Makita TL064D Instruction Manual

Makita TL064D Instruction Manual

Cordless angle impact driver / cordless angle impact wrench
Hide thumbs Also See for TL064D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Angle Impact Driver /
EN
Cordless Angle Impact Wrench
Akumulatorowa kątowa wkrętarka udarowa /
PL
Akumulatorowy kątowy klucz udarowy
Akkumulátoros sarok-ütvecsavarbehajtó /
HU
Akkumulátoros sarok-ütvecsavarozó
Akumulátorový uhlový rázový uťahovač/
SK
Akumulátorový uhlový rázový kľúč
Akumulátorový úhlový příklepový šroubovák /
CS
Akumulátorový úhlový rázový utahovák
Бездротовий кутовий ударний шуруповерт /
UK
Бездротовий кутовий ударний гайковерт
Maşină de înşurubat cu impact
unghiulară cu acumulator/
RO
Maşină unghiulară de înşurubat cu
impact cu acumulator
Akku-Winkel-Schlagschrauber/
DE
Akku-Winkelschlagschrauber
TL064D /
TL065D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
25
31
37
44
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TL064D

  • Page 1 Akumulátorový úhlový rázový utahovák Бездротовий кутовий ударний шуруповерт / ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий кутовий ударний гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu impact unghiulară cu acumulator/ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Maşină unghiulară de înşurubat cu impact cu acumulator Akku-Winkel-Schlagschrauber/ BETRIEBSANLEITUNG Akku-Winkelschlagschrauber TL064D / TL065D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 (kgf cm) (510) (M12) (408) (306) (M10) (204) (M8) (102) Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 (kgf cm) (408) (M8) (306) (204) (M6) (102) Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5: Specifications

    WARNING: Be sure to identify safety mea- ing to EN62841: sures to protect the operator that are based on an Model TL064D estimation of exposure in the actual conditions of Sound pressure level (L ) : 91 dB(A) use (taking account of all parts of the operating...
  • Page 6: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Hold the tool firmly. mined according to EN62841: Wear ear protectors. Model TL064D Do not touch the bit or the workpiece immedi- Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- ately after operation. They may be extremely mum capacity of the tool hot and could burn your skin.
  • Page 7: Battery Protection System

    It will If the tool does not start, the battery is overheated. In also void the Makita warranty for the Makita tool and this situation, let the battery cool before turning the tool charger.
  • Page 8 Low battery voltage: Reversing switch action The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you turn the tool on, the motor runs ► Fig.5: 1. Reversing switch lever again but stops soon. In this situation, remove and recharge the battery.
  • Page 9: Installing Hook

    The proper fastening torque may differ depending upon Installing or removing socket the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fas- Always use the correct size socket for bolts and nuts. tening torque and fastening time is shown in the figures.
  • Page 10: Optional Accessories

    ► Fig.19 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool The fastening torque is affected by a wide variety of specified in this manual. The use of any other factors including the following. After fastening, always accessories or attachments might present a risk of check the torque with a torque wrench.
  • Page 11: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- oparciu o normę EN62841: rzanego podczas rzeczywistego użytkowania Model TL064D elektronarzędzia może się różnić od wartości Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 91 dB(A) deklarowanej w zależności od sposobu użytko-...
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 wkrętarki udarowej osiach) określona zgodnie z normą EN62841: Model TL064D Trzymać elektronarzędzie za izolowane Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- powierzchnie rękojeści podczas wykonywania symalnym zakresie możliwości narzędzia prac, przy których wkręcany wkręt lub śruba...
  • Page 13 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- i (3) produkcie, w którym będzie używany oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulator. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Akumulatora nie wolno rozbierać.
  • Page 14: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania OPIS DZIAŁANIA akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora.
  • Page 15 Działanie przełącznika zmiany WSKAZÓWKA: Jeśli końcówka wkrętakowa nie zostanie wsunięta wystarczająco głęboko do tulei, kierunku obrotów tuleja nie wróci do swojego pierwotnego położenia, a końcówka nie będzie dobrze zamocowana. W takim ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów przypadku należy spróbować ponownie włożyć koń- cówkę...
  • Page 16 OBSŁUGA WSKAZÓWKA: Do wybranego wkrętu/śruby należy dobrać właściwą końcówkę. WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć na wprost wkrętu. do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest WSKAZÓWKA: Podczas wkręcania wkrętu z usta- widoczny czerwony wskaźnik w górnej części przy- wioną...
  • Page 17: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-...
  • Page 18: Részletes Leírás

    MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint meghatározva: FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! TL064D típus FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- Hangnyomásszint (L ): 91 dB(A) tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott Hangteljesítményszint (L ): 102 dB (A) értéktől a használat módjától, különösen a feldol-...
  • Page 19: Biztonsági Figyelmeztetés

    és utasítást a későbbi tájé- A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) kozódás érdekében. az EN62841 szerint meghatározva: A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- TL064D típus jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá- Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám torról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére maximális kapacitásával vonatkozik.
  • Page 20 Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- termék többszöri használatából eredő) kényelem jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 21: A Működés Leírása

    Az akkumulátor töltöttségének A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- valamilyen funkciót a szerszámon.
  • Page 22 Forgásirányváltó kapcsolókar működése A dugókulcs felhelyezése és eltávolítása ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Mindig az adott fejescsavarhoz vagy anyához megfelelő VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a méretű dugókulcsot használja. A nem megfelelő méretű beállított forgásirányt. dugókulcs pontatlan és változó nagyságú meghúzási VIGYÁZAT: A forgásirányváltó...
  • Page 23 MŰKÖDTETÉS MEGJEGYZÉS: Használjon a becsavarni kívánt csa- var/fejescsavar fejéhez megfelelő behajtócsúcsot. MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az csavarra irányítva. akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén MEGJEGYZÉS: Ha az ütési erő túl erős vagy a csa- rögzíti.
  • Page 24 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita...
  • Page 25: Technické Špecifikácie

    VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. podľa štandardu EN62841: VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Model TL064D skutočného používania elektrického nástroja odli- Úroveň akustického tlaku (L ) : 91 dB (A) šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Úroveň akustického tlaku (L ) : 102 dB (A) od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 26 Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841: Elektrické náradie pri práci držte len za izolované Model TL064D úchopné povrchy, lebo upevňovací prvok sa Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi.
  • Page 27 (získané opako- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených bezpečnostných pravidiel pre náradie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 28 Systém ochrany akumulátora Zapnutie prednej lampy Nástroj je vybavený systémom ochrany akumulátora. POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Tento systém automaticky vypne napájanie motora s jeho zdroja. cieľom predĺžiť životnosť akumulátora. ► Obr.4: 1. Spínacia páčka 2. Lampa Nástroj sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor nachádzajú...
  • Page 29 Pre nástroj bez objímky na uchytenie Priama hlava a hlava so západkou vrtáka alebo skrutkovača (príslušenstvo) Používajte len nástavce skrutkovača/nástavce s objím- Voliteľné príslušenstvo kou, ktoré majú zasúvaciu časť zobrazenú na obrázku. Nepoužívajte žiadne iné nástavce skrutkovača/ Priame hlavy a hlavy so západkou sú k dispozícii ako nástavce s objímkou.
  • Page 30: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské POZNÁMKA: Ak je rázová sila príliš veľká alebo ak servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné uťahujete skrutku dlhšie ako je uvedené v údajoch, diely značky Makita. skrutka alebo nástavec skrutkovača sa môžu preťa- žiť, strhnúť, poškodiť...
  • Page 31: Účel Použití

    POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841: VAROVÁNÍ: Model TL064D Používejte ochranu sluchu. Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB(A) VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání...
  • Page 32: Bezpečnostní Výstrahy

    Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN62841: Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu spo- Model TL064D jovacího prvku se skrytým elektrickým vedením, Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků držte elektrické nářadí za izolované části držadel.
  • Page 33: Popis Funkcí

    Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- a nabíječku Makita. nostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné...
  • Page 34 Systém ochrany akumulátoru Rozsvícení předního světla Nářadí je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, což nebo jeho zdroje. prodlužuje životnost akumulátoru. ► Obr.4: 1. Spínací páčka 2. Světlo Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvedených podmínek, nářadí...
  • Page 35: Práce S Nářadím

    Pro nástroj bez pouzdra k upnutí Přímá hlava a řehtačková hlava nástavce Volitelné příslušenství Používejte pouze šroubovací bity či nástavce s vnitř- Přímé a řehtačkové hlavy jsou k dispozici jako volitelné ním šestihranem s částí pro vložení naznačenou na příslušenství pro různé oblasti použití. obrázku.
  • Page 36: Volitelné Příslušenství

    šroub utahovat delší dobu, než je uve- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními deno ve schématech, může dojít k přetížení, stržení servisními středisky společnosti Makita s využitím či poškození šroubu nebo šroubovacího bitu. Před náhradních dílů Makita. zahájením práce vždy proveďte zkoušku a stanovte správnou dobu utahování...
  • Page 37: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, захисту органів слуху. визначений відповідно до стандарту EN62841: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- Модель TL064D ристання рівень шуму під час фактичної роботи Рівень звукового тиску (L ): 91 дБ (A) електроінструмента може відрізнятися від заяв- Рівень...
  • Page 38 ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841: Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Модель TL064D з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Режим роботи: ударне закручування кріпильних який функціонує від електромережі (електроін- деталей з максимальною потужністю інструмента...
  • Page 39 виробів, що працюють від акумулятора. Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не слід розбирати касету з акумулятором. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Якщо період роботи дуже покоротшав, слід торів, конструкцію яких було змінено, може призве- негайно припинити користування. Це може...
  • Page 40 Поради з забезпечення макси- Система захисту акумулятора мального строку експлуатації Інструмент оснащено системою захисту акумулятора. акумулятора Ця система автоматично вимикає живлення двигуна з метою збільшення робочого часу акумулятора. Касету з акумулятором слід заряджати до того, як Інструмент буде автоматично вимкнено під час він...
  • Page 41 Інструмент без перехідника для біт Увімкнення переднього підсвічування Використовуйте тільки наконечник для викручу- вання або наконечник патронного типу з глибиною ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або входження, показаною на рисунку. Заборонено вико- безпосередньо на джерело світла. ристовувати інші наконечники для викручування або ►...
  • Page 42 Болт Пряма головка та головка з храповиком • Хоча коефіцієнт моменту та клас болта можуть бути однаковими, належний Додаткове приладдя момент затягування може бути різним в Прямі головки та головки з храповиком є додатковим при- залежності від діаметра болта. ладдям для використання в різноманітних видах робіт. •...
  • Page 43: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 44 într-o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841: AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- Model TL064D ţie pentru urechi. Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB(A) AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utiliză- Nivel de putere acustică...
  • Page 45 înşurubat cu impact cu Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) acumulator determinată conform EN62841: Model TL064D Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- de apucare izolate atunci când executaţi o ope- blare la capacitatea maximă...
  • Page 46 şi atenţionările de pe ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului.
  • Page 47 Indicarea capacităţii rămase a DESCRIEREA FUNCŢIILOR acumulatorului ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- maşinii.
  • Page 48 Funcţia inversorului Instalarea sau scoaterea portsculei ► Fig.5: 1. Pârghie de inversor Folosiţi întotdeauna capul de cheie frontală cu dimensiunea corectă pentru bolţuri şi piuliţe. Folosirea unui cap de cheie frontală ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de de dimensiune incorectă va conduce la un moment de strângere rotaţie înainte de utilizare.
  • Page 49 şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare tre- gere corect pentru acel şurub. buie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 49 ROMÂNĂ...
  • Page 50: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 51: Technische Daten

    Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841: WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Modell TL064D WARNUNG: Die Schallemission während der Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann Schallleistungspegel (L...
  • Page 52 Sicherheitswarnungen für Akku-Schlagschrauber Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841: Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Modell TL064D isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass der maximalen Kapazität des Werkzeugs das Befestigungselement verborgene Kabel...
  • Page 53 Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Überhitzung, möglichen Verbrennungen und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 54 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- wenige Sekunden lang auf.
  • Page 55: Montage

    Funktion des Drehrichtungsumschalters HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht VORSICHT: Prüfen Sie stets die eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 56: Betrieb

    Die Art und Weise, wie das Werkzeug gehalten BETRIEB wird, oder das Material der Verschraubungsposition beeinflusst das Anzugsmoment. Der Betrieb des Werkzeugs mit niedriger Drehzahl VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- hat eine Reduzierung des Anzugsmoments zur ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige Folge.
  • Page 57: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885572A977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190422...

Table of Contents