Page 1
English Italiano Dansk Svenska Ultrasonic energy meter Contatore di energia ad ultra suoni Ultralydsenergimålere Ultraljuds-energimätare Installation guide Istruzioni per il montaggio Installationsvejledning Monteringsanvisning This guide must be given to the end consumer. Consegnare queste istruzioni al cliente finale. Denne vejledning skal afleveres til montøren.
Italiano Dansk Svenska English Table of content General ................5 Operating conditions ..............6 Transport and storage ............6 Assembly / installation ............7 Preparatory work ..............7 Installing the flow sensor ............8 Fitting the temperature sensor pair ........... 9 3.3.1 Installation in the ball valve with adapter ........9 3.3.2 Installation in a pocket ............
Detailed user guide available at http://www.diehl.com/en/diehl-metering/ products-solutions/product-download/. This user guide must be observed without fail. The IZAR@SET software is used for readout/parametrization and is available online at http://www.diehl.com/en/diehl-metering/products- solutions/product-download/. Please select the partner "Diehl Metering GmbH" and the product area " Metering Systems".
Italiano Dansk Svenska English 1.1 Operating conditions The temperature conditions for the flow sensor and the tempera- ture sensor depend on the application and can be found on the printing of the meter. Climatic conditions The ambient temperature must be between 5…55 °C. Temperatures >...
Italiano Dansk Svenska English Assembly / installation The meter may only be installed in frost-free spaces. Be careful of sharp edges. Assembly and disassembly only in depressurised system. The meter is to be protected against damages due to impacts and vibrations. The pipelines are to be attached before and behind the meter.
Italiano Dansk Svenska English 3.2 Installing the flow sensor During heat application, T > T must be permanent. water ambient During cold application or with T < T variant cooling water ambient meter is to be used. Mounting position / Position ...
Italiano Dansk Svenska English 3.3 Fitting the temperature sensor pair The meter is only sold with separately approved temperature sensor pairs of type Pt 500. Handle the temperature sensor carefully! The sensor cables are provided with coloured type plates: Red: sensor in the hot line ...
Italiano Dansk Svenska English Type B (brass) - slide the fastening screw onto the temperature sen- sor and attach the fastening screw with the dowel pin. Press in the dowel pin completely and remove the mounting pin from the tem- perature sensor.
Italiano Dansk Svenska English Error messages when assembly is wrong Error code Description E - 3 Temperature sensors were mixed up during installation or connection. E - 6 Meter were installed against the planned flow direction. During system downtime the error messages "E - 3" and "E - 6" may appear without possible wrong assembly inside.
English 4.2 M-Bus wireless radio (optional) The integrated radio module is an interface for communication of proto- cols with Diehl Metering radio receivers. The communication protocol is preset. Note on radio function The radio function is switched off on delivery and activated auto- matically when water is detected in the meter.
Italiano Dansk Svenska English Display / Operation 5.1 Display Display of the quadrant Flow indicator Loop display Maximum values Identification for calibrated value Error symbol The visualization at the meter is done via a 8 digit LCD with unit and symbol display.
Italiano Dansk Svenska English 5.3 Display loops The data read by the integrator can be viewed in several displays. These displays contain the assigned system information (e.g. accumulated energy, accumulated volume, flow, power, actual temperatures, ...) and can be accessed by calling the displays in the pre-defined sequence / loop. The display content of each loop is programmed at factory with standard information.
Page 15
Italiano Dansk Svenska English The basic display shows the display "energy", if the meter is integrated into the pipeline, the pipeline is filled completely with water and no error prevails (sequence 1.1). As soon as an error occurs, it is permanently shown in the basic display.
Page 16
Italiano Dansk Svenska English Month loop (6) (heat- or cooling meter) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Window 4 "LOG" Date last Energy Volume month "LOG" Date Energy Volume 6.24 "LOG" Date Energy Volume Month loop (6) (heat meters with cooling tariff) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Window 4 Window 5 "LOG"...
Italiano Dansk Svenska English Error messages The meter constantly performs self-diagnostics and can display various error messages. If an error occurs, the error code is dis- played in the main loop. All windows, however, can still be accessed by pressing the key. The error message disappears automatically as soon as the source of the error is corrected.
Declaration of conformity for MID meters See from page 65 onwards. Further information as well as the actual declaration of conformity are available at: http://www.diehl.com/en/diehl-metering/products-solutions/product- download/ Please select the partner "Diehl Metering GmbH" and the product area "Thermal Energy Metering". -18-...
Page 19
English Dansk Svenska Italiano Sommario Informazioni generali ............20 Condizioni d'esercizio ............. 20 Trasporto e stoccaggio .............21 Montaggio/Installazione ..........21 Lavori preliminari ..............22 Montaggio del sensore di flusso ..........22 Montaggio della coppia di sensori di temperatura ..... 23 3.3.1 Montaggio in valvola a sfera con adattatore ......23 3.3.2 Montaggio in pozzetto a immersione ........
È indispensabile attenersi alle presenti istruzioni per l'uso. Per la lettura/parametrizzazione serve il software IZAR@SET scaricabile alla pagina http://www.diehl.com/en/diehl-metering/products-solutions/ product-download/. Selezionare il partner "Diehl Metering GmbH" e l'area prodotti "Metering Systems". 1.1 Condizioni d'esercizio Le condizioni di temperatura per il sensore di flusso e il sensore di temperatura dipendono dall'applicazione e sono riportate nei dati impressi sul contatore.
English Dansk Svenska Italiano Trasporto e stoccaggio Disimballo I contatori di energia sono strumenti di misura e devono essere maneg- giati con cura. Per proteggerli dai danni e dalle impurità devono essere tolti dall'imballaggio solo poco prima del montaggio. Trasporto Il trasporto del contatore è...
English Dansk Svenska Italiano 3.1 Lavori preliminari 1. Flussare accuratamente la tubazione. 2. Chiudere gli organi di intercettazione a monte e a valle del contatore e scaricare la pressione dalla tubatura. Si consiglia di installare un raccoglitore di impurità a monte del sensore di flusso o in un altro punto idoneo del circuito.
English Dansk Svenska Italiano Assicurarsi che il sensore di flusso sia sempre pieno d'acqua. Il contatore misura solo l'energia di tubazioni riempite completa- mente. In caso contrario, viene visualizzato un apposito messag- gio di errore sul display. La pressione minima del sistema per evitare la cavitazione è pari a 1 bar. 3.3 Montaggio della coppia di sensori di temperatura Il contatore viene distribuito solo con coppie di sensori di tempe- ratura di tipo Pt 500 omologate separatamente.
English Dansk Svenska Italiano Tipo A (plastica) - Inserire la vite di fissaggio sul sensore di temperatura. Tipo B (ottone) - Spingere la vite di fissaggio sul sensore di tempe- ratura e fissarla con la spina intagliata. Spingere la spina intagliata completamente all'interno ed estrarre la spina di montaggio dal sen- sore di temperatura.
English Dansk Svenska Italiano Messaggi di errore in caso di montaggio errato Codice errore Descrizione E - 3 I sensori di temperatura sono stati invertiti durante il montaggio o il collegamento. E - 6 Il contatore è stato montato in senso opposto alla direzione di flusso previsto.
Italiano 4.2 Radio M-Bus senza fili (optional) La radio integrata è un’interfaccia per la comunicazione di protocolli con i radioricevitori Diehl Metering. Il protocollo di comunicazione è preimpo- stato. Nota sulla radio Al momento della spedizione la radio è spenta e si attiva automa- ticamente quando viene rilevata l'acqua nel contatore.
English Dansk Svenska Italiano Visualizzazione/Funzionamento 5.1 Display Visualizzazione del quadrante Indicatore di flusso Indicazione del Valori massimi ciclo Contrassegno per valore tarato Simbolo di errore La visualizzazione sul contatore avviene mediante un LCD a 8 caratteri con indicazione di unità e simboli. 5.2 Pulsante Sulla piastra frontale del contatore si trova un pulsante.
English Dansk Svenska Italiano 5.3 Cicli di visualizzazione Per visualizzare sul display i dati letti dal calcolatore sono disponibili diverse finestre con le informazioni assegnate sull’impianto (ad es. ener- gia accumulata, volume accumulato, flusso, potenza, temperature attuali, ...) sotto forma di funzioni richiamabili in sequenza predefinita (ciclo). Il contenuto della finestra di ciascun ciclo è...
Page 29
English Dansk Svenska Italiano La videata di default mostra la finestra "Energia" se il contatore è instal- lato nella tubatura, se la tubazione è completamente piena d'acqua e in assenza di errori (Sequenza 1.1). Non appena si presenta un errore, quest'ultimo viene visualizzato in continuo sulla videata di default.
Page 30
English Dansk Svenska Italiano Ciclo mese (6) (contatore di calore o per il freddo) Sequenza Finestra 1 Finestra 2 Finestra 3 Finestra 4 "LOG" Data ultimo Energia Volume mese "LOG" Data Energia Volume 6.24 "LOG" Data Energia Volume Ciclo mese (6) (contatore di calore con tariffa per il freddo) Sequenza Finestra 1 Finestra 2 Finestra 3 Finestra 4 Finestra 5 "LOG"...
English Dansk Svenska Italiano Messaggi di errore Il contatore eseguire costantemente un automonitoraggio e può quindi visualizzare diversi messaggi di errore. Se si verifica un errore, sul ciclo principale viene visualizzato il codice errore. Premendo sul pulsante si possono scegliere tutte le altre finestre. Non appena viene risolta la causa dell’errore, l’avviso di errore scompare in automatico.
Rispedire l'apparecchio al costruttore per il riciclaggio. Dichiarazione di conformità degli apparecchi alla Diretti- va MID Ulteriori informazioni e la dichiarazione di conformità aggiornata si tro- vano sul sito: http://www.diehl.com/en/diehl-metering/products-solutions/product- download/ Sul sito selezionare il partner "Diehl Metering GmbH" e l'area prodotti "Thermal Energy Metering". -32-...
Page 33
English Italiano Svenska Dansk Indhold Generelt ................34 Driftsbetingelser ..............34 Transport og opbevaring ..........35 Montage / Installation .............35 Forberedende arbejder ............36 Montering af flowsensor ............36 Montering af temperaturfølerpar ..........37 3.3.1 Montering i kugleventil med adapter........37 3.3.2 Montering af dykrør ............... 38 Montering af regneenhed ............
Denne betjeningsvejledning skal ubetinget overholdes. Til aflæsning/parameterindstilling tjener softwaren IZAR@SET, denne finder du på internettet på http://www.diehl.com/da/diehl-metering/ produkter-loesninger/product-download/. Der vælger du Partner Diehl Metering GmbH og produktområde "Sys- temteknik". 1.1 Driftsbetingelser Temperaturbetingelserne for flowsensor og temperaturføler er applikationsafhængig og fremgår af målerens påtryk.
English Italiano Svenska Dansk Transport og opbevaring Udpakning Energimålere er måleapparater og skal behandles forsigtigt. For at beskytte dem mod skader og snavs bør de først tages ud af emballagen direkte før installationen. Transport Måleren må kun transporteres i den originale emballage. Ved forsendelse af trådløse måleapparater / komponenter pr.
English Italiano Svenska Dansk 3.1 Forberedende arbejder 1. Skyl ledningen grundigt. 2. Luk afspærringsventiler før og efter måleren og trykaflast rørledningen. Det anbefales at montere en smudssamler før flowsensoren eller på et andet egnet sted i kredsløbet. Ved installation af flowsensoren kræves der ingen indløbs- eller udløbssektion.
English Italiano Svenska Dansk Sørg for, at flowsensoren altid er fyldt med vand. Måleren måler kun energien fra komplet fyldte ledninger. Ellers vises der en til- svarende fejlmelding på displayet. Det minimale systemtryk til undgåelse af kavitation er 1 bar. 3.3 Montering af temperaturfølerpar Måleren bruges kun med separat godkendte temperaturfølerpar af type Pt 500.
English Italiano Svenska Dansk 4. Fastgørelsesskrue Type A (plastik) - sæt fastgørelsesskruen på temperaturføleren. Type B (messing) - skub fastgørelsesskruen på temperaturføleren og fastgør med kærvstiften. Tryk kærvstiften helt ind og træk monte- ringsstiften af temperaturføleren. 5. Sæt temperaturføleren med adapter-forskruningen i kugleventilen og spænd fastgørelsesskruen med hånden (2-3 Nm).
English Italiano Svenska Dansk Fejlmeldinger ved forkert montering Fejlkode Beskrivelse E - 3 Temperaturfølere blev byttet om ved montering eller tilslut- ning. E - 6 Måler blev monteret modsat den påtænkte flowretning. Ved anlægsstilstand kan fejlmeldinger "E - 3" og "E - 6" vises, uden at der foreligger en forkert montering.
Den integrerede trådløse funktion bruger altid de aktuelle målerstande Overførselsfrekvens: 868 MHz Til modtagelse af protokollen står der flere forskellige Diehl Metering modtagere til rådighed (f.eks. Bluetooth, GPRS, LAN, …) Krypteret protokol: Open Metering Standard ...
English Italiano Svenska Dansk Indikation / Betjening 5.1 Display Visning af kvadranten Flowindikator Menuindikation Maksimumværdier Mærkning til kali- breret værdi Fejlsymbol Visningen på måleren sker med en 8-cifret LCD med enheder- og sym- bolindikator. 5.2 Trykknap På målerens frontplade findes der en trykknap Med denne trykknap kan man skifte mellem de enkelte indikationer.
English Italiano Svenska Dansk 5.3 Indikationsmenuer For at kunne vise de af regneenheden udlæste data på displayet, er der oprettet forskellige vinduer med tilordnede anlægsinformationer (f.eks. kumuleret energi, kumuleret volumen, kapacitet, ydelse, aktuelle tempe- raturer, ...) som efter hinanden opkaldelige menufunktioner. Disse vinduers indhold er til hver menu programmeret med standardinfor- mationer fra fabrikken.
Page 43
English Italiano Svenska Dansk Så snart der foreligger en fejl vises denne permanent i grundin- dikationen. Måleren går ikke på strømsparemodus. Når fejlårsa- gen bliver afhjulpet, forsvinder fejlen på displayet. Skæringsdagsmenu (2) Sekvens Vindue 1 Vindue 2 Vindue 3 Skæringsdag 1 Skæringsdag 1 "Accd 1A"...
English Italiano Svenska Dansk Sekvens Vindue 1 Vindue 2 Vindue 3 Vindue 4 6.24 "LOG" Dato Energi Volume Månedsmenu (6) (varmemåler med kuldetakst) Sekvens Vindue 1 Vindue 2 Vindue 3 Vindue 4 Vindue 5 "LOG" Dato sid- Varme- Kulde- Volume ste måned energi energi...
Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Indsend det til genbrug hos producenten. Overensstemmelseserklæring til apparater iht. MID Yderligere informationer og den aktuelle overensstemmelseserklæring finder på: http://www.diehl.com/da/diehl-metering/produkter- loesninger/product-download/ Der vælger du Partner "Diehl Metering GmbH" og produktområde "Energimålingsteknik". -45-...
Page 46
English Italiano Dansk Svenska Innehåll Allmänt ................47 Driftsvillkor ................47 Transport och lagring ............48 Montera/installera ............48 Förberedelser ................ 49 Montera flödessensor ............. 49 Montera temperatursensorparet ..........50 3.3.1 Bygga in i kulventil med adapter ..........50 3.3.2 Bygga in i dopphylsa .............. 51 Montera räkneverk ..............
Använd mjukvaran IZAR@SET för avläsning/parametrering, den finns på webbplatsen http://www.diehl.com/en/diehl-metering/products- solutions/product-download/. Där väljer du partner "Diehl Metering GmbH" och produktområde " Mete- ring Systems". 1.1 Driftsvillkor Flödessensorns och temperatursensorernas temperaturvillkor är avhängiga av applikationen, information om applikationen finns tryckt på mätaren.
English Italiano Dansk Svenska Transport och lagring Uppackning Energimätare är mätinstrument och måste hanteras med omsorg. För att de ska vara skyddade mot skador och smuts bör de inte tas ut ur förpack- ningen förrän omedelbart före inbyggnaden. Transportera Mätaren får endast transporteras i sin originalförpackning. Om mätinstrument/komponenter fraktas med flyg måste radio- funktionen inaktiveras före frakten.
English Italiano Dansk Svenska 3.1 Förberedelser 1. Spola igenom ledningen väl. 2. Stäng spärrorgan framför och efter mätaren och töm ut trycket ur rörledningen. Vi rekommenderar att du bygger in en smutsfångare framför flö- dessensorn eller på annat lämpligt ställe i kretsen. Det behövs inga inlopps- eller utloppssträckor för att installera flödessensorn.
English Italiano Dansk Svenska 3.3 Montera temperatursensorparet Mätaren säljs endast med separat godkända temperatursensor- par av typen Pt 500. Temperatursensorer ska hanteras med försiktighet! Sensorkablarna är försedda med märkskyltar i olika färg: Röd: sensor i varm krets Blå: sensor i kall krets Temperatursensorernas kablar får vare sig kortas av eller för- längas.
English Italiano Dansk Svenska 3.3.2 Bygga in i dopphylsa Vid nyinstallation av temperatursensorer vars nominella diameter är DN25 eller mindre ska endast monteras direkt nedsänkta. Det ökar temperaturmätningens exakthet. 3.4 Montera räkneverk Var noga med att ha ett tillräckligt avstånd mellan eventuella elektromagnetiska störkällor (brytare, elmotorer, lysrör, o.s.v.) och räkneverket under monteringen.
M-buss). Efter en varierande paustid raderas felet auto- matiskt och kommunikation är möjlig igen. 4.2 Trådlös M-buss radio (tillval) Den integrerade radiofunktionen är ett gränssnitt för protokollkommuni- kation med Diehl Meterings radiomottagare. Kommunikationsprotokollet är förinställt. Information radio Radiofunktionen är avstängd vid leverans. Den aktiveras automa- tiskt när vatten identifieras i mätaren.
Det integrerade radiofunktionen väljer alltid aktuella mätarvärden Överföringsfrekvens: 868 MHz Protokollet kan tas emot med olika mottagare från Diehl Metering (t.ex. Bluetooth, GPRS, LAN, …) Krypterat protokoll: Open Metering standard Avläsningssätt: Walk-By, Drive-By, Fixed-Network Indikeringar/användning...
English Italiano Dansk Svenska 5.2 Tryckknapp På mätarens framsida finns en tryckknapp. Använd denna tryckknapp för att växla mellan olika fönster. Handling Funktion Tryck på knappen en kort Bläddrar vidare inom en slinga stund (<3 sekunder) Tryck på knappen en Bläddrar vidare till nästa slinga längre stund (>...
Page 55
English Italiano Dansk Svenska Huvudslinga (1) Sekvens Fönster 1 Fönster 2 Samlad energi Samlad volym Samlad kylenergi (värme- mätare med kalltaxa) Genomflöde Effekt Framflödestemperatur Returflödestemperatur **) Returflödestemperatur *) Differenstemperatur Arbetsdagar Felstatus Feltimmar 1.10 Displaytest *) utan decimalsiffra; **) med var sin decimalsiffra Startfönstret visar fönstret "Energi"...
Page 56
English Italiano Dansk Svenska Sekvens Fönster 1 Fönster 2 Fönster 3 "Accd 2" Datum för nästa referensdag 2 Referensdag 2 Referensdag 2 "Accd 2L" föregående år föregående år datum energi Infoslinga (3) Sekvens Fönster 1 Fönster 2 Aktuellt datum "SEC_Adr" Sekundäradress "PRI_Adr 1"...
English Italiano Dansk Svenska Sekvens Fönster 1 Fönster 2 Fönster 3 Fönster 4 Fönster 5 6.24 ”LOG” Datum Värmeen- Kylenergi Volym ergi Felmeddelanden Mätaren utför ständigt en självövervakning och kan därför visa olika felmeddelanden. Om ett fel uppstår visas en felkod i huvud- slingan.
Instrumentet får inte kastas bland hushållssoporna. Det skickas tillbaka till tillverkaren för återvinning. Försäkran om överensstämmelse för mätinstrument enligt MID Mer information samt aktuell försäkran om överensstämmelse finns på: http://www.diehl.com/en/diehl-metering/products-solutions/product- download/ Där väljer du partner "Diehl Metering GmbH" och produktområde "Ther- minal Energy Metering". -58-...
Need help?
Do you have a question about the SHARKY 774 COMPACT and is the answer not in the manual?
Questions and answers