Makita TW0350 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TW0350:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Descrizione del Funzionamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Gebruik Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Impact Wrench
F
Boulonneuse à chocs
D
Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso
NL Slagmoersleutel
E
Llave de impacto
P
Chave de impacto
DK Slagnøgle
GR Κρουστικ κλείδί
TW0350
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW0350

  • Page 1 GB Impact Wrench Instruction Manual Boulonneuse à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto Manual de instrucciones Chave de impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning GR Κρουστικ κλείδί Οδηγίες χρήσεως TW0350...
  • Page 2 M20X80 M16(F10T) (5/8") (3/4"X3-1/8") (5/8") M16X80 M12X80 (5/8"X3-1/8") (1/2"X3-1/8") M12X80 (1/2") (1/2"X3-1/8")
  • Page 4: Specifications

    10 Limit mark SPECIFICATIONS The proper fastening torque may differ depend- ing upon the kind or size of the bolt. Check the Model TW0350 torque with a torque wrench. Capacities Standard bolt ..........M12 – M22 SAVE THESE INSTRUCTIONS. High tensile bolt .......... M12 – M16 WARNING: Square drive ............
  • Page 5: Operation

    Turn the tool on and fasten for the proper fastening • These accessories or attachments are recommended time. for use with your Makita tool specified in this manual. NOTE: The use of any other accessories or attachments might • When fastening screw M12 or smaller, carefully adjust present a risk of injury to persons.
  • Page 6 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Impact Wrench Model No./ Type: TW0350 are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following...
  • Page 7: Spécifications

    10 Trait de limite d’usure SPÉCIFICATIONS Portez des protections anti-bruit. Veillez à ce que la douille ne soit pas usée, fissu- Modèle TW0350 rée ou endommagée avant l’installation. Capacités Tenez votre outil fermement. Boulon standard ........M12 – M22 Veillez toujours à avoir une bonne assise.
  • Page 8: Entretien

    • Lorsque vous serrez une vis M12 ou plus petite, réglage doivent être effectués dans un centre de service ajustez soigneusement votre pression sur la gâchette après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- pour éviter d’abîmer la vis. ces de rechange Makita.
  • Page 9 Makita Corporation, en tant que fabricant respons- able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Boulonneuse à chocs N° de modèle / Type : TW0350 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva-...
  • Page 10: Technische Daten

    10 Verschleißgrenze TECHNISCHE DATEN Tragen Sie Gehörschützer. Überprüfen Sie den Steckschlüsseleinsatz vor der Modell TW0350 Montage sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Arbeitsleistung Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Standardschraube ........M12 – M22 Achten Sie stets auf sicheren Stand.
  • Page 11: Montage

    MONTAGE • Wird die in den Abbildungen angegebene Anzugszeit einer Schraube überschritten, können Schraube oder VORSICHT: Stecknuss überbeansprucht, beschädigt oder sonst • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten beeinträchtigt werden. Führen an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung durch, Stromnetz getrennt ist.
  • Page 12 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Makita International Europe Ltd. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Michigan Drive, Tongwell, Kundendienststelle. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England •...
  • Page 13: Descrizione Del Funzionamento

    10 Segno limite DATI TECNICI Tenere saldamente l’utensile. Accertarsi sempre di avere i piedi saldamente Modello TW0350 appoggiati. Capacità Accertarsi che sotto non ci sia nessuno quando Bullone standard ........M12 – M22 si usa l’utensile in un posto alto.
  • Page 14: Funzionamento

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- varietà di fattori, compresi quelli seguenti. Dopo il sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o serraggio, controllare sempre la coppia con una chiave ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare torsiometrica.
  • Page 15 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Avvitatrici ad Impulso Modello No./Tipo: TW0350...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Draaistuk Aandraaitijd O-ring Trekvaste bout 10 Limietstreep TECHNISCHE GEGEVENS GEB009-6 Model TW0350 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK Capaciteiten VOOR EEN SLAGMOERSLEUTEL Standaardbout ......... M12 – M22 Trekvaste bout ......... M12 – M16 Houd elektrisch gereedschap vast bij het geïso- Vierkant ............12,7 mm leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u –1...
  • Page 17 Werking van de trekschakelaar (Fig. 1) • Houd het gereedschap recht op de bout of moer, zonder al te veel druk op het gereedschap uit te LET OP: oefenen. • Alvorens u het gereedschap op een stopcontact • Als u de bout langer blijft aandraaien dan in de aansluit, moet u altijd controleren of de trekschakelaar afbeeldingen wordt getoond, kan de bout of de sok naar behoren functioneert en bij loslaten naar de “OFF”...
  • Page 18: Optionele Accessoires

    Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen 2006/42/EC voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol- gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van gende normen of genormaliseerde documenten:...
  • Page 19: Especificaciones

    Pasador tracción ESPECIFICACIONES Póngase protectores oídos. Compruebe el con cuidado que el manguito no Modelo TW0350 esté desgastado, agrietado ni dañado antes de Capacidades instalarlo. Perno estándar ........M12 – M22 Sostenga firmemente la herramienta. Perno de gran resistencia ......M12 – M16 Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies...
  • Page 20: Montaje

    • Sujete la herramienta apuntando en línea recta al autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto perno o la tuerca sin aplicar una presión excesiva en la de Makita.
  • Page 21 PRECAUCIÓN: Declaración de conformidad CE • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Makita Corporation como fabricante responsable cada en este manual. La utilización de cualquier otro declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: accesorio o acoplamiento podra suponer un riesgo de Designación de máquina: Llave de Impacto...
  • Page 22: Descrição Funcional

    10 Marca limite ESPECIFICAÇÕES Verifique cuidadosamente antes da instalação se a tomada está velho, tem falhas ou está estra- Modelo TW0350 gado. Capacidades Segure na ferramenta firmemente. Perno normal ........... M12 – M22 Certifique-se sempre de que os seus pés estão Perno de alta tensão .......
  • Page 23: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas recomendado na figura, o parafuso ou o bocal pode para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- ser danificado, etc. Antes de iniciar o trabalho, faça um cada neste manual. A utilização de qualquer outros teste para determinar o tempo de aperto apropriado acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
  • Page 24 ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Mak- ita: Designação da ferramenta: Chave de Impacto Modelos n°/Tipo: TW0350 são de produção de série e...
  • Page 25 10 Slidmarkering SPECIFIKATIONER Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste. Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Model TW0350 Dem, at der ikke opholder sig personer under Kapacitet arbejdsområdet. Standardbolt ..........M12 – M22 Det korrekte spændemoment kan svinge afhæn- Højstyrkebolt ..........
  • Page 26 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Det korrekte spændemoment kan svinge, afhængigt af udføres af et Makita Service Center med anvendelse af type eller størrelse af bolten, materialet af det original Makita udskiftningsdele.
  • Page 27 ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Slagnøgle Model nr./Type: TW0350 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Page 28: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Στρογγυλ ς δακτύλιος Μπουλ νι υψηλού Πείρος εφελκυσμού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB009-6 Μοντέλο TW0350 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ Ικαν τητες ΚΛΕΙΔΙΟΥ Κανονικ μπουλ νι ....... M12 – M22 Υψηλής εκτατικ τητας μπουλ νι ..M12 – M16 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ...
  • Page 29 Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 1) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η κατάλληλη ροπή στερέωσης μπορεί να διαφέρει ΠΡΟΣΟΧΗ: ανάλογα με το είδος ή το μέγεθος του μπουλονιού, • Πριν συνδέετε το εργαλείο, να ελέγχετε πάντοτε το υλικ του αντικειμένου εργασίας που θα τι η σκανδάλη-διακ...
  • Page 30 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ENG905-1 Θ ρυβος ΠΡΟΣΟΧΗ: Το τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν Επίπεδο πίεσης θορύβου (L ): 93 dB(A) επιχειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση. Επίπεδο...
  • Page 31 υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κρουστικ κλείδί Αρ. μοντέλου/ Τύπος: TW0350 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Η...
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884486C991...

Table of Contents