Table of Contents
  • Warranty
  • Zusätzliche Informationen
  • Instructions de Service
  • Information Supplémentaire
  • Maintenance Périodique
  • Instructions de Sécurité
  • Instrucciones de Servicio
  • Información Adicional
  • Mantenimiento Periódico
  • Instrucciones de Seguridad
  • Manual de Instruções
  • Informação Adicional
  • Manutenção Periódica
  • Instruções de Segurança
  • Manutenzione Ordinaria
  • Manutenzione Straordinaria
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Bijkomende Informatie
  • Regelmatig Onderhoud
  • Yderligere Oplysninger
  • Teknisk Information
  • Övrig Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Germany
ROTHENBERGER AG
Headquarters
Industriestrasse 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 (0) 61 95 / 800 - 1 • Fax + 49 (0) 61 95 / 7 44 22
verkauf@rothenberger.com • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Produktion GmbH
Lilienthalstrasse 71 - 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 (0) 56 02 / 93 94 - 0 • Fax + 49 (0) 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestrasse 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 (0) 61 95 / 800 - 1 • Fax + 49 (0) 61 95 / 7 44 22
verkauf@rothenberger.com
Australia
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 12 • 5 Hudson Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
Austria
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstrasse 9 • A-5081 Anif near Salzburg
Tel. + 43 (0) 62 46 / 7 20 91-45 •
Fax + 43 (0) 62 46 / 7 20 91 -15
office@rothenberger.at • www.rothenberger.at
Belgium
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 (0) 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 (0) 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be
Brazil
ROTHENBERGER do Brasil Ltda.
Rua marinho de Carvalho, No. 72 - Vila Marina
09921-005 Diadema - Sao Paulo - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44 47-48 • Fax + 55 11 / 40 44 50-51
vendas@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
Bulgaria
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitniakovo 79 • BG-1111 Sofia
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger.bg • www.rothenberger.bg
China
SHANGHAI ROTHENBERGER I/E CO., LTD
No. 199 Jiugan Road, Sijing Town
Songjiang District, Shanghai, (201601) China
Tel. + 86 / 21 57 61 76 88 • 0086 / 21 5761 7959
Fax + 86 / 21 57 62 60 62 • office@rothenberger.cn
Czech
ROTHENBERGER CZ, nárˇadí a stroje, spol. s.r.o.
Republic
Vinohradská 100 (1710) • CZ-130 00 Praha 3
Tel. + 42 02 / 71 73 01 83 • Fax + 42 02 / 67 31 01 87
info@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
Denmark
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Fåborgvej 8 • DK-9220 Aalborg Øst
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
France
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com
Greece
ROTHENBERGER Hellas S.A.
249 Syngrou Avenue • GR-171 22 Nea Smyrni, Athens
Tel. + 30 210 / 94 07 302 • Fax + 30 210 / 94 07 322
ro-he@otenet.gr
Hungary
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47 - 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
mail@rothenberger.hu
India
ROTHENBERGER India Private Limited
B-1/D-5,Ground Floor
Mohan Cooperative Industrial Estate
Mathura Road, New Delhi 110044
Tel. + 91 11 / 51 69 90 40, 51 69 90 50 • Fax + 91 11 / 51 69 90 30
contactus@rothenbergerindia.com
Ireland
ROTHENBERGER Ireland Ltd.
Bay N. 119, Shannon Industrial Estate
IRL-Shannon, Co. Clare
Tel. + 35 3 61 / 47 21 88 • Fax + 35 3 61 / 47 24 36
rothenb@iol.ie
Service Hotline +49 (0) 61 95-99 52-12
www.rothenberger.com
Italy
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 12 12 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
rothenberger@rothenberger.it • www.rothenberger.it
Mexico
Rothenberger S.A. Sucursal México
Bosques de Duraznos No. 69-1006
Bosques de las Lomas • México D.F. 11700
Tel. + 52 / 55 85 89 - 39 48 ext 21/22
Fax + 52 / 55 85 89 - 57 70 ext 11
Netherlands
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 (0) 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 (0) 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
Poland
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
ul. Cyklamenów 1 • PL-04-798 Warszawa
Tel. + 48 22 / 6 12 77 01 • Fax + 48 22 / 6 12 72 95
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
Portugal
SUPER-EGO TOOLS FERRAMENTAS, S.A.
Apartado 62 - 2894-909 Alcochete - PORTUGAL
Tel. + 3 51 / 9 12 21 80 80 • Fax + 3 51 / 2 26 00 40 30
sul.pt@rothenberger.es
Singapore
ROTHENBERGER TOOLS (FE) PTE LTD
147 Thyrwhitt Road
Singapore 207561
Tel. + 65 / 6296 - 2031 • Fax + 65 / 6296 - 4031
www.rothenberger.com.sg
South Africa
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 33 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger-tools.co.za
Spain
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano (Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es • www.rothenberger.es
Switzerland
ROTHENBERGER Schweiz AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 / 14 01 08 00 • Fax + 41 / 1 4 01 06 08
info@rothenberger-werkzeuge.ch
Turkey
ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. Sti
Poyraz Sok. No: 20/3 - Detay Is Merkezi
TR-34722 Kadiköy-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 pbx • Fax + 90 / 216 449 24 85
rothenberger@rothenberger.com.tr
UK
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
USA
ROTHENBERGER USA LLC
4455 Boeing Drive; USA-Rockford, IL 61109
Tel. + 1 / 8 15 3 97 70 70 • Fax + 1 / 8 15 3 97 82 89
www.rothenberger-usa.com
ROTHENBERGER USA Inc.
Western Regional Office • USA-955 Monterey Pass Road
Monterey Park, CA 91754
Tel. + 13 23 / 2 68 13 81 • Fax + 13 23 / 26 04 97
ROTHENBERGER Agency
Russia
OLMAX
2-d Verkhny Mikhailovsky pr-d, 9 build.2
115419 Moscow
Tel. +7/09 57 92 59 44 • Fax +7/09 57 92 59 46
olmax@olmax.ru • www.olmax.ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RP PRO II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rothenberger RP PRO II

  • Page 1 Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31 Tel. + 86 / 21 57 61 76 88 • 0086 / 21 5761 7959 export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Fax + 86 / 21 57 62 60 62 • office@rothenberger.cn Switzerland ROTHENBERGER Schweiz AG Czech ROTHENBERGER CZ, nárˇadí...
  • Page 2 RP PRO II Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d'utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Bruksanvisning Användningsinstruktioner www.rothenberger.com/manuals 6.1180...
  • Page 3 IDIOMA...
  • Page 4: Warranty

    EINKAUFSDATUM-DATE OS PURCHASE-DATE DE L’ACHAT FECHA DE ADQUICISIÓN-DARA DI ACQUISTO: UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS: UNTERSCHRIFT DES VENDEUR: DEALER’S SIGNATURE: BUYER’S SIGNATURE: SIGNATURE DU VENDEUR: SIGNATURE DU L’ACHETEUR: FIRMA DEL VENDEDOR: FIRMA DEL COMPRADOR. FIRMA DEL VENDITORE: FIRMA DELL’ACQUIRENTE: ROTHENBERGER Werkzeuge-Maschinen AG Industriestrassee, 7 D-65779 KELKHEIM...
  • Page 5 GENERAL DEUTSCH Seite 7 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Äanderungen vorbehalten! ENGLISH Page 10 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
  • Page 6: Zusätzliche Informationen

    BEDIENUNGSANLEITUNG b) Zustand des Wasserfilters überprüfen. Reinigen Techbische Daten oder ggf. austauschen. Spannung: 220-240 V., 50 Hz (110 V.), einphasig. Nennleistung Motor: 1,6 Kw. Reparatur und teileersatz Nennstromstärke: 5 A. Der Ersatz von Teilen, die allgemeine Pumpenüberprüfung Schutzart: IPX4 und die Betriebsnachprüfungen dürfen ausschließlich von Maximaler Druck: 40 bar zugelassenen Servicestellen ausgeführt werden.
  • Page 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Anmerkung • Nur sauberes Trinkwasser oder nicht aggressive Flüssigkeiten verwenden. • Nachdem der gewünschte Druck erreicht worden ist, vermeiden Sie, daß die Pumpe mehr als 3 Minuten in Betrieb verbleibt. Fehler, eventuelle ursachen behebung. Trotz des eingeschalteten Zustands, setzt sich der Motor nicht in Betrieb Anschluß...
  • Page 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 6) Um die Sicherheit der Elektropumpe zu Sicherheitsanweisungen gewährleisten, befolgen Sie die Anweisungen Dieses Dokument enthält wichtige Anweisungen für des Herstellers und verwenden Sie nur originale die Sicherheit der Menschen. Es ist für den Anwender Ersatzteile, Bauteile und Zubehör oder nur vom vorgesehen und ist als Nachschlagewerk an einer Hersteller zugelassene Bauteile.
  • Page 9: Further Information

    OPERATING INSTRUCTIONS b) Check water filter. Get it clean or replaced, if Technical data required. Power: 220-240 V., 50 Hz (110 V.), single phase. Rated motor output: 1,6 Kw. Repair, replacement of parts Rated current: 5 A. Replacement of parts, power pump overhaul, Protection class: IPX4 serviceability checks are to be carried out by appointed Max.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS Warning • Use clean fresh water only and/or non-aggressive liquids. • Once wanted pressure is reached, avoid the power pump running for more than 3 minutes. Fault, possible causes, repairs Though switched on, the motor does not start running Check plug/socket contact.
  • Page 11: Safety Instrutions

    OPERATING INSTRUCTIONS 5) Never allow incapable (children, teen-agers, etc.) or Safety instrutions not trained people to use the power pump. This document contains important instructions for 6) In order to guarantee the power pump safety, people safety. It has been drawn up for the user. follow the manufacturer instructions and use Carefully keep it for any further reference.
  • Page 12: Instructions De Service

    INSTRUCTIONS DE SERVICE b) Vérifier le filtre à eau. Le nettoyer ou le remplacer si Données techniques: nécessaire. Tension : 220-240 V., 50 Hz (110 V.), monophasée. Réparations et changement des pièces Puissance nominale du moteur : 1,6 Kw. Le changement de pièces, la révision générale de la Intensité...
  • Page 13 INSTRUCTIONS DE SERVICE Avertissement • Utiliser uniquement de l’eau douce propre ou des liquides non agressifs. • Après avoir atteint la pression souhaitée, éviter que la pompe ne fonctionne pendant plus de 3 minutes. Défaillances, causes éventuelles, réparations Bien qu’il soit branché, le moteur ne démarre pas Vérifier le raccord fiche / prise.
  • Page 14: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SERVICE 6) Pour garantir la sécurité de l’électropompe, suivre Instructions de sécurité les instructions du fabriquant et utiliser uniquement Ce document contient des instructions importantes des pièces de rechange, des composants et des pour la sécurité des personnes. Il s’adresse à accessoires d’origine ou des pièces autorisées par le l’utilisateur.
  • Page 15: Instrucciones De Servicio

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO b) Comprobar el filtro de agua. Limpiarlo o Datos técnicos reemplazarlo en caso necesario. Tensión: 220-240 V., 50 Hz (110 V.), monofásica. Potencia nominal del motor: 1,6 Kw. Reparación y cambio de piezas Intensidad de corriente nominal: 5 A. El cambio de piezas, la revisión general de la bomba y Clase de protección: IPX4.
  • Page 16 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Aviso • Utilizar solamente agua dulce limpia o líquidos no agresivos. • Después de haber alcanzado la presión deseada, evitar que la bomba funcione durante más de 3 min. Fallos, posibles causas y reparaciones A pesar de estar conectado, el motor no se pone en marcha Comprobar la conexión clavija / enchufe.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO 6) Para garantizar la seguridad de la electrobomba, Instrucciones de seguridad seguir las instrucciones del fabricante y utilizar Este documento contiene instrucciones importantes solamente piezas de recambio, componentes y para la seguridad de las personas. Está dirigido accesorios originales, o piezas autorizadas por el al usuario.
  • Page 18: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES b) Comprovar o filtro de água. Limpar ou substituí-lo Dados técnicos em caso necessário. Tensão: 220-240 V., 50 Hz, monofásica. Potência nominal do motor: 1,6 Kw. Reparações e troca de peças Intensidade de corrente nominal: 5 A. A troca de peças, a revisão geral da bomba e as Classe de protecção: IPX4 comprovações de funcionamento devem ser realizadas...
  • Page 19 MANUAL DE INSTRUÇÕES Aviso • Utilizar somente agua doce limpa ou líquidos não agressivos. • Após ter conseguido a pressão desejada, evitar que a bomba funcione durante mais de 3 minutos. Falhos, possíveis causas, reparações Apesar de estar conectado, o motor não entra em funcionamento Vérifier le raccord fiche / prise.
  • Page 20: Instruções De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES de recâmbio, componentes e acessórios originais, Instruções de segurança ou peças autorizadas pelo fabricante. Este documento contém instruções importantes para 7) As boquilhas de água podem ser muito perigosas se a segurança das pessoas. Está dirigido ao usuário. forem utilizadas de forma inadequada: não apontar Guarde-o num lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 21: Manutenzione Ordinaria

    INSTRUZIONI D’USO alimentazione. Pulirlo o, se necessario, sostituirlo. Dati tecnici Alimentazione elettrica : 220-240 V., 50 hz (110V), Manutenzione straordinaria monofase. Le riparazioni, le sostituzioni di pezzi, i controlli di regolare Potenza nominale : 1.6 kw funzionamento possono venir eseguiti soltanto dai centri Corrente nominale : 5 a autorizzati per l’assistenza tecnica.
  • Page 22 INSTRUZIONI D’USO Attenzione • Utilizzare solo acqua pulita e/o liquidi non aggressivi • Ottenuta la pressione voluta, evitare di far funzionare l’elettropompa per più di 3 minuti. Irregolarita’, cause, rimedi Premendo l’interruttore l’elettropompa non si avvia Controllare il contatto spina/presa. Controllare la continuità del Non arriva corrente alla morsettiera del cavo d’alimentazione sino alla morsettiera del motore.
  • Page 23: Prescrizioni Di Sicurezza

    INSTRUZIONI D’USO (bambini, ragazzi, ecc.) O a personale poco Prescrizioni di sicurezza addestrato. Questo documento contiene importanti prescrizioni 6. Per garantire la sicurezza si devono eseguire le per la sicurezza delle persone. E’ stato redatto istruzioni del costruttore, si devono impiegare per l’operatore.
  • Page 24: Bijkomende Informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING b) Kijk de waterfilter na. Maak de filter proper of Technische gegevens: vervang de filter indien nodig. Spanning: 220-240 V., 50 Hz (110 V.), monofase. Nominaal vermogen van de motor: 1,6 KW. Herstel en vervanging van onderdelen Nominale stroomsterkte: 5 A. Enkel erkende Dienstencentra dienen onderdelen te Beschermklasse: IPX4 vervangen, voor het algemeen nazicht van de pomp te...
  • Page 25 GEBRUIKSAANWIJZING Waarschuwing • Gebruik enkel proper zoet water of niet agressieve vloeistoffen. • Wanneer de gewenste druk verkregen is, vermijd dat de pomp langer dan 3 minuten in werking is. Fouten, mogelijke oorzaken, herstellingen Hoewel het toestel aangesloten is, treedt de motor niet in werking Kijk de aansluiting stekker / stopcontact na.
  • Page 26 GEBRUIKSAANWIJZING 6) Volg de aanwijzingen van de fabrikant en gebruik Veiligheidsaanwijzingen enkel originele vervangstukken, onderdelen en Dit document bevat belangrijke aanwijzingen om toebehoren, of stukken die goedgekeurd zijn door ieders veiligheid te verzekeren. Het werd opgesteld de fabrikant, om de veiligheid van de elektropomp voor de gebruiker.
  • Page 27: Yderligere Oplysninger

    BRUGSANVISNING Tekniske oplysninger Reparation, udskiftning af reservedele Strøm: 220-240 V., 50 Hz (110 V.), enfaset. Udskiftning af reservedele, hovedeftersyn af el-pumpen Motor mærkeeffekt: 1,6 kW. og driftskontrol må kun udføres af et autoriseret Mærkestrøm: 5 A. servicecenter. Beskyttelsesklasse: IPX4 Størst tilladte tryk: 40 bar Betjeningsinstruktioner Yderligere oplysninger Mærkeflow: max.
  • Page 28 BRUGSANVISNING Advarsel • Brug kun rent ferskvand og/eller ikke-aggressive væsker. • Når trykket er nået, skal man undgå at el-pumpen kører i mere end 3 minutter. Fejl, mulige årsager, reparationer Selvom motoren er tændt starter den ikke Kontrollér stikket/stikkontakten. Kontrollér kablernes forbindelse til Strømmen når ikke motorens klemmekasse klemmekassen.
  • Page 29 BRUGSANVISNING betjene el-pumpen. Sikkerhedsinstruktioner 6) For at garantere en sikker driftsfunktion af el- Dette dokument indeholder vigtige pumpen, skal fabrikantens instruktioner følges sikkerhedsinstruktioner, og er udarbejdet til brugeren. og der skal anvendes originale reservedele, Opbevar denne vejledning på et sikkert sted til bestanddele og tilbehør, eller dele, der er fremtidig reference.
  • Page 30: Teknisk Information

    ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER b) Kontrollera vattenfiltret. Rengör det och byt ut det Teknisk information vid behov. Ström: 220-240 V., 50 Hz (110 V.), enfas. Motorns beräknade kraft: 1,6 Kw. Reparation, byte av reservdelar Beräknad strömstyrka: 5 A. Byte av reservdelar, undersökning av strömpumpen, och Skyddsklass: IPX4 övrigt underhåll av denna typ kan endast utföras på...
  • Page 31 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Varning • Använd endast rent vatten och inget starkt rengöringsmedel. • Så fort önskat tryck uppnåtts, försök att undvika att strömpumpen fortfarande står på i mer än tre minuter. Fel, troliga orsaker, reparationer Motorn startar inte även om den är påslagen Kontrollera kontakt/uttag.
  • Page 32 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER 6) För att garantera pumpens fulla säkerhet, var god Säkerhetsföreskrifter följ tillverkarens instruktioner och använda alltid Detta dokument innehåller viktig information som original reservdelar, dvs. sådana komponenter och avser personsäkerhet. Den har skrivits för att vara till delar som godkänts av fabrikanten. för användaren.
  • Page 34 RP PRO II...
  • Page 35 RP PRO II 230 V/50Hz...
  • Page 36 RP PRO II 110 V/50-60Hz...

Table of Contents