Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT-MANUALE ISTRUZIONI D'USO GB-INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL
C4
C3
C1
C2
C6
C7
C1
C1.4
C1.3
C1.2
C1.1
Schema di collegamento - Assembly diagram
C5
C
A5
A2
C6
C6.3
C6.2
C6.6.2
C6.7.2
C6.7.1
C6.7
B
A
C6.1
C6.4
C6.5
C6.6.1
C6.6
A4
A1
A3
A7
A6
D
A4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flaem DUO

  • Page 1 IT-MANUALE ISTRUZIONI D’USO GB-INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL C6.3 C6.2 C6.1 C1.4 C1.3 C6.4 C6.5 C1.2 C6.6.1 C6.6.2 C6.7.2 C6.6 C6.7.1 C6.7 C1.1 Schema di collegamento - Assembly diagram...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    Questo è un dispositivo medico per uso domestico atto a nebulizzare e somministrare farmaci prescritti o raccomandati dal Vs. medico che abbia valutato le condizioni generali del paziente. Vi ricordiamo che l’intera gamma di prodotti Flaem è visibile nel sito internet www.flaem.it. LA DOTAZIONE DELL’APPARECCHIO COMPRENDE: C6 - Doccia nasale RHINO CLEAR®...
  • Page 4 Non estraete né toccate l’apparecchio immerso nell’acqua, disinserite prima la spina. Portatelo immediatamente ad un centro di assistenza autorizzato FLAEM o dal Vs. rivenditore di fiducia. • Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti privi di polvere altrimenti la terapia potrebbe essere compromessa.
  • Page 5 tano le regolamentazioni cogenti della Direttiva 93/42 CE e succ. mod., tuttavia non è possibile escludere completamente possibili reazioni allergiche. • Il tempo necessario per passare dalle condizioni di conservazione a quelle di esercizio è di circa 2 ore. ISTRUZIONI D’USO DOCCIA NASALE RHINO CLEAR® Prima di ogni utilizzo, lavatevi accuratamente le mani e pulite RHINO CLEAR®...
  • Page 6 nello “Schema di collegamento” nel punto C1. Inserite il Selettore di velocità (C1.4) nella parte superiore (C1.3) come indicato nello “Schema di collegamento” nel punto C1. Versate il medicinale prescritto dal medico nella parte inferiore (C1.1). Chiudete il nebulizzatore ruotando la parte superiore (C1.3) in senso orario. 3.
  • Page 7 PULIZIA SANIFICAZIONE DISINFEZIONE Spegnete l’apparecchio prima di ogni operazione di pulizia e scollegate il cavo di rete dalla presa. APPARECCHIO (A) ED ESTERNO DEL TUBO (B) Utilizzate solo un panno inumidito con detergente antibatterico (non abrasivo e privo di solventi di qualsiasi natura). ACCESSORI Smontate gli accessori come di seguito descritto: C1 - Nebulizzatore RF7 DUAL SPEED Aprite il nebulizzatore ruotando la parte superiore (C1.3)
  • Page 8: Compatibilita' Elettromagnetica

    L’apparecchio potrebbe essere suscettibile di interferenza elettromagnetica in presenza di altri dispositivi utilizzati per specifiche diagnosi o trattamenti. Flaem si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e funzionali al prodotto senza alcun preavviso.
  • Page 9: Localizzazione Dei Guasti

    Filtro nella sede Se, dopo aver verificato le condizioni sopra descritte, l’apparecchio non dovesse ancora funzionare correttamente, consigliamo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia o ad un centro di assistenza autorizzato FLAEM a voi più vicino.
  • Page 10: Smaltimento Dell'apparecchio

    SIMBOLOGIE Omologazione TÜV Marcatura CE medicale rif. Dir. 93/42 CEE e successivi aggiorna- Numero di serie dell’apparecchio menti Apparecchio di classe II Fabbricante Attenzione controllare le istruzioni Parte applicata di tipo BF per l’uso Interruttore funzionale spento Corrente alternata Interruttore funzionale acceso In conformità...
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    Capacità: massima farmaco: 10 ml Tempo di erogazione 10 ml: 2’ MMAD: 48 μm % <10 μm: (1) Test eseguiti con soluzione fisiologica 0,9% NaCl secondo procedura interna Flaem. (2) Valori rilevati con sistema Laser Malvern Mastersizer (presso un laboratorio esterno certificato)
  • Page 12: Important Safeguards

    Please visit www.flaem.it to see our entire range of Flaem products. THIS DEVICE COMES EQUIPPED WITH: C6 - Nasal shower RHINO CLEAR®...
  • Page 13 • Make sure there is no material obstructing the air vents before each use. • Do not put any objects in the air vents. • Repairs, including the replacement of the supply cord, are to be carried out by FLAEM authorised personnel only, by complying with the information provided by the manufacturer.
  • Page 14 NASAL SHOWER RHINO CLEAR® INSTRUCTIONS FOR USE Before each use, wash your hands thoroughly and sanitize RHINO CLEAR® as de- scribed in section “CLEANING, SANITIZATION, DISINFECTION”. During the applica- tion it is recommended to be adequately protected against dripping. 1. Plug the power cord (A6) into a power socket corresponding to the voltage of the unit. This must be positioned so that it is not difficult to make the disconnection from the mains.
  • Page 15 accessory, place it on your face as shown in the picture (with or without using the elasticated strap). 5. Turn on the device using the switch (A1) and then breathe in and exhale deeply. 6. When the treatment is finished, shut off the device and unplug the power cord.
  • Page 16 CLEANING SANITISATION DISINFECTION Switch off the device before any cleaning procedure and unplug the power cable from the socket. DEVICE (A) AND TUBING EXTERIOR (B) Use only a damp cloth with antibacterial soap (non-abrasive and with no solvents of any sort).
  • Page 17: Replacing The Filter

    For more information, visit the website www.flaemnuova. it. The appliance may be susceptible to electromagnetic interference in the presence of other devices used for specific diagnoses or treatments. Flaem reserves the right to make technical and functional changes to the product without prior notice.
  • Page 18: Troubleshooting

    The Filter is not correctly Fully and properly insert the than usual inserted in its housing Filter in its housing If after verifying the above mentioned conditions the device should not operate properly, contact your trusted retailer or the nearest authorized FLAEM service center.
  • Page 19: Disposal Of Device

    SYMBOLS Certification TÜV CE Medical Marking ref. Dir. 93/42 Serial number of device EEC and subsequent amendments Class II device Manufacturer Important: check the operating Type BF applied part instructions “OFF” for part of equipment Alternating current “ON” for part of equipment Complies with: European standard Enclosure protection rating: IP21.
  • Page 20: Technical Features

    Medication maximum capacity: 10 ml 10 ml dispensing time 2’ MMAD: 48 μm % <10 μm: (1) Tests carried out with 0,9% NaCl physiological solution according to Flaem internal procedure (2) Data gathered with Laser Malvern Mastersizer system (in a certified laboratory)
  • Page 21 Note...
  • Page 22 Note...
  • Page 24: Certificato Di Garanzia

    La garanzia copre qualsiasi difetto derivante da non corretta fabbricazione, a condizione che l’apparecchio non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso. La garanzia copre inoltre la sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione.

This manual is also suitable for:

Fj58p00

Table of Contents