Page 1
CSCU1350-190V FR SCIE CIRCULAIRE - LASER TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL CIRKELZAAG - LASER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB CIRCULAR SAW - LASER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2020 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
Page 3
Illustration typique de la bonne façon de tenir l'outil, de soutenir la pièce Een typische afbeelding van goede handplaatsing, werkstukondersteuning A typical illustration of proper hand support, workpiece support...
Page 4
Remplacement de la lame de scie / Vervangen van de zaag / Changing the saw blade...
Page 5
Remplacement des piles du laser / Vervangen van de batterijen laser / Battery replacement laser 2x AG13/LR44...
Page 6
Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine 2x AG13/LR44 La lame livrée avec la machine est 2 lames pour couper le bois et le plastique. De bij de machine geleverd mes twee bladen voor het zagen van hout en kunststoffen. The blade supplied with the machine is 2 blades for cutting wood and plastic.
FR SCIE CIRCULAIRE - LASER Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Introduction Table des matières Introduction Utilisation conforme....................Équipement......................... Fourniture........................Caractéristiques......................Consignes de sécurité générales............Poste de travail......................
Page 8
Lire le mode d‘emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse Danger de mort ! Attention, laser ! Ne pas s‘exposer au rayonnement laser. Risque d‘explosion ! Tension alternative Régime à vide mesuré Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
Tout dommage sur l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur représente un danger de mort en cas de choc électrique. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon d’alimentation et de la fiche secteur. Pour travailler en toute sécurité. Scie circulaire « LASER » poussières inflammables.
Page 10
protection ou protections auditives, selon l'usage de Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les l'outil électrique, réduit le risque de blessures. outils de coupe ou autres en respectant ces Evitez toute mise en marche impromptue. consignes et de la manière prescrite pour le type Assurez-vous que le commutateur se trouve en d’outil électrique concerné.
Page 11
N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons N’utilisez pas de lames émoussées ou de lames endommagés ou inadaptés. Les endommagées. rondelles et les boulons de lames ont été Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent spécialement conçus pour votre scie, afin de un trait de scie rétréci, provoquant trop de garantir une performance optimale et une sécurité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissements supplémentaires COMPLÉMENTAIRES POUR LES SCIES CIRCULAIRES Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. Il y a risque de blessures avec les parties en rotation. Assurez-vous que tous les éléments de protection mobiles ne sont pas coincés. Ne pas travailler avec la scie au-dessus de la Veillez à...
Page 13
Consignes de sécurité spécifiques Origines et prévention pour la scie circulaire et le couteau d’un contrecoup : diviseur a) Un contrecoup décrit la réaction brusque de a) Utiliser le couteau diviseur adapté l’outil lorsque la lame de scie s’accroche, se pour la lame de scie montée.
Page 14
d) Supporter les grands panneaux afin de réduire Ne jamais utiliser l’appareil de manière non les risques de contrecoup dus à un coincement de conforme. la lame. La masse élevée des grands panneaux L’appareil doit toujours rester propre, sec et peut les faire plier.
Page 15
* Utilisation conforme * Caractéristiques Coupe longitudinale, transversale et oblique avec Puissance nominale : 1350 W un support stable dans le bois massif, les panneaux Tension nominale : 230-240V ~ 50 Hz agglomérés, le plastique, les matériaux de Vitesse à vide : n0 2200 - 4700 min construction légers.
* Mise en service AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants Mise en marche : ne doivent pas jouer avec des Pousser le verrouillage de sécurité vers la sacs en plastique ! gauche ou la droite et le maintenir enfoncé. Il existe un risque de suffocation! Actionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT .
* Manipulation de la scie * Raccordement de l‘aspiration circulaire portable des copeaux 1. Allumer l’outil conformément aux instructions du Insérer l‘adaptateur pour l‘aspiration des paragraphe »Mise en marche et arrêt«, puis placer poussières dans l‘orifice d‘éjection des copeaux. le bord avant de la plaque de base sur le matériau. Raccorder un dispositif d‘aspirations de poussières et copeaux homologué.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
Page 19
ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
Page 20
NL Handcirkelzaag - LASER Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Inleiding Doelmatig gebruik..................... Uitvoering........................Leveringsomvang......................Technische gegevens....................Algemene veiligheidsinstructie............Werkplek........................Elektrische veiligheid....................Veiligheid van personen.................... Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten......Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies..............
Page 21
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning – levensgevaar! Opgelet, laser! Stel uzelf niet bloot aan de laserstraling Laserkarakteristieken. Explosiegevaar! Wisselspanning Nominaal nullasttoerental Dank de verpakking en het apparaat op een milieu-vriendelijke manier af! Watt (werkvermogen) Elektrisch gereedschap van veiligheidsklasse II;...
Page 22
Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico van elektrische schokken. Een beschadigd apparaat, netsnoer of netstekker betekent levensgevaar door stroomschokken. Controleer regelmatig de toestand van het apparaat, het netsnoer en de netstekker. Zo handelt u correct Handcirkelzaag ALGEMENE VEILIGHEIDS- EN...
Page 23
buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is bewegende onderdelen van het apparaat. gevaarlijk en moet worden hersteld. Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen Trek de stekker uit het stopcontact voor u het het risico op elektrische schokken.
Page 24
vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u het vastklemmen van het zaagblad vast en werkzaamheden uitvoert waarbij het maak deze ongedaan. inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of Als u een zaagmachine die in het werkstuk de eigen netkabel kan raken. Contact met steekt weer wilt starten, centreert u het een onder spanning staande leiding zet ook zaagblad in de zaaggroef en controleert u of...
Page 25
Werk met de zaagmachine niet boven uw _ Gebruik geen zaagbladen die niet voldoen aan de hoofd. Zo heeft u geen voldoende controle specificaties vermeld in deze gebruiksaanwijzing. over het elektrische gereedschap. _ Verwijder voordat u begint te zagen alle spijkers en andere metalen voorwerpen uit het werkstuk.
Page 26
b) Controleer de functie van de veer voor de pendelbeschermkap. Laat a) Houd de zaag met beide handen vast de machine vóór het gebruik controleren en breng uw armen in een positie waarin u de wanneer de pendelbeschermkap terugslagkrachten kunt opvangen. Sta altijd in een en de veer niet optimaal werken.
Page 27
Zaagbladen met scheurtjes of in vervormde zaagbladen mogen niet worden gebruikt. HSS- (Hoogrendements-Snelsnij-Staal) zaagbladen mogen niet worden gebruikt. Trek vóór alle werkzaamheden aan de machine, bijv. instellen van de grondplaat enz., altijd de netsteker uit de contactdoos. Verwijder nooit spaanders of slijpsel bij lopende machine.
Page 28
en onderstaande aanvullende veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op. Technische gegevens WAARSCHUWING! Nominaal opgenomen Verpakkingsmateriaal is geen vermogen: 1350 W speelgoed! Kinderen mogen niet Nominale spanning: 230-240V ~ 50 Hz spelen met plastic zakken! Nullasttoerental: n 2200 - 4700 min Gevaar voor verstikking! Zaagblad 190 x 20x2.5 mm x 24T 190 x 20x2.5 mm x 48T...
Page 29
In- en uitschakelen Bediening van de handcirkelzaag Inschakelen Druk de inschakelblokkering naar links of 1. Machine – zoals onder “IN- en uitschakelen” rechts en houd deze ingedrukt. beschreven – inschakelen en dan met de voorkant Druk op de AAN- /UIT-schakelaar . Zodra van de grondplaat op het materiaal plaatsen.
Page 30
Spaanderafzuiging aansluiten Opgelet! Na de dompelsnede moet u eerst de spleetbout weer aanbrengen Steek de adapter voor de stofafzuiging in voordat u verdergaat met het de spaanderuitworp. werk. Sluit een goedgekeurde stof- en spaanderafzuiging aan. Spleetbout afstellen: Stel de afstand tussen de spleetbout en de tandkrans van het zaagblad af op maximaal 5 mm en tussen spleetboutpunt en het diepste punt van het zaagblad eveneens op max.
Page 31
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het CONSTRUCTOR-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en Vervaardigd in China 2020 toebehoren : sav@eco-repa.com...
Page 32
GB Circular saw - LASER Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Introduction Proper use........................Features and equipment.................... Included items......................Technical information....................General safety advice.................. Your working area...................... Electrical safety......................Personal safety......................Careful handling and use of electrical tools............
Page 33
Read the operating instructions! Always heed warning labels and safety instructions! Caution - Danger of electric shock! Hazardous voltage – danger to life! Caution, laser! Do not expose yourself to laser radiation. Explosive material! Volt (AC) Rated idle running speed Dispose packaging and appliance environmentally-friendly way! Watts (effective power) Protection category II power tool;...
Page 34
Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. Proper procedure and handling. GENERAL POWER TOOL Circular saw SAFETY WARNINGS « LASER » When using the machine, always observe the enclosed safety instructions Introduction...
Page 35
refrigerators. There is an increased risk of an Do not rush. Keep proper footing and electric shock if your body is earthed. balance at all times. This allows better control Do not expose power tools to rain or wet of the tool in unexpected situations. conditions.
edges are less likely to jam and are easier to When ripping always use a rip fence or control. straight edge guide. This improves the Use the power tool, accessories and cutting accuracy of cut and reduces the chance of tools, etc., in accordance with these blade binding.
Page 37
complete stop. Never attempt to remove the before use. Lower guard may operate saw from the work or pull the saw backward sluggishly due to damaged parts, gummy while the blade is in motion or kickback deposits, or a build-up of debris. may occur.
Page 38
Secure the workpiece. A workpiece Never try to slow the saw blade down by clamped with clamping devices or in a vice is exerting pressure on the side. held more secure than by hand. Before performing maintenance to the Always wait until the machine has come machine, always unplug the machine.
Page 39
automatic blade guard in the open position. b) Adjust the riving knife as described in the The bottom part of automatic blade guard may operating instructions. If its thickness, position become bent if the saw falls on to the floor. or alignment is incorrect, this can lead to the Open the blade guard with the release lever riving knife not effectively preventing kickback.
Page 40
c) If you wish to restart a saw that has been inserted into the workpiece, centre the saw blade in the saw gap and check that the saw teeth do not catch on the workpiece. If the saw blade jams, it may move itself out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted.
Page 41
Proper use The course of the cut must have no obstructions above or below it. The saw blade must not project more than For sawing longitudinal, cross and mitre cuts in 3 mm out of the workpiece. firmly supported solid wood, plywood, plastic When you are sawing, always make sure that and lightweight construction materials.
Page 42
Included items The declared vibration total value has been measured in accordance with a 1 Circular saw standard test method and may be used for 1 Guide fence comparing one tool with another that the 1 Adapter for vacuum sawdust removal declared vibration total value may also be 1 Allen key used in a preliminary assessment of...
Page 43
Setting the cutting angle symbols Denotes risk of personal You can set the cutting angle accurately with injury or damage to the the help of the cutting angle scale. tool. Release the wing screws of the cutting angle setting clamp on both sides, set the desired Read manual before use angle on the scale and retighten the wing screws.
Page 44
Connecting the vacuum sawdust extraction device 3. Saw with a even pressure whilst holding the device by the handles with both hands. Insert the adapter for vacuum sawdust Setting the speed removal into the sawdust removal connector. Turn the wheel 1 to the desired speed setting Connect a vacuum device approved for the (1 = lowest speed / 6 = highest speed): extraction of sawdust and splinters.
Page 45
Installing and setting the CLEANING AND MAINTENANCE riving knife Attention! Before performing any work on Attention! The distance the equipment, pull the between the riving knife 16 power plug. and the saw blade must not be greater than 5 mm. If the riving knife has been removed Service e.g.
Page 46
SERVICE DEPARTMENT ENVIRONMENT Should your machine need _ Damaged switches must be replaced by our replacement after after-sales service department. extended use, do not put it in the domestic waste but _ If replacing the power cord is necessary, it dispose of it in an should be done by the manufacturer or his environmentally safe way.
Page 47
Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush...
Page 49
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 50
Belgique ,Juin 2020 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der CONSTRUCTOR declares that the machines: HANDKREISSÄGE- LASER CSCU1350-190V...
Page 51
Bélgica, junio 2020 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE CONSTRUCTOR declara que as máquinas: CONSTRUCTOR oświadcza że maszyny:...
Need help?
Do you have a question about the CSCU1350-190V and is the answer not in the manual?
Questions and answers