Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - ISTRUZIONI IN LINGUA ORIGINALE
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE - Translation of the original instructions
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
3301162
pag. 2
pag. 31
1/30
19/01/2021

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cebora MIG

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - ISTRUZIONI IN LINGUA ORIGINALE pag. 2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE - Translation of the original instructions pag. 31 Spare parts and wiring diagrams / see Annex 1/30 3301162 19/01/2021...
  • Page 2: Table Of Contents

    COMANDI POSTI SUI PANNELLI ANTERIORI ������������������������������������������������������������������������������������������������ 12 COMANDI POSTI SUI PANNELLI POSTERIORI ���������������������������������������������������������������������������������������������� 13 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL DISPLAY TOUCH SCREEN �������������������������������������������������������������� 14 PROCESSO MIG. SCHERMATA INIZIALE ..........................14 PROCESSO MMA ..................................24 SALDATURA MIG-MAG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 SALDATURA MMA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 CODICI ERRORE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 3 Non è consentito il collegamento in parallelo di due o più generatori� Per un eventuale collegamento in parallelo di più generatori chiedere autorizzazione scritta a CEBORA la quale definirà ed autorizzerà, in ottemperanza alle normative vigenti in materia di prodotto e sicurezza, le modalità...
  • Page 4: Simbologia

    SIMBOLOGIA PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente che potrebbe apportare gravi danni alle persone. AVVISO Indica una situazione di potenziale pericolo che potrebbe apportare gravi danni alle persone. Indica una situazione di potenziale pericolo che se non rispettata potrebbe arrecare danni lievi PRUDENZA a persone e danni materiali alle apparecchiature.
  • Page 5: Descrizioni Generali

    Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza DESCRIZIONI GENERALI L'apparecchio è un impianto multi processo idoneo alla saldatura MIG/MAG, ed MMA (ad esclusione del tipo cellu- losico), realizzato con tecnologia ad inverter. L'apparecchio può essere utilizzato solo per gli impieghi descritti nel manuale.
  • Page 6: Protezioni

    TABELLA DATI TECNICI Tensione di rete U1 3x400 V 3x400 V Tolleranza U1 +15% -20% +15% -20% Frequenza di rete 50/60Hz 50/60Hz Fusibile Ritardato Potenza assorbita 17.3KVA 100% 17.3KVA 100% Collegamento alla rete Zmax 0,026Ω 0,026Ω Cos Φ 0,99 0,99 Gamma corrente di saldatura 10 –...
  • Page 7 PRUDENZA Dopo il trasporto o spostamenti e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un’ispezione visiva dell’apparecchio per verificare l’eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell’assistenza tecnica autorizzata CEBORA prima di mettere in funzione l’apparecchio. La portata del dispositivo di sollevamento deve essere superiore di almeno il 20% a quella del carico da sollevare.
  • Page 8 In questo generatore è necessario fissare le ruote posteriori avendo preventivamente montato l’assale (vedi fig.1). Fig. 1 ♦ Montare il supporto maschio sul carrello trainafilo e il supporto femmina sul generatore (vedi fig.2). Le piccole ruote, devono essere montate sul fondo del carrello traina filo così come il supporto torcia (vedi fig.2). Il carrello assemblato deve essere posizionato sul supporto del generatore. Fig.2. 8/30...
  • Page 9 ♦ Bloccare l'estremità della connessione BA, fi ssando la linguetta BB al fondo della macchina (vedi fi g.3). Fig 3 ♦ Eseguire i collegamenti, sul retro del generatore (vedi fi g.4). Fig 4 9/30...
  • Page 10 ♦ Evitare di disporre la connessione sotto forma di bobina, per ridurre al minimo gli effetti induttivi che potreb- bero influenzare la saldatura. Collegare l'altra estremità della connessione BA al carrello traina filo (vedi fig.5). Fig 5 ♦ I tubi del liquido refrigerante vanno collegati agli attacchi ad innesto rapido posti sotto al fondo del carrello traina filo (vedi Fig. 6), rispettando i colori mostrati nella parte anteriore del carrello stesso.
  • Page 11 PERICOLO Maneggiare con cura le bombole e i regolatori di pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura. Se la bombola del gas non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto. Utilizzare sempre bombole del gas adatte ai vari tipi di applicazione, nonché accessori appropriati (regolatori di pressione/flusso, tubi, raccordi, ecc.). Utilizzare esclusivamente bombole del gas e accessori in buono stato.
  • Page 12: Comandi Posti Sui Pannelli Anteriori

    COMANDI POSTI SUI PANNELLI ANTERIORI DISPLAY� Visualizza sia i parametri di saldatura che tutte le funzioni di saldatura MANOPOLA Seleziona e regola sia le funzioni che i parametri di saldatura ATTACCO CENTRALIZZATO A cui va collegata la torcia di saldatura CAVO MASSA O PRESA Presa (-) a cui va collegato il connettore del cavo massa CONNETTORE...
  • Page 13: Comandi Posti Sui Pannelli Posteriori

    COMANDI POSTI SUI PANNELLI POSTERIORI PORTA FUSIBILE RACCORDO GAS, SALDATURA MIG-MAG INTERRUTTORE Accende e spegne la macchina CAVO RETE RUBINETTI AD INNESTO RAPIDO Collegare i tubi rossi e blu della connesiione art.2069 che unisce il generatore al carrello trainafilo PRESA Presa (+) a cui va collegato il connettore volante del cavo di potenza della prolunga generatore-carrello...
  • Page 14: Descrizione Delle Funzioni Del Display Touch Screen

    Questa informazione viene riportata anche all'interno del menu 6�1 Processo MIG� Schermata iniziale Il display visualizza la corrente di saldatura in Ampere, la tensione di saldatura in Volt, lo spessore consigliato in mm e la velocità del filo di saldatura in m/min. Durante...
  • Page 15 menu principale selezionando il tasto F MENU e tramite il tasto PARAMETRI entrare nel menu, parametri di proces- so. Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro, premendola si entra nella schermata di regolazione e ruotan- dola si regola il valore. Premendo il tasto DEF si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
  • Page 16 La corrente di cratere può essere regolata da dal 10 al 200% della corrente impostata di saldatura. La saldatura inizia alla pressione del pulsante torcia. La corrente richiamata sarà la corrente iniziale. Questa corrente viene mantenuta fino a quando il pulsante torcia rimane premuto; al rilascio del pulsante, questa corrente si raccorda alla corrente di saldatura e questa viene mantenuta fino a quando il pulsante torcia non viene nuovamente premuto.
  • Page 17 Processo SCELTA DEL TIPO DI PROCESSO DI SALDATURA, MIG, O MMA� Dopo aver selezionato il processo di saldatura MIG , tramite la manopola 2 si può selezionare il tipo di trasferi- mento dell’arco: MIG Pulse, MIG Short e MIG Manuale.
  • Page 18 • Pulsante torcia. La scelta è tra Modo 2T, Modo 4T e Modo 3L� Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta premendo la manopola. Si sceglie il Modo con la rotazione della manopola 2. Per confermare la scelta è sufficiente premere la manopola 2 oppure il tasto •...
  • Page 19 Premendo il tasto DEF si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore. • Doppio livello. Solo nei processi MIG/MAG sinergici. Questo tipo di saldatura fa variare l'intensità di corrente tra due livelli. Prima di impostare la saldatura con doppio livello è necessario eseguire un breve cordone di saldatura così da determinare la velocità di filo e di conseguenza la corrente per ottenere la penetrazione e la larghezza del cordone ottimali per...
  • Page 20 Frequenza del doppio livello� La frequenza, determinata in Hertz, è il numero di periodi al secondo. Per periodo si intende l’alternanza della velo- cità alta con quella bassa. La velocità bassa, che non penetra, serve al saldatore per spostarsi da una maglia alla esecuzione della maglia successiva; la velocità alta, corrispondente alla massima corrente, è quella che penetra ed esegue la maglia. Il sal- datore, in questo caso, si ferma per eseguire la maglia.
  • Page 21 Accessori UTILIZZO ACCESSORI DELLA MACCHINA Gruppo di raffreddamento Il gruppo di raffreddamento viene fornito con circa 4 litri di liquido refrigerante. Per riempire completamente il serba- toio svitare il tappo ed inserire il liquido mancante. Collegare i tubi acqua uscenti dalla torcia di saldatura ai raccordi posti sul fondo del carrello trainafilo e i tubi acqua che collegano il generatore al carrello trainafilo. Quando il gruppo di raffreddamento è acceso, controllare il livello del liquido, deve essere sempre in prossimità del livello MAX. E' importante che durante l'uso si mantenga il serbatoio costantemente a livello MAX per avere la massima resa, controllando il livello tramite l'asola di controllo del liquido.
  • Page 22 • Regole di utilizzo della torcia Push-pull� Regolazione della forza del Push-pull (può variare da -99 a +99). Questa funzione regola la coppia di traino del motore del Push pull, per rendere lineare l’avanzamento del filo. Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola. Si regola il valore con la rotazione della manopola 2�...
  • Page 23 Per confermare il valore è sufficiente premere la manopola 2� Per uscire dalla funzione premere il tasto • Lingua� Scelta della lingua. Ruotando la manopola 2 si seleziona la funzione e si conferma la scelta, premendo la manopola. Per confermare la lingua è sufficiente premere la manopola 2� Per uscire dalla funzione premere il tasto • Gestione porta USB� Questa funzione si attiva solo quando si inserisce una chiavetta USB all’interno del connettore 6.
  • Page 24: Processo Mma

    Menu Job� In questa sezione si possono memorizzare, richiamare, modificare, copiare o eliminare programmi di lavoro. Memorizzazione di un programma "JOB". Dopo aver trovato la condizione ideale di saldatura da salvare, premere il tasto , sulla schermata che ap- pare, il programma propone il primo numero libero di job, per confermare la scelta premere il tasto SALVA . Sulla stringa memorizzata compare il processo, il tipo e il diametro del filo.
  • Page 25 Menu� MENU Per selezionare questa funzione è sufficiente selezionarla con un dito. Selezionandola si entra nel Menu Principale. Processo SCELTA DEL TIPO DI PROCESSO DI SALDATURA, MIG o MMA (vedi spiegazione dentro il capitolo del Processo MIG). Parametri SCELTA DEI PARAMETRI DI PROCESSO • Hot Start� E' la sovracorrente erogata nel momento dell’accensione dell'arco.
  • Page 26: Saldatura Mig-Mag

    Collegare il connettore dei servizi della connessione generatore-carrello al connettore posteriore del carrello 20. Collegare il tubo gas uscente dalla connessione generatore-carrello al raccordo posteriore del carrello 11. Nel Menu Principale dopo aver selezionato il Processo si può scegliere il tipo di saldatura MIG: Mig Pulse, Mig Short o Mig manuale.
  • Page 27: Saldatura Mma

    Per saldare in Mig manuale si deve sempre preventivamente scegliere la curva relativa al filo/diametro/gas da utiliz- zare. Bisogna impostare i m/min (metri al minuto) del motore. Selezionare la tensione di saldatura visualizzata sul display, premere la manopola per più di 1 secondo, così facendo si visualizza la tensione impostata relativa ai m/min. della curva.
  • Page 28 Codice Tipo Descrizione errore Azione Orario non impostato o batteria Spegnere e riaccendere il generatore, sostituire la batte- scarica ria presente sulla scheda pannello e se l’errore persiste contattare assistenza tecnica. Errore di scrittura nella FLASH Spegnere e riaccendere il generatore e se l’errore persi- sulla scheda pannello MASTER ste contattare assistenza tecnica.
  • Page 29: Accessori

    • TORCIA MIG ART� 1243 Torcia MIG CEBORA 5000 A raffreddata ad acqua m. 3,5. • TORCIA MIG ART� 1245 Torcia MIG CEBORA 500 A raffreddata ad acqua m. 3,5, da usare in abbinamento al kit adattatore digitale-analogi- co art. 2053 MANUTENZIONE Ogni intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale qualificato nel rispetto della norma CEI 26-29 (IEC 60974-4).
  • Page 30 Se, in seguito ad un controllo, si nota un componente eccessivamente usurato o un suo funzionamento non regolare, contattare il Servizio Assistenza CEBORA. Per una manutenzione delle parti interne dei diversi componenti l’impianto, richiedere l’intervento di personale quali- ficato. In particolare, si consiglia di eseguire periodicamente le operazioni di seguito elencate. Per tutti i componenti: ♦...
  • Page 31 INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE - Translation of the original instructions Spare parts and wiring diagrams / see Annex 31/60 3301062 19/01/2021...
  • Page 32 INSTALLATION AND START UP������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 36 CONTROLS LOCATED ON FRONT PANELS���������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 CONTROLS LOCATED ON REAR PANELS ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 43 DESCRIPTION OF TOUCH SCREEN DISPLAY FUNCTIONS ������������������������������������������������������������������������� 44 MIG PROCESS. MAIN SCREEN ............................. 44 MMA PROCESS ..................................54 MIG-MAG WELDING ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 56 MMA WELDING �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 ERROR CODES ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 33 It is not permitted to connect two or more power sources in parallel� If you wish to connect several power sources in parallel, ask for written authorisation from CEBORA which will determine and authorise procedures and conditions for the required application in compliance with current product and safety regulations�...
  • Page 34: Symbols

    SYMBOLS DANGER Indicates a situation of imminent danger that could cause severe injury to people WARNING Indicates a situation of potential danger that could cause severe injury to people Indicates a situation of potential danger that could cause slight injury to people and material CAUTION damage to equipment if not respected.
  • Page 35: General Descriptions

    Do not remove or cover warning labels GENERAL DESCRIPTIONS The device is a multi-process system suitable for MIG/MAG welding and MMA welding (with the exception of cellulosic welding), developed with inverter technology. The device may be used only for the purposes described in this manual.
  • Page 36: Protections

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE Mains voltage U1 3x400 V 3x400 V Tolerance U1 +15% -20% +15% -20% Mains frequency 50/60 Hz 50/60Hz Delayed fuse Power consumed 17.3 kVA 100% 17.3KVA 100% Mains connection Zmax 0.026Ω 0.026Ω Cos Φ 0.99 0.99 Welding current range 10 –...
  • Page 37 After transport or relocation and before operating, a visual inspection must be performed on the device to check for any damage. Ensure any damage is repaired by qualified CEBORA authorised technical assistance staff before operating the device. The capacity of the lifting device must be at least 20% greater than that of the load to be lifted.
  • Page 38 For this power source, fix the rear wheels after fitting the axle beforehand (see fig. 1). Fig. 1 ♦ Fit the male support to the wire feeder and the female support to the power source (see fig.2). The small whe- els must be mounted on the wire feeder base, together with the torch support (see fig.
  • Page 39 ♦ Block one end of connection BA, by fi xing the tab BB to the bottom of the machine (see fi g. 3). Fig. 3 ♦ Connect all wiring on the back of the power source (see fi g. 4). Fig.
  • Page 40 ♦ Avoid coiling the connection to minimise inductive effects that could affect welding. Connect the other end of connection BA to the wire feeder (see fig. 5). Fig. 5 ♦ The coolant fluid hoses must be connected to the quick-fitting valves located below the base of the wire feeder (see fig.
  • Page 41 DANGER All cylinders and pressure regulators used in welding operations should be handled with care. If the gas cylinder is not connected, leave the valve protection in place. Always use gas cylinders suited to various types of application as well as appropriate accessories (pressure/flow regulators, pipes, fittings, etc.).
  • Page 42: Controls Located On Front Panels

    CONTROLS LOCATED ON FRONT PANELS DISPLAY� This displays both the welding parameters and all the welding functions KNOB Selects and adjusts welding functions and parameters CENTRAL ADAPTER This is where the welding torch is to be connected EARTH CABLE OR SOCKET Socket (-) for connecting the earth cable connector CONNECTOR DB9 type (RS 232) connector to be used for updating the welding programs...
  • Page 43: Controls Located On Rear Panels

    CONTROLS LOCATED ON REAR PANELS FUSE HOLDER GAS FITTING, MIG MAG WELDING SWITCH Starts and stops the machine MAINS CABLE QUICK-FITTING VALVES Connect the red and blue pipes of connection Item No 2069, which joins the power source to the wire feeder...
  • Page 44: Description Of Touch Screen Display Functions

    This information is also given in menu 6�1 MIG Process� Main screen The screen displays the welding current in amps, wel- ding voltage in volts, the suggested thickness in mm and the welding wire speed in m/min.
  • Page 45 using the key PARAMETERS to enter the process parameters menu. Turn knob 2 to select the parameter, press it to enter the adjustment screen and turn it to adjust the value. Press the DEF key to restore factory settings. After activating the parameter CRA , the operator can adjust connection time between the welding current and the crater filling current from 0.1 to 10 seconds.
  • Page 46 Crater current may be adjusted from 10 to 200% of set welding current. Welding starts at the torch trigger pressure. The current called up will be the start current. This current is maintained as long as the welding torch trigger is held down; when the welding torch trigger is released this current connects to the welding current, which is maintained till the welding torch trigger is pressed again.
  • Page 47 Process SELECTING THE WELDING PROCESS, MIG, OR MMA� After selecting the MIG welding process, with knob 2 you can select the arc transfer type: MIG Pulse, MIG Short, and MIG Manual. To confirm the selection press knob 2 or key Material SELECTING WIRE TYPE, DIAMETER AND WELDING GAS�...
  • Page 48 • Torch trigger. The selection is between Mode 2T, Mode 4T and Mode 3L� Turn knob 2 to select the parameter and confirm the selection by pressing the knob. To select mode, turn knob 2. To confirm the selection, press knob 2 or key Spot.
  • Page 49 Press the DEF key to restore factory settings. • Bi-level. Active in synergic MIG/MAG processes only. This type of welding varies the current intensity between two levels. Before setting bi-level welding, weld a short bead to determine the wire speed and thus the current to obtain the optimum bead penetration and width for the type of weld required.
  • Page 50 Bi-level frequency. The frequency in Hertz is the number of periods per second. Period means the alternation between high and low speeds. The welder uses the low speed, which does not penetrate, to switch from one mesh to the next; High speed, cor- responding to maximum current, is the speed that penetrates and implements the mesh.
  • Page 51 Accessories USING MACHINE ACCESSORIES Cooling unit The cooling unit is supplied with approx. 4 litres of coolant. To fill the tank completely, unscrew the cap and top up the fluid. Connect the water hoses emerging from the welding torch to the fittings on the bottom of the wire feeder and the water hoses connecting the power source to the wire feeder.
  • Page 52 • Rules for using the push-pull torch� Adjusting the push-pull force (ranging from -99 to +99). This function adjusts the drive torque of the push-pull motor in order to make the wire feed linear. Turn knob 2 to select the parameter and confirm the selection by pressing the knob. Adjust the value by turning knob 2�...
  • Page 53 Turn knob 2 to select the function and confirm the selection by holding down the knob. To confirm the value simply hold down the knob 2� To exit the function press the key • Languages� Language selection. Turn knob 2 to select the function and confirm the selection by holding down the knob. To confirm the language simply hold down knob 2�...
  • Page 54: Mma Process

    Job Menu� In this section you can save, call up, restore, copy or cancel the working programs. Saving a "JOB" program. After finding ideal welding condition saved, press key, scre- SAVE . displays first available number; confirm selection press The saved string shows the process, the type and the diameter of the wire. Before saving the working program, you can select a number to save it under by simply turning knob 2 to the selected number.
  • Page 55 Menu� MENU Touch to select this function. Select to enter the Main Menu. SELECTING THE WELDING PROCESS, MIG, or MMA (see explanation in chapter on MIG Process). Process Parameters PROCESS PARAMETERS SELECTION • Hot Start� This is the overvoltage supplied when the arc is ignited.
  • Page 56: Mig-Mag Welding

    In the Main Menu, after selecting process, choose welding type MIG: MIG Pulse, MIG Short, or MIG Manual. For pulsed MIG welding, select the wire type, diameter and gas; make this selection in the Main Menu, by means of the process and material keys.
  • Page 57: Mma Welding

    In order to weld in MIG Manual mode always choose the curve for the wire/diameter/gas to be used beforehand. Set the motor m/min (metres per minute). Select the welding voltage shown on the display, press the knob for longer than 1 second. This will display the set voltage in relation to the curve m/min. The machine adjusts to the V (voltage) and m/min (metres per minute) settings.
  • Page 58 Code Type Error Description Action Write error in the FLASH on the Switch the power source on and off. If the error persists, MASTER panel board contact technical assistance. Output current sensor offset Switch the power source on and off. If the error persists, reading problem contact technical assistance.
  • Page 59: Accessories

    • MIG TORCH ITEM NO 1243 Water-cooled CEBORA MIG welding Torch 5000 A 3.5 m. • MIG TORCH ITEM NO 1245 Water-cooled CEBORA MIG welding Torch 500 A 3.5 m, da usare in abbinamento al kit adattatore digitale-analogi- co art. 2053 MAINTENANCE All maintenance jobs must be performed by professional personnel according to the IEC 26-29 (IEC 60974-4) standard.
  • Page 60 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy (It lija) T lr. +39.051.765.000 - Fakss +39.051.765.222 www.cebora.it - e-pasts: cebora@cebora.it...

This manual is also suitable for:

Mma

Table of Contents