РУЧКИ
ЧЕРНАЯ РУЧКА
ПРУЖИНА ШТАНГИ
НАПЛЕЧНЫЕ РЕМНИ
РАСПЫЛИТЕЛЬ
КРУГЛАЯ ПРОКЛАДКА AN-6
КОЛЕНО С ФОРСУНКОЙ
РУЧКА В СБОРЕ
ТРУБКА С ГАЙКАМИ
ШТАНГА В СБОРЕ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
ФИЛЬТР С ПРОКЛАДКОЙ
ИНСТРУКЦИЯ
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
TECHNISCHE MERKMALE / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKA EGENSKAPER / TEKNISKE DATA /
TEKNISET OMINAISUUDET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
ES
FR
EN
PT
DE
IT
PESO NETO
POIDS NET
NET WEIGHT
PESO LÍQUIDO
NETTOGEWICHT
PESO NETTO
PESO BRUTO
POIDS BRUT
GROSS WEIGHT
PESO BRUTO
BRUTTOGEWICHT
PESO LORDO
VOLUMEN POR UNIDAD
VOLUME PAR UNITÉ
VOLUME PER UNIT
VOLUME POR UNIDADE
VOLUMEN PRO STÜCK
VOLUME PER UNITÀ
MEDIDAS EMBALAJE
MESURES EMBALLAGE
PACKAGING MEASUREMENTS
MEDIDAS EMBALAGEM
VERPACKUNGSABMESSUNGEN
MISURE DI IMBALLAGGIO
UNIDADES/M
3
UNITÉS/M
3
UNITS/M
3
UNIDADES/M
3
STÜCKZAHL / M
3
UNITÀ/ M
3
PRESIÓN DE ENSAYO
PRESSION D'ESSAI
TEST PRESSURE
PRESSÃO DE ENSAIO
PRÜFDRUCK
PRESSIONE DI COLLAUDO
LONGITUD LANZA
LONGUEUR LANCE
LANCE LENGTH
COMPRIMENTO LANÇA
LANZENLÄNGE
LUNGHEZZA LANCIA
LONGITUD MANGUERA
LONGUEUR TUYAU
HOSE LENGTH
COMPRIMENTO MANGUEIRA
SCHLAUCHLÄNGE
LUNGHEZZA TUBO FLESSIBILE
LONGITUD CORREA
LONGUEUR COURROIE
STRAP LENGTH
COMPRIMENTO CORREIA
GURTLÄNGE
LUNGHEZZA CINGHIA
ANCHO CORREA
LARGEUR COURROIE
STRAP WIDTH
LARGURA CORREIA
GURTBREITE
LARGHEZZA CINGHIA
ANCHO BOCA LLENADO Ø
LARGEUR BOUCHE DE REMPLISSAGE Ø WIDTH OF FILLER HOLE Ø
LARGURA BOCA ENCHIMENTO Ø BREITE EINFÜLLÖFFNUNG Ø
LARGHEZZA BOCCA DI RIEMPIMENTO Ø
CAPACIDAD ÚTIL
CAPACITÉ UTILE
USEFUL CAPACITY
CAPACIDADE ÚTIL
NUTZINHALT
CAPACITÀ UTILE
1 BAR APROX.
1 BAR ENVIRON
1 BAR APPROX.
1 BAR APROX.
CA. 1 BAR
1 BAR CIRCA
NL
SV
DA
FI
CS
SK
NETTOGEWICHT
NETTOVIKT
NETTOVÆGT
NETTOPAINO
ČISTÁ HMOTNOST
ČISTÁ HMOTNOSŤ
BRUTOGEWICHT
BRUTTOVIKT
BRUTTOVÆGT
BRUTTOPAINO
HMOTNOST
ČISTÁ HMOTNOSŤ
OBJEM NA JEDNOTKU
OBJEM NA JEDNOTKU
VOLUME PER EENHEID
VOLYM PR. ENHET
VOLUMEN PR. ENHED
YHDEN KAPPALEEN TILAVUUS
AFMETINGEN VERPAKKING
FÖRPACKNINGENS MÅTT
EMBALLAGENS MÅL
PAKKAUKSEN MITAT
ROZMĚRY OBALU
ROZMERY BALENÍ
EENHEDEN PER M
3
ENHETER/M
3
ENHEDER/M
3
KAPPALEITA/M
3
JEDNOTKY/M
3
JEDNOTKY/M
3
DRUK BIJ PROEF
PROVTRYCK
PRØVETRYK
TESTIPAINE
ZKUŠEBNÍ TLAK
SKÚŠOBNÝ TLAK
DÉLKA ČISTICÍ TRUBKY
DĹŽKA NÁSADY
LENGTE LANS
LÄNGD SLANGMUNSTYCKE
LÆNGDE PÅ SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKEN PITUUS
LENGTE SLANG
LÄNGD SLANG
LÆNGDE PÅ SLANGE
LETKUN PITUUS
DÉLKA HADICE
DĹŽKA HADICE
LENGTE RIEM
LÄNGD REM
LÆNGDE PÅ REM
HIHNAN PITUUS
DÉLKA POPRUHU
DĹŽKA POPRUHOV
ŠÍŘKA POPRUHU
ŠÍRKA POPRUHOV
BREEDTE RIEM
BREDD REM
BREDDE PÅ REM
HIHNAN LEVEYS
BREEDTE VULOPENING Ø
BREDD ÖPPNING FÖR PÅFYLLING Ø BREDDE PÅ PÅFYLDNINGSMUND Ø TÄYTTÖAUKON KOKO Ø
ŠÍŘKA Ø OTVORU FILTRU
ŠÍRKA PLNIACEHO OTVORU
NUTTIGE CAPACITEIT
ANVÄNDBAR KAPACITET
BRUGSKAPACITET
TÄYTTÖTILAVUUS
UŽITNÝ OBJEM
VYUŽITEĽNÁ KAPACITA
ONGEVEER 1 BAR
UNG. 1 BAR
CA. 1 BAR
1 BAARI NOIN
PŘIBL. 1 BAR
PRIBLIŽNE 1 BAR
EASY+
2,15 kg.
2,44 kg.
3
0,019 m
19 x 19 x 53 cm
52
9 bar
58 cm
1,80 m.
1,50 m.
2,5 cm.
13 - 4,5 cm.
5 l.
1 ATS - 14 psi
EASY+
2,15 kg.
2,44 kg.
0,019 m
3
19 x 19 x 53 cm
52
9 bar
58 cm
1,80 m.
1,50 m.
2,5 cm.
13 - 4,5 cm.
5 l.
1 ATS - 14 psi
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
CS - Děkujeme vám za vaši důvěru. Před
použitím rozprašovače si pečlivě
přečtěte tento návod.
SK - Ďakujeme vám za prejavenú dôveru.
Pred použitím tohto postrekovača si
pozorne prečítajte tento návod na
použitie.
Ref. 8.31.40.200

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the easy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Goizper Group easy

  • Page 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE MERKMALE / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKA EGENSKAPER / TEKNISKE DATA / CELÁ HADICE KOMPLETNÁ HADICA TEKNISET OMINAISUUDET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO NÁDRŽ EASY+ NÁDRŽ EASY+ NABÍJEČKA BATERIÍ NABÍJAČKA BATÉRIE NABÍJECÍ BATERIE DOBÍJATEĽNÉ...
  • Page 2 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI PROBLEMA / PROBLÈME / PROBLEM / PROBLEMA / CAUSA / CAUSE / CAUSE / CAUSA / SOLUCIÓN / SOLUTION / SOLUTION / SOLUÇÃO / ABHILFE / PROBLEM / PROBLEMA / PROBLEEM / PROBLEM / URSACHE / CAUSA / OORZAAK / ORSAK SOLUZIONE / OPLOSSING / LÖSNING / LØSNING / RATKAISU /...
  • Page 3 LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA / Список деталей Nº Код/COD. Кол-во/Q 8.31.40.805 MANGUERA COMPLETA TUYAU COMPLET COMPLETE HOSE MANGUEIRA COMPLETA SCHLAUCH, KOMPLETT 8.31.40.301 DEPÓSITO EASY+ RÉSERVOIR EASY+ EASY+ TANK DEPÓSITO EASY+ BEHÄLTER EASY+ 8.31.40.360 CARGADOR CHARGEUR BATTERY CHARGER CARREGADOR LADEGERÄT...
  • Page 4: Mantenimiento

    ÁMBITO DE APLICACIÓN Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas). Funciona con 4 pilas recargables tipo C/HR-14 de 3000 mAh. (Utilizar sólo pilas recargables). 1 carga de batería >...
  • Page 5: Entretien

    ENTRETIEN 1) Eteindre l’interrupteur. 2) Après chaque utilisation dépressurisez le pulvérisateur. 3) Nettoyez à l’eau le réservoir et les accessoires (buse, fi ltre...) 4) En cas d’obturation de la buse ou du fi ltre, nettoyez-les avec de l’eau sans utiliser d’objet métallique. 5) Pour prolonger la durée de vie des joints, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile sur les parties en mouvement.
  • Page 6 9) Do not modify the sprayer, nor block the safety valve. Do not connect it to an external pressure source. Do not use the device if it is damaged, deformed or if its original shape has been altered. 10) Store the sprayer indoors protected from frost and fi erce heat (between 5º and 30º C). GUARANTEE Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material fl...
  • Page 7: Gewährleistung

    INBETRIEBNAHME UND ZERSTÄUBUNG Die Inbetriebnahme sollte zweckmäßigerweise vorher mit Wasser erprobt werden: 1) WICHTIG. Legen Sie die 4 Batterien korrekt in das Batteriefach (siehe Abbildung) 2) Laden Sie die Batterien komplett auf (8 Stunden) (siehe Abbildung). Bitte während der Wiederaufl adung nicht einsetzen. Niemals in Stellung ON (EIN) aufl...
  • Page 8: Garanzia

    NORME DI SICUREZZA 1) Non utilizzare prodotti chimici fuori dell’ambito di applicazione indicato. 2) Rispettare sempre le prescrizioni e le dosi consigliate dal fabbricante del prodotto, indicate sulle etichette degli imballaggi per il trattamento da effettuare. 3) Non mangiare, non bere, non fumare durante la preparazione e il trattamento. 4) Non polverizzare sulle persone, sugli animali o sugli impianti elettrici.
  • Page 9 van nalatigheid, onvoorzichtigheid en bij een onredelijk gebruik van het materiaal. De verzendings- en transportkosten van de onderdelen in garantie, alsook de werkuren die niet in onze fabriek gepresteerd worden, zullen voor rekening van de gebruiker zijn. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, moet het defecte onderdeel samen met de factuur of het aankoopbewijs naar ons teruggestuurd worden.
  • Page 10 4) Beholderen fyldes op til dens maksimale kapacitet, (5 liter). 5) Hele kammeret skrues hårdt fast på beholderen og afbryderen aktiveres. 6) Når sprøjtningen påbegyndes, trykkes på sprøjtetudens greb og mundstykket reguleres for at opnå den ønskede sprøjteintensitet. VEDLIGEHOLDELSE 1) Der slukkes for afbryderen. 2) Hver gang udstyret har været i brug, bør trykket tages af forstøveren.
  • Page 11 TURVALLISUUSOHJEET 1) Älä käytä kemiallisia tuotteita niille osoitetun käyttökohteen ulkopuolella. 2) Noudata aina tuotteen valmistajan pakkauksessa ja etiketissä esittämiä ohjeita käytöstä ja annostelusta. 3) Älä syö, juo tai polta aineen valmistuksen ja käytön aikana. 4) Älä ruiskuta henkilöiden, eläinten tai sähkölaitteiden päälle. 5) Älä...
  • Page 12: Область Применения

    ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). Ëåéôïõñãåß ìå 4 åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò ôýðïõ C/HR-14 ôùí 3000 mAh. (×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò.) 1 öüñôéóç...
  • Page 13 ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Следует провести проверку ввода в действие водой: 1) ВАЖНО: Установите 4 батарейки, удостоверившись в их правильном расположение (см. рисунок). 2) Проведите полную зарядку аккумуляторных батареек (8 часов) (см. рисунок). Не используйте аппарат во время зарядки батареек. Нельзя осуществлять...
  • Page 14 GÜVENLİK NORMLARI 1) Belirtilen kullanım alanı dışındaki kimyasal ünleri kullanmayın. 2) Kullanacağınız ürünün imalatçı fi rmasının tavsiye ettiği ambalaj etiketindeki dozlara ve talimatlara uyun. 3) İlaç hazırlık ve tatbik sırasında herhangi bir şey yiyip içmeyin. 4) İnsanlara, hayvanlara ya da elektrik tesisatlarına doğru püskürtme yapmayın. 5) Aşırı...
  • Page 15: Oblasť Použitia

    OBLAST APLIKACE Tento rozprašovač byl vyroben s použitím prvotřídních materiálů a navržen výhradně pro použití se zemědělskými fytosanitárními a zahradnickými produkty (herbicidy, insekticidy, fungicidy). Napájen čtyřmi nabíjecími bateriemi C/HR-14 (3000 mAh). (Používejte pouze s nabíjecími bateriemi). 1 nabití baterií > rozstřikování 20 litrů (nastavitelná kónická tryska). Dodáváno se sadou trysek, které...
  • Page 16: Bezpečnostné Opatrenia

    ÚDRŽBA 1) Odpojte vypínač. 2) Po každom použití vypustite tlak z postrekovača. 3) Vyčistite nádržku a ostatné komponenty (dýzu atď.) čistou vodou. 4) Ak sa dýza upchá, prepláchnite ju vodou a nepoužívajte pritom kovové predmety. 5) Ak chcete predĺžiť životnosť spojov, pravidelne aplikujte pár kvapiek oleja na pohyblivé časti. 6) Postrekovač...
  • Page 17 ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE / ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Set de boquillas / Jeu de buses / Set of nozzles / Conjunto de boquilhas / Satz Spritzdüsen / Set di ugelli /Set mondstukken / Set med munstycke / Sæt af mundstykker / Suukappaleset / Sada trysek...

This manual is also suitable for:

8.31.40.200

Table of Contents