Advertisement

Quick Links

1
2
3
4
ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE /
ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET
Set de boquillas / Jeu de buses
Set of nozzles / Conjunto de boquilhas
Satz Spritzdüsen / Set di ugelli
Set mondstukken / Set med munstycke
Sæt af mundstykker / Suukappaleset
Cod.
tipo
1,5 BAR
8.34.46.810 3
A+B+C
0,43 (A)
0,28 (B)
0,56 (C)
Alargadera 0,5 m. / Rallonge 0,5 m
Campana cónica / Ecran de protection conique
Conical hood / Campânula cónica
0.5 m extension / Extensão 0,5 m.
Kegelförmige Haube / Campana conica
0,5 m Verlängerung / Allunga 0,5 m.
Verlengstuk 0,5 m / Förlängare 0,5 m
Conische kap / Konformad kåpa
Kegleformet klokkeelement / Kartiomainen suojus
Forlænger 0,5 m / Jatke 0,5 m
Codillo herbicidas bajo volumen / Coude herbicide bas volume
Doble boquilla fl exible / Double buse fl exible
L.V. elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas baixo volume
Flexible double nozzle / Boquilha dupla fl exível
Herbizidkrümmer f. Niedrigvolumen / Gomito erbicidi basso
Elastische Doppelspritzdüse / Doppio ugello fl essibile
volume / Elleboog herbiciden-laag volume / Knärör för låg volym av
Dubbel fl exibel mondstuk / Dubbelt fl exibelt munstycke
ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukridt, lille volumen / Pienemmän
Dobbelt fl eksibelt mundstykke / Taipuisa kaksoissuukappale
sumutuksen taiveosa kasvimyrkyille
30º
Lanza telescópica / Lance télescopique
Doble boquilla extensible (40-70 cm) / Double buse extensible
Telescopic lance / Lança telescópica
(40-70 cm) / Extensible double nozzle (40-70 cm) / Boquilha
Teleskoplanze / Lancia telescopica
dupla extensível (40-70 cm) / Doppelte Teleskopdüse (40-70 cm) /
Telescopische lans / Teleskopiskt slangmunstycke
Doppio ugello allungabile (40-70 cm) / Dubbel verlengbaar mondstuk
Teleskopisk sprøjtehoved / Teleskooppinen sumutinputki
(40-70 cm) / Dubbelt utdragbart munstycke (40-70 cm) / Forlængeligt dobbelt
mundstykke (40 – 70 cm) / Pidennettävä kaksoissuukappale (40 – 70 cm)
CODIGO ACC.
N.ºBOQUILLAS
CODE ACC.
TIPO BOQUILLA – TYPE DE BUSE – NOZZLE TYPE –
ACC. CODE
NO. NOZZLES
TIPO BOQUILHA - DÜSENTYP – TIPO UGELLO –
CÓDIGO ACC.
Nº BOQUILHAS
30º
TYPE MONDSTUK – MUNSTYCKE TYP -
ZUBEHÖRCODE
ANZAHL SPRITZDÜSEN
REF.
TYPE MUNDSTYKKE – SUUKAPPALETYYPPI
CODICE ACC.
CODE ACC.
AANTAL MONDSTUKKEN
A
KOD TILLB.
ANT. MUNSTYCKEN
KODE PÅ TILBEHØR
NR. PÅ MUNDSTYKKER
LISÄVAR. KOODI
SUUKPL. LUKUMÄÄRÄ
B
B
8.34.40.930
C
8.34.40.931
D
8.34.60.932
F
8.34.60.934
G
8.34.60.935
C
H
8.34.60.936
I
8.34.60.937
J
8.34.60.938
R
8.34.60.942
Campana rectangular / Ecran de protection rectangulaire
3 BAR
Rectangular hood / Campânula rectangular
0,60 (A)
Rechteckhaube / Campana rettangolare
0,40 (B)
Rechthoekige kap / Rektangulär kåpa
Rektangulært klokkeelement / Suorakulmion muotoinen suojus
Codillo herbicidas normal / Coude herbicide normal
Normal elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas normal
Herbizidkrümmer, Normalausführung / Gomito erbicidi
normale / Elleboog herbiciden-normaal / Knärör normal
ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukrudt, normal /
Normaali taiveosa kasvimyrkyille
Tubo fl exible 0,25 m / Tuyau fl exible 0,25 m
0.25 m fl exible pipe / Tubo fl exível 0,25 m
0,25-m-Elastikschlauch / Tubo fl essibile 0,25 m
Flexibele buis 0,25 m / Flexibelt rör 0,25 m
Fleksibelt rør 0,25 m / Taipuisa putki 0,25 m
TIPO BOQUILLA
LTS / MIN POR BOQUILLA A:
Nº BUSES
TYPE DE BUSE
L (LITRES) / MIN (minute) PAR BUSE A :
NOZZLE TYPE
LTS (LITRES) / MIN (minute) PER NOZZLE AT:
TIPO BOQUILHA
LTS. (LITROS) / MIN. (minuto) POR BOQUILHA A:
DÜSENTYP
L (LITER) / Min (Minuten) PRO DÜSE BEI:
Nº UGELLI
TIPO UGELLO
LT. (LITRI) / MIN. (minuto) PER UGELLO A:
TYPE MONDSTUK
L (LITERS) PER (MINUUT) DOOR MONDSTUK A:
MUNSTYCKE TYP
L. (LITER) /MIN. (minut) FRÅN MUNSTYCKE TILL:
TYPE MUNDSTYKKE
L (LITER) /MIN. (minut) PR.MUNDSTYKKE TIL:
SUUKAPPALETYYPPI
L (LITER) / MIN (Minut) A-SUUKPL:STA
1,5 BAR
3 BAR
1
B
0,86
1,20
1
B
0,56
0,80
-
-
-
-
1
C
1,41
-
1
C
0,56
-
2
A
0,35
0,50
-
-
-
-
1
A
0,35
0,50
2
B+A
0,56 (B)
0,80 (B)
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Mod. POLITA 7
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Ref. 8.28.40.200

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MATABI POLITA 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Goizper Group MATABI POLITA 7

  • Page 1 ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE / ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET Set de boquillas / Jeu de buses Set of nozzles / Conjunto de boquilhas Satz Spritzdüsen / Set di ugelli Set mondstukken / Set med munstycke Sæt af mundstykker / Suukappaleset...
  • Page 2 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA ÁMBITO DE APLICACIÓN GÜVENLİK NORMLARI Nº COD.
  • Page 3: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ 1) N’utilisez pas de produits chimiques en-dehors du domaine d’application indiqué. Ne l’utilisez pas pour l’application de produits agressifs (eau de Javel, acides...). 2) Respectez les prescriptions et les doses préconisées par le fabricant du produit de traitement que vous allez utiliser. 3) Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas durant la préparation et le traitement.
  • Page 4 ÁREA DE APLICAÇÃO Este pulverizador foi fabricado com materiais de primeira qualidade e concebido exclusivamente para ser utilizado com produtos fi tossanitários agrícolas e de jardim (herbicidas, insecticidas, fungicidas). COLOCAÇÃO EM ANDAMENTO E PULVERIZAÇÃO É conveniente que efectue a verifi cação da colocação em andamento com água: 1) Acople a mangueira à...
  • Page 5: Gewährleistung

    SICHERHEITSNORMEN 1) Benutzen Sie außerhalb des o.g. Anwendungsbereichs keine chemischen Stoffe. 2) Beachten Sie jederzeit die Anweisungen und Dosierungen der Packungsetiketten, die vom Hersteller für die Behandlung empfohlen werden. 3) Während der Vorbereitung der Behandlung darf weder gegessen, noch getrunken noch geraucht werden. 4) Richten Sie den Zerstäuber weder auf Personen, noch auf Tiere oder Elektroanlagen.
  • Page 6 TOEPASSINGSGEBIED Deze verstuiver werd gefabriceerd met materialen van eerste kwaliteit en werd uitsluitend ontworpen om gebruikt te worden met landbouwkundige fi tosanitaire producten en tuinproducten (herbiciden, insecticiden, fungiciden). INBEDRIJFSTELLING EN VERSTUIVING Het is raadzaam om de ingebruikstelling te controleren met water: 1) Sluit de slang aan op de lans en op het onderste gedeelte van het reservoir.
  • Page 7 SÄKERHETSREGLER 1) Använd inte andra kemiska produkter än för den angivna tillämpningen. 2) Respktera alla föreskrifter och doseringar som tillverkaren av den använda behandlingsprodukten rekommenderar på förpackningen. 3) Undvik att äta, dricka eller röka under förberedelsen av produkten. 4) Spreja inte på personer, djur eller elektriska installationer. 5) Undvik användning vid stark vind eller höga temperaturer.
  • Page 8 KÄYTTÖKOHTEET Pölytin on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja suunniteltu käytettäväksi yksinomaan kasvinsuojeluaineiden kanssa maanviljelyssä tai puutarhassa (kasvinsuojeluaineet, hyönteismyrkyt, sienikasvuston torjunta-aineet (fungisidit)). KÄYTTÖÖNOTTO JA RUISKUTUS Ennen lopullista käyttöönottoa on syytä varmistaa toiminta vedellä: 1) Liitä letku hanaan ja säiliön alaosaan. Aseta hihnat (katso yksityiskohdat piirroksesta). Varmista, että kaikki osat on asianmukaisesti kierteillään mahdollisten levitettävän aineen vuotojen estämiseksi.
  • Page 9 ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÁÉ ØÅÊÁÓÌÏÓ Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôïí Ýëåã÷ï ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ìå íåñü: ÓõíäÝóôå...
  • Page 10: Область Применения

    ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данный пульверизатор произведет из высококачественных материалов и разработан исключительно для использования с фитосанитарными сельскохозяйственными и садовыми продуктами (гербициды, инсектициды, фунгициды). ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Следует провести проверку ввода в действие водой: 1) Присоедините шланг к насадке и к нижней части резервуара. Присоедините ремни (смотрите рисунок). Проверьте, что все элементы должным образом...

This manual is also suitable for:

8.28.40.200

Table of Contents