McCulloch B26PS Operator's Manual

McCulloch B26PS Operator's Manual

Hide thumbs Also See for B26PS:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Angaben
    • Transport und Lagerung
    • Zubehör
    • EU-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Entretien
    • Dépannage
    • Transport Et Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires
    • Déclaration de Conformité CE
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Transporte y Almacenamiento
    • Accesorios
    • Declaración de Conformidad CE
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Montaggio
    • Utilizzo
    • Introduzione
    • Manutenzione
    • Ricerca Guasti
    • Dati Tecnici
    • Trasporto E Rimessaggio
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Русский

    • Введение
    • Безопасность
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Технические Данные
    • Транспортировка И Хранение
    • Принадлежности
    • Декларация Соответствия ЕС
  • Български

    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтаж
    • Операция
    • Поддръжка
    • Отстраняване На Проблеми
    • Технически Данни
    • Транспорт И Съхранение
    • Принадлежности
    • Декларация За Съответствие На ЕО

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
IT
Manuale dell'operatore
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Operatoriaus vadovas
CS
Návod k použití
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
HR
Priručnik za korištenje
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за експлоатация
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
BS
Korisnički priručnik
SR
Priručnik za rukovaoca
SL
Navodila za uporabo
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
6-21
22-36
37-52
53-68
69-84
85-102
103-119
120-136
137-153
154-170
171-187
188-203
204-219
220-235
236-251
252-267
268-284
285-301
302-317
318-335
336-353
354-370
371-388
389-404
405-420
421-436
437-452
453-470
B26PS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch B26PS

  • Page 1 B26PS Operator's manual 6-21 Bruksanvisning 22-36 Brugsanvisning 37-52 Bruksanvisning 53-68 Käyttöohje 69-84 Bedienungsanweisung 85-102 Manuel d'utilisation 103-119 Gebruiksaanwijzing 120-136 Manual de usuario 137-153 Manual do utilizador 154-170 Manuale dell'operatore 171-187 Kasutusjuhend 188-203 Lietošanas pamācība 204-219 Operatoriaus vadovas 220-235 Návod k použití...
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Introduction..............6 Troubleshooting............17 Safety................7 Transportation and storage...........18 Assembly..............11 Technical data.............. 18 Operation..............13 Accessories..............19 Maintenance..............15 EC Declaration of Conformity........21 Introduction Product description product for other tasks than grass trimming and grass clearing. Use a grass blade or trimmer head to cut This product is a brushcutter with a combustion engine.
  • Page 7: Safety

    (Fig. 10) The arrows show the limits for the position of Note: Other symbols/decals on the product refer to the handle. certification requirements for some markets. (Fig. 11) Use approved protective gloves. Euro V Emissions (Fig. 12) Use heavy-duty slip-resistant boots. (Fig.
  • Page 8 • Do not start the product indoors or near flammable A cutting attachment that is attached incorrectly can material. The exhaust fumes are hot and can contain cause injury or death. a spark which can start a fire. Not sufficient airflow •...
  • Page 9 • Before you remove the unwanted materials from the To do a check of the throttle trigger lockout product, stop the engine and wait until the cutting 1. Make sure that the throttle trigger lockout (A) and attachment stops. Let the cutting attachment stop throttle trigger (B) move freely and that the return before you or an aid remove the cut material.
  • Page 10 • A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use (Fig. 34) the product near flammable liquids or fumes. • Use the trimmer head to cut grass. • Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is (Fig.
  • Page 11: Assembly

    • Keep the teeth of the blade correctly sharpened. • Do not put too much fuel in the fuel tank. • Do not use a damaged cutting attachment. • Make sure that a leak cannot occur when you move the product or fuel container. •...
  • Page 12 2. Make sure that the J- handle attaches between the 4. Put the locking pin (C) into the hole to lock the shaft. arrows on the shaft. 5. Put the blade (D), support cup (E) and support flange (F) on the output shaft. To assemble the two-piece shaft 6.
  • Page 13: Operation

    Operation Introduction 0.10 0.20 WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety 0.30 chapter. 0.40 Fuel CAUTION: Small errors can influence the This product has a two-stroke engine. ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel.
  • Page 14 To examine before start Note: The stop switch automatically goes back to its initial position. 1. Make sure that the product has no missing, damaged, loose or worn parts. General work instructions 2. Make sure that nuts, screws and bolts are tightened. 3.
  • Page 15: Maintenance

    • Let the end of the trimmer line strike the ground 4. Use full throttle when you move the product from around objects side to side to cut grass. Make sure that the grass trimmer line is parallel to the ground. (Fig. 64) To trim the grass To sweep the grass 1.
  • Page 16 Maintenance Daily Weekly Monthly Examine the bevel gear grease. Clean the external surface of the spark plug. Remove the spark plug and meas- ure the electrode gap. Adjust the electrode gap or replace the spark plug. Clean the cooling system. Clean the spark arrestor screen on the muffler.
  • Page 17: Troubleshooting

    To apply oil to the foam air filter 4. Push the unwanted oil out of the foam air filter while in the plastic bag. (Fig. 71) To add grease to the bevel gear CAUTION: Always use Husqvarna special air filter oil. Do not use other types of oil. •...
  • Page 18: Transportation And Storage

    • Empty the fuel before transportation or before long- term storage. Discard the fuel at an applicable disposal location. Technical data Technical data B26PS Engine Cylinder displacement, cm 26.2 Cylinder bore, mm 35.8 Stroke, mm Idle speed, rpm...
  • Page 19: Accessories

    B26PS Noise emissions Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A) Sound levels Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22868, dB(A): Equipped with trimmer head (original)
  • Page 20 Approved attachments Art No. Use with Hedge trimmer attachment 967 17 64-01 B26PS Brushcutter attachment 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    Gasoline Grass Trimmer / Brushcutter Pär Martinsson, Development Manager (Authorized Brand McCulloch representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) Platform/Model AT26CSMC/B26PS Batch Serial number dating 2017 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery”...
  • Page 22 Innehåll Introduktion..............22 Felsökning..............33 Säkerhet............... 23 Transport och förvaring..........34 Montering..............27 Tekniska data............... 34 Drift................29 Tillbehör................ 35 Underhåll..............31 EG‐försäkran om överensstämmelse......36 Introduktion Produktbeskrivning Använd inte produkten till andra uppgifter än grästrimning och gräsröjning. Använd en gräsklinga eller Produkten är en buskröjare med förbränningsmotor.
  • Page 23 (Fig. 10) Pilarna visar gränserna för handtagets Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser position. specifika krav för certifieringar på vissa marknader. (Fig. 11) Använd godkända skyddshandskar. Euro V-utsläpp (Fig. 12) Använd kraftiga halksäkra kängor. (Fig. 13) Se till att långt hår sätts upp ovanför axlarna. VARNING: Manipulering av motorn upphäver EG-typgodkännandet för den här (Fig.
  • Page 24 • Starta inte produkten inomhus eller nära brandfarligt Skärutrustning som ansluts på fel sätt kan orsaka material. Avgaserna är heta och kan medföra gnistor skador eller dödsfall. som kan orsaka brand. Otillräckligt luftflöde kan • För att använda produkten på ett säkert sätt och orsaka skador eller dödsfall på...
  • Page 25 skärutrustningen stannar. Låt skärutrustningen Kontrollera dödmansgreppet stanna innan du avlägsnar skärmaterialet. 1. Kontrollera att dödmansgreppet (A) och gasreglaget (B) går lätt samt att deras returfjädersystem Personlig skyddsutrustning fungerar. (Fig. 27) 2. Tryck ner dödmansgreppet och se till att det går VARNING: Läs varningsinstruktionerna tillbaka till sitt ursprungliga läge när du släpper det.
  • Page 26 • En varm ljuddämpare kan orsaka brand. Var försiktig (Fig. 34) om du använder produkten nära brandfarliga vätskor • Använd trimmerhuvudet för att klippa gräs. eller ångor. (Fig. 35) • Rör inte ljuddämparens delar om ljuddämparen är • Se till att klingans skärtänder är korrekt slipade för skadad.
  • Page 27 • Håll klingans skärtänder väl och korrekt skärpta. • Dra åt tanklocket försiktigt, annars kan brand uppstå. • Använd inte en skadad skärutrustning. • Flytta produkten minst 3 m från den plats där du fyllde på tanken innan du startar den. •...
  • Page 28 Fäst J-handtaget 4. För in låspinnen (C) i hålet så att riggröret låses. 5. Placera klingan (D), stödkoppen (E) och stödflänsen 1. Sätt fast J-handtaget på loophandtaget enligt bilden. (F) på den utgående axeln. Dra åt muttern. (Fig. 38) 6. Montera muttern (G). Använd kombinyckeln och dra 2.
  • Page 29 Drift Introduktion 0,10 0,20 VARNING: Innan du använder produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om 0,30 säkerhet. 0,40 Bränsle OBSERVERA: Små fel kan påverka Denna produkt har en tvåtaktsmotor. blandningsförhållandet drastiskt när du blandar små mängder bränsle. Mät noga OBSERVERA: Motorn kan skadas om du mängden olja för att se till att du får rätt fyller på...
  • Page 30 Undersökning före start Allmänna arbetsinstruktioner 1. Se till att produkten inte har några saknade, VARNING: Var försiktig när du kapar ett träd skadade, lösa eller slitna delar. som är i spänning. Det kan fjädra tillbaka till 2. Se till att muttrar, skruvar och bultar är åtdragna. sitt normala läge före eller efter snittet och träffa dig eller produkten och orsaka skador.
  • Page 31 Klippa gräset Sopa gräset 1. Håll trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta Luftflödet från den roterande trimmerlinan kan användas för att ta bort klippt gräs från ett område. det. Tryck inte ned trimmerlinan i gräset. (Fig. 61) 2. Minska längden på trimmerlinan med 10–12 cm. 1.
  • Page 32 underhåll Varje Varje Dagligen vecka månad Rengör tändstiftet utvändigt. Ta bort tändstiftet och mät elektrodavståndet. Ju- stera elektrodavståndet eller byt ut tändstiftet. Rengör kylsystemet. Rengör ljuddämparens gnistskydd. Rengör förgasarens utsida och området runt denna. Undersök bränslefiltret avseende smuts. Undersök bränsleslangen avseende skador. Undersök alla kablar och anslutningar.
  • Page 33 Applicera olja på skumluftfiltret 4. Tryck ut oönskad olja ur skumluftfiltret medan det är i plastpåsen. (Fig. 71) OBSERVERA: Använd alltid speciell Så tillsätter du fett i vinkelväxeln luftfilterolja från Husqvarna. Använd inga andra typer av olja. • Kontrollera att vinkelväxeln är fylld till ¾ med vinkelväxelfett.
  • Page 34 Använd alltid godkända behållare för transport och långvarig förvaring. förvaring av bränsle. • Töm ut bränslet före transport och före långtidsförvaring. Kassera bränslet på lämplig anvisad plats. Tekniska data Tekniska data B26PS Motor Cylindervolym, cm 26,2 Cylinderdiameter, mm 35,8 Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, varv/min 2 700–3 300 Rekommenderat högsta varvtal, varv/min...
  • Page 35 B26PS Ljudeffektnivå, garanterad L dB (A) Ljudnivåer Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt SS-EN ISO 11806 och SS-EN ISO 22868, dB(A): Utrustad med trimmerhuvud (original) Utrustad med gräsklinga (original) Vibrationsnivåer Vibrationsnivåer (a ) i handtag, uppmätt enligt SS-EN ISO 11806 och SS-EN ISO 22867, m/s hv,eq Utrustad med trimmerhuvud (original), vänster/höger...
  • Page 36 Beskrivning Bensindriven grästrim- mer/buskröjare Pär Martinsson, utvecklingschef (bemyndigad Varumärke McCulloch representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag). Plattform/modell AT26CSMC/B26PS Parti Serienummer daterade 2017 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning Beskrivning 2006/42/EC ”angående maskiner”...
  • Page 37 Indhold Indledning..............37 Fejlfinding..............48 Sikkerhed..............38 Transport og opbevaring..........49 Montering..............43 Tekniske data............... 49 Drift................44 Tilbehør.................51 Vedligeholdelse............46 EU-overensstemmelseserklæring.........52 Indledning Produktbeskrivelse Brug ikke produktet til andre opgaver end græstrimning og græsrydning. Brug en græsklinge eller et Produktet er en buskrydder med en forbrændingsmotor. trimmerhoved til at slå...
  • Page 38 (Fig. 9) Maksimalt omdrejningstal for udgående Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet aksel. henviser til certificeringskrav på visse markeder. (Fig. 10) Pilene viser grænserne for håndtagets Euro V-emissioner position. (Fig. 11) Brug godkendte beskyttelseshandsker. ADVARSEL: Ved manipulation af motoren (Fig. 12) Brug altid kraftige, skridsikre støvler.
  • Page 39 • Indånd ikke dampe fra motoren. Langvarig indånding • Medbringerhjulet og støtteflangen skal indkobles af motorens udstødningsgasser er korrekt i skæreudstyrets midterste hul. Skæreudstyr, sundhedsskadelig. som er forkert monteret, kan forårsage personskade eller dødsfald. • Start ikke produktet indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale.
  • Page 40 • Før du fjerner uønsket materiale fra produktet, skal • Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du du stoppe motoren og vente, indtil skæreudstyret henvende dig til din Husqvarna-serviceforhandler. standser. Sørg for, at skæreudstyret er stoppet, før du eller en hjælper fjerner det afskårne materiale. Sådan kontrolleres gasreguleringslåsen Personligt beskyttelsesudstyr 1.
  • Page 41 • Rør ikke ved motoren eller lyddæmperen, når Skæreudstyr motoren er tændt. Rør ikke ved motoren eller • Brug klingerne og græsknivene til at klippe kraftigere lyddæmperen et stykke tid, efter at motoren stopper. græs. Varme overflader kan medføre personskader. (Fig.
  • Page 42 • Stands motoren, inden du foretager arbejde på • Spænd dækslet på brændstoftanken omhyggeligt, skæreudstyret. Sørg for, at skæreudstyret helt er ellers kan der opstå brand. holdt op med at rotere. Fjern kablet fra tændrøret. • Flyt produktet minimum 3 m fra det sted, hvor du •...
  • Page 43 Montering Indledning Sådan monteres klingebeskyttelse, græsklinge og græskniv ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du BEMÆRK: Sørg for, at beskyttelseskappen læse og forstå kapitlet om sikkerhed. er afmonteret. Tilbehør Bemærk: Brug anbefalet klingebeskyttelse. Se ADVARSEL: Fjern tændrørskablet fra på side 51 . tændrøret inden samling af produktet.
  • Page 44 Sådan monteres selen 3. Juster selen for at opnå den bedste arbejdsstilling. 4. Tilpas sideremmene, så vægten af produktet ADVARSEL: Produktet skal altid være fordeles ligeligt på skuldrene. (Fig. 49) sikkert fastgjort til selen. Hvis ikke, kan du 5. Juster selen, indtil skæreudstyret løber parallelt med ikke styre produktet sikkert, hvilket kan jorden.
  • Page 45 1. Stands motoren, og lad den blive kold. 7. Skub let til gasreguleringen, og kør med lav omdrejning i 60 sekunder. 2. Rengør omkring brændstoftankens dæksel. (Fig. 51) 3. Ryst beholderen, og sørg for, at brændstoffet er helt ADVARSEL: Rør ikke ved dækslet. Det blandet.
  • Page 46 4. Drej skiven i en vinkel mod venstre, hvis du rydder 4. Brug 80 % gas, når du klipper græs nær genstande. græs. (Fig. 62) Sådan klippes græsset Bemærk: Græsset lægger sig let i en linje. 1. Sørg for, at græstrimmertråden er parallel med 5.
  • Page 47 Vedligeholdelse Måned- Hver dag Ugentligt ligt Undersøg trimmerhovedet. Undersøg låsemøtrikken. Undersøg, om der er brændstoflækager. Sørg for, at græsklingen er afstemt med midten, at den er skærpet og er fri for skader på klingen og midterhullet. Sørg for, at skæreudstyret ikke roterer i tomgang. Smør fedt på...
  • Page 48 Sådan påfører du olie på Følg disse trin for at mindske risikoen for uønsket materiale på tændrørets elektroder: skumluftfilteret a) sørg for, at tomgangshastigheden er indstillet korrekt. BEMÆRK: Brug altid Husqvarna b) sørg for, at brændstofblandingen er korrekt. specialluftfilterolie. Brug ikke andre typer c) sørg for, at luftfilteret er rent.
  • Page 49 Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og langtidsopbevaring. transport af brændstof. • Tøm brændstoftanken før transport eller langtidsopbevaring. Bortskaf brændstoffet på en lokal miljøstation. Tekniske data Tekniske data B26PS Motor Cylindervolumen, cm 26,2 Cylinderboring, mm 35,8 Slaglængde, mm Omdrejningstal i tomgang, o/min. 2700-3300...
  • Page 50 B26PS Anbefalet maks. hastighed, o/min. 11800 Omdrejningstal på udgående aksel, o/min 8700 Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/hp ved o/min. 0,75/1,0 ved 8500 Lyddæmper med katalysator Omdrejningstalreguleret tændingssystem Tændingssystem Tændrør TORCH CMR7H Elektrodeafstand, mm 0,65 Brændstof-/smøresystem Benzintankens kapacitet, cm /liter 550/0,55 Vægt...
  • Page 51 Trimmerhoved P25 (Ø 2,4 mm line) 580 30 50-01 Følgende tilbehør anbefales til nedenstående modeller. Godkendt udstyr Art.-nr. Anvendes til Kultivatortilbehør 577 61 62-02 B26PS Blæsertilbehør 577 61 62-03 B26PS Kantskærertilbehør 577 61 62-04 B26PS Stangsavstilbehør 577 61 62-05 B26PS Hækkeklippertilbehør...
  • Page 52 Beskrivelse Benzingræstrimmer/busk- rydder Pär Martinsson, udviklingschef (autoriseret Mærke McCulloch repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation) Platform/model AT26CSMC/B26PS Batch Serienumre fra 2017 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EC "vedrørende maskiner" 2014/30/EU "vedrørende elektromag- netisk kompatibilitet"...
  • Page 53 INNHOLD Innledning..............53 Feilsøking..............64 Sikkerhet...............54 Transport og oppbevaring..........65 Montering..............58 Tekniske data............... 65 Drift................60 Tilbehør.................66 Vedlikehold..............62 EF-samsvarserklæring..........68 Innledning Produktbeskrivelse bruk produktet til andre oppgaver enn gresstrimming og gressrydding. Bruk en gressklinge eller et trimmerhode Produktet er en ryddesag med en forbrenningsmotor. for å...
  • Page 54 (Fig. 10) Pilene viser grensene for plasseringen av Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet håndtaket. gjelder sertifiseringskrav for visse markeder. (Fig. 11) Bruk godkjente vernehansker. Euro V-utslipp (Fig. 12) Bruk kraftige, sklisikre støvler. (Fig. 13) Sørg for at langt hår settes opp over skuldrene.
  • Page 55 • Ikke start produktet innendørs eller i nærheten av • Produktet må alltid festes til selen på riktig måte for brennbare materialer. Eksosen er varm og kan trygg bruk og for å forhindre skade på brukeren og inneholde gnister som kan starte en brann. En andre personer.
  • Page 56 stoppes. Vent til skjæreutstyret stopper før du eller 2. Trykk på gassregulatorsperren, og kontroller at den andre fjerner avklipt materiale. går tilbake til utgangsstillingen når du slipper den. (Fig. 28) Personlig verneutstyr 3. Kontroller at gassregulatoren er låst i tomgangsstillingen når gassregulatorsperren slippes. ADVARSEL: Les de følgende (Fig.
  • Page 57 Slik fester og fjerner du låsemutteren • Bruk bare skjæreutstyr sammen med anbefalt beskyttelse. Se Tilbehør på side 66 . ADVARSEL: Slå av motoren, bruk vernehansker, og vær forsiktig rundt de Trimmerhode skarpe kantene på skjæreutstyret. ADVARSEL: Pass alltid på at trimmertråden En låsemutter brukes til å...
  • Page 58 • Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller • Ikke plasser produktet eller en drivstoffbeholder i motorolje på produktet. Fjern uønsket drivstoff/olje, nærheten av åpen flamme, gnister eller pilotflamme. og la produktet tørke. Fjern uønsket drivstoff fra Pass på at det ikke er åpen flamme i produktet.
  • Page 59 3. Skyv skjæreutstyret helt inn i koblingen til du hører et 50 Nm. Hold skaftet på kombinasjonsnøkkelen så klikk. (Fig. 41) nærme klingebeskyttelsen som mulig. 4. Stram knotten helt. (Fig. 39) 7. For å trekke til mutteren må du vri kombinasjonsnøkkelen i motsatt retning av Slik demonterer du det todelte riggrøret rotasjonsretningen.
  • Page 60 Drift Innledning 0,10 0,20 ADVARSEL: Før du bruker produktet, må du 0,30 lese og forstå kapittelet om sikkerhet. 0,40 Drivstoff OBS: Små feil kan påvirke Dette produktet har en totaktsmotor. blandingsforholdet drastisk når du blander små mengder drivstoff. Mål oljemengden OBS: Feil type drivstoff kan føre til skader på...
  • Page 61 Ting å undersøke før start Generelle arbeidsinstruksjoner 1. Kontroller at produktet ikke har manglende, skadde, ADVARSEL: Vær forsiktig når du beskjærer løse eller slitte deler. trær som står i helspenn. De kan sprette 2. Kontroller at mutre, skruer og bolter er trukket til. tilbake til sin normalstilling før eller etter beskjæringen og treffe deg eller produktet, 3.
  • Page 62 • Skråstill trimmerhodet noe. gresstrimmertråden er parallell med bakken. (Fig. • La enden av trimmertråden treffe bakken rundt objekter. Slik samler du opp gresset Trimme gress Luftstrømmen fra den roterende trimmertråden kan brukes til å fjerne gress fra et bestemt område. 1.
  • Page 63 Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig Kontroller fettet til vinkelgiret. Rengjør tennpluggen utvendig. Fjern tennpluggen, og mål elektrodeavstanden. Juster elektrodeavstanden eller bytt ut tennpluggen. Rengjør kjølesystemet. Rengjør lyddemperens gnistfangernett. Rengjør utsiden av forgasseren og området rundt den. Undersøk drivstoffilteret for forurensning. Se etter skade på drivstoffslangen. Undersøk alle kabler og forbindelser.
  • Page 64 Slik påfører du olje på skumluftfilteret 4. Skyv den uønskede oljen ut av skumluftfilteret mens det er i plastposen. (Fig. 71) Slik påfører du fett på vinkelgiret OBS: Bruk alltid Husqvarna spesiell luftfilterolje. Ikke bruk andre typer olje. • Sørg for at vinkelgiret er 3/4 fullt med vinkelgirfett. (Fig.
  • Page 65 Bruk alltid godkjente beholdere for oppbevaring og tids oppbevaring. transport av drivstoff. • Tøm produktet for drivstoff før transport eller før lang tids oppbevaring. Lever drivstoffet hos en returstasjon. Tekniske data Tekniske data B26PS Motor Sylindervolum, cm 26,2 Sylinderdiameter, mm 35,8 Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 2700–3300 Anbefalt maks.
  • Page 66 B26PS Støynivå Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert L dB (A) Lydnivåer Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN ISO 11806 og ISO 22868 dB(A): Utstyrt med trimmerhode (original) Utstyrt med gressklinge (original) Vibrasjonsnivåer Ekvivalente vibrasjonsnivåer (a ) i håndtak, målt i henhold til EN ISO 11806 og ISO 22867, m/s...
  • Page 67 Godkjent tilbehør Art.nr. Brukes til Ryddesagtilbehør 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 68 Beskrivelse Bensindrevet gresstrim- mer/ryddesag Pär Martinsson, utviklingssjef (autorisert representant for Merke McCulloch Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon) Plattform/modell AT26CSMC/B26PS Parti Serienummer datert 2017 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
  • Page 69 Sisältö Johdanto............... 69 Vianmääritys..............80 Turvallisuus..............70 Kuljetus ja säilytys............81 Asentaminen..............74 Tekniset tiedot.............. 81 Käyttö................76 Tarvikkeet..............82 Huolto................78 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......84 Johdanto Tuotekuvaus muuhun kuin ruohontrimmaukseen ja ruohonraivaukseen. Käytä ruohoterää tai siimapäätä Laite on polttomoottorilla toimiva ruohoraivuri. ruohon leikkaamiseen. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään Huomautus: Käyttöä...
  • Page 70 Euro V -päästöt (Kuva 12) Käytä kestäviä luistamattomia jalkineita. (Kuva 13) Sido pitkät hiukset olkapäiden yläpuolelle. (Kuva 14) Polttoaineen ilmauspumppu. VAROITUS: Moottorin muokkaaminen mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän. (Kuva 15) Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon. Tuotevastuu (Kuva 16) Aseta rikastin RUN-asentoon. (Kuva 17) Polttoaine. Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos (Kuva 18) Melupäästöt ympäristöön eurooppalaisen...
  • Page 71 Turvallisuusohjeet käyttöä varten tukehtuminen tai hiilimonoksidin hengittäminen voi aiheuttaa vamman tai kuoleman. • Varmista ennen laitteen käyttämistä, että se on • Kun laitetta käytetään, moottori muodostaa valmiiksi koottu. sähkömagneettisen kentän. Sähkömagneettinen • Siirrä laite ennen käynnistämistä 3 metrin päähän kenttä voi vaurioittaa lääketieteellisiä implantteja. paikasta, jossa täytit polttoainesäiliön.
  • Page 72 Henkilökohtainen suojavarustus Turvaliipaisimen varmistimen tarkistaminen 1. Tarkista, että turvaliipaisimen varmistin (A) ja turvaliipaisin (B) liikkuvat vapaasti ja että VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet palautusjousi toimii oikein. (Kuva 27) ennen laitteen käyttämistä. 2. Paina turvaliipaisimen varmistin alas ja varmista, että se palautuu vapautettaessa lähtöasentoonsa. (Kuva •...
  • Page 73 sammuttamisen jälkeen. Kuumat pinnat voivat (Kuva 35) aiheuttaa vammoja. • Pienennä onnettomuusvaaraa pitämällä terän • Kuuma äänenvaimennin voi aiheuttaa tulipalon. Ole leikkuuhampaat oikein teroitettuina. varovainen, jos käytät laitetta palavien nesteiden tai (Kuva 36) kaasujen läheisyydessä. • Tarkista terälaite vaurioiden ja halkeamien varalta. •...
  • Page 74 Polttoaineturvallisuus • Älä lisää säiliöön liikaa polttoainetta. • Varmista, ettei polttoainetta pääse vuotamaan, kun liikutat laitetta tai polttoainekannua. VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet • Älä sijoita laitetta tai polttoainekannua paikkaan, ennen koneen käyttämistä. jossa on avotulta, kipinöitä tai sytytysliekkejä. Varmista, ettei säilytyspaikassa ole avotulta. •...
  • Page 75 J-kahvan kiinnittäminen 4. Lukitse runkoputki asettamalla lukkotappi (C) reikään. 1. Kiinnitä J-kahva kaarikahvaan kuvan mukaisesti. 5. Aseta terä (D), tukikuppi (E) ja tukilaippa (F) Kiristä mutteri. (Kuva 38) käyttöakselille. 2. Varmista, että J-kahva kiinnitetään runkoputkeen 6. Asenna mutteri (G). Kiristä mutteri merkittyjen nuolien väliin.
  • Page 76 Käyttö Johdanto 2 % (50:1) 0,10 VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen 0,20 laitteen käyttämistä. 0,30 Polttoaine 0,40 Tässä laitteessa on kaksitahtimoottori. HUOMAUTUS: Kun polttoainetta HUOMAUTUS: Vääräntyyppinen polttoaine sekoitetaan pieniä määriä, pienikin voi vaurioittaa moottoria. Käytä bensiinin ja mittausvirhe voi vaikuttaa kaksitahtiöljyn seosta.
  • Page 77 Laitteen pysäyttäminen Huomautus: Laitteen polttoainesäiliön paikka kerrotaan Laitteen kuvaus sivulla 69 . kohdassa • Sammuta moottori painamalla pysäytintä. (Kuva 30) Tarkistus ennen aloitusta Huomautus: Pysäytin palaa automaattisesti lähtöasentoonsa. 1. Varmista, ettei laitteesta puutu osia eivätkä osat ole löysiä tai kuluneita. Yleiset työohjeet 2.
  • Page 78 Saat parhaat tulokset seuraavasti: 4. Käytä täyttä kaasua, kun leikkaat ruohoa liikuttamalla laitetta sivulta sivulle. Varmista, että • Pidä trimmeriä niin, että siimapää on hieman siima on maanpinnan suuntaisena. (Kuva 64) maanpinnan yläpuolella. Ruohon lakaiseminen • Kallista siimapäätä hieman. • Anna trimmerin siiman pään iskeä...
  • Page 79 Huolto Kuukau- Päivittäin Viikoittain sittain Varmista, ettei terälaite pyöri joutokäyntinopeudella. Levitä rasvaa kaksiosaiseen runkoputkeen. Tarkista käynnistysnarun kahva ja käynnistysnaru. Tarkista kulmavaihderasva. Puhdista sytytystulpan ulkopinta. Irrota sytytystulppa ja mittaa kärkiväli. Säädä kärkiväli tai vaihda sytytystulppa. Puhdista jäähdytysjärjestelmä. Puhdista äänenvaimentimen kipinäverkko. Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja sen ympäristö. Tarkista polttoaineensuodatin likaantumisen varalta.
  • Page 80 Rasvan levitys kaksiosaiseen akseliin VAROITUS: Käytä suojakäsineitä. • Levitä rasvaa vetoakselin päähän 30 käyttötunnin Ilmansuodatinöljy voi aiheuttaa ihoärsytystä. välein. (Kuva 69) Ilmansuodattimen puhdistaminen 1. Siirrä vaahtomuovisuodatin muovipussiin. 2. Kaada öljy muovipussiin. 1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin. 3. Hiero muovipussia, jotta öljy levittyy tasaisesti koko (Kuva 70) vaahtomuovisuodattimeen.
  • Page 81 Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa säilytystä. aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä. • Tyhjennä polttoaine ennen kuljetusta tai pitkäaikaista säilytystä. Hävitä polttoaine viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tekniset tiedot Tekniset tiedot B26PS Moottori Sylinteritilavuus, cm 26,2 Sylinterihalkaisija, mm 35,8 Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2 700–3 300 Suositeltu enimmäisnopeus, r/min...
  • Page 82 B26PS Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, cm 550/0,55 Paino Ilman polttoainetta, terälaitetta ja suojusta, kg Melupäästöt Äänen tehotaso, mitattu dB(A) Äänen tehotaso, taattu L dB(A) Äänitasot Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna EN/ISO 11806- ja ISO 22868 -standardien mukaan, dB(A) Varustettu siimapäällä (alkuperäinen) Varustettu ruohoterällä...
  • Page 83 Hyväksytyt lisälaitteet Tuotenro Käyttökohde Maanjyrsinsarja 577 61 62-02 B26PS Puhallinlisälaite 577 61 62-03 B26PS Reunaleikkurilisälaite 577 61 62-04 B26PS Oksasahasarja 577 61 62-05 B26PS Pensasleikkurilisälaite 967 17 64-01 B26PS Raivurilisälaite 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 84 +46 36 146500 vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Bensiinikäyttöinen trim- meri/ruohoraivuri Tuotemerkki McCulloch Pär Martinsson, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava Alusta/Malli AT26CSMC/B26PS edustaja) Erä Sarjanumero alkaen 2017 vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EC...
  • Page 85: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............85 Fehlerbehebung............98 Sicherheit..............86 Transport und Lagerung..........99 Montage................92 Technische Angaben............ 99 Betrieb................93 Zubehör..............100 Wartung................ 96 EU-Konformitätserklärung.......... 102 Einleitung Produktbeschreibung Bewüchse verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als Grastrimmen und Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Motorsense Grasfreischneiden.
  • Page 86: Sicherheit

    Geräteschild und im Abschnitt „Technische (Abb. 8) Falls die Schneidausrüstung auf einen Daten“ angegeben. Gegenstand trifft, der nicht sofort geschnitten wird, besteht die Gefahr von yyyywwxxx Das Typenschild zeigt die Seriennummer. Klingenstoß. Das Gerät kann Körperteile yyyy ist das Produktionsjahr, ww ist die Pro- abtrennen.
  • Page 87 ausschließlich zugelassene Anbaugeräte und • Der Bediener des Geräts trägt bei einem Unfall die Zubehörteile. Verantwortung. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf ist. Halten Sie sich an den Wartungsplan. Führen Sie schadhafte Teile.
  • Page 88 • Das Gerät kann Objekte umherschleudern und Schneidausrüstung anhalten, bevor Sie oder ein Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie immer Helfer das geschnittene Material entfernen. einen zugelassenen Augenschutz, wenn Sie mit dem Persönliche Schutzausrüstung Gerät arbeiten. • Achten Sie darauf, dass sich während der Arbeiten WARNUNG: Lesen Sie die folgenden kein Kind unbemerkt dem Gerät nähert.
  • Page 89 • Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der 2. Führen Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen Wartungsplan Sicherheitsvorrichtungen durch. Siehe (z. B. Risse) durch. (Abb. 31) auf Seite 96 . 3. Tauschen Sie den Schutz für die Schneidausrüstung • Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, aus, wenn er beschädigt ist.
  • Page 90 über einen Widerstand von mindestens 1,5 Nm verfügt. • Die Länge des Trimmerfadens ist wichtig. Bei Nachdem sie ca. 10 Mal aufgeschraubt wurde, müssen gleichem Fadendurchmesser erfordert ein längerer Sie die Kontermutter ersetzen. Trimmerfaden eine größere Motorleistung als ein kurzer. •...
  • Page 91 Sie das Gerät trocknen. Entfernen Sie Feuer, Funkenbildung oder Zündflammen. Stellen unerwünschten Kraftstoff aus dem Gerät. Sie sicher, dass sich im Lagerbereich keine offene Feuerquelle befindet. • Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie Kraftstoff darauf verschütten. • Verwenden Sie zum Transportieren oder Einlagern des Kraftstoffs nur zugelassene Behälter.
  • Page 92: Montage

    Montage Einleitung WARNUNG: Eine nicht korrekt montierte Schneidausrüstung kann zu Verletzungen WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes oder zum Tod führen. müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. So bringen Sie einen Klingenschutz, eine Grasklinge und ein Grasmesser an WARNUNG: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
  • Page 93: Betrieb

    1. Den Tragegurt anlegen. Hinweis: Linksgewinde. 2. Verbinden Sie das Gerät mit dem Tragegurt. So installieren Sie den Transportschutz 3. Stellen Sie den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung ein. • Installieren Sie den Transportschutz an der Klinge. (Abb. 48) 4. Stellen Sie den Seitenriemen so ein, dass das Gewicht des Geräts gleichmäßig auf Ihren Schultern So montieren Sie den Tragegurt verteilt ist.
  • Page 94 (Abb. 50) 4. Stellen Sie sicher, dass die Kontermutter So befestigen und entfernen festgezogen ist. Siehe 1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen Sie die Sicherungsmutter auf Seite 89 . Kraftstoffbehälter. 5. Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter nicht 2.
  • Page 95 So stoppen Sie das Gerät 7. Bewegen Sie sich nach vorn und halten Sie die Füße fest auf dem Boden. • Drücken Sie den Stoppschalter, um den Motor 8. Motor stoppen. auszustellen. (Abb. 30) 9. Nehmen Sie das Gerät aus der Klammer am Kabelbaum.
  • Page 96: Wartung

    Trimmerkopfs überprüfen und bei Bedarf WARNUNG: Reinigen Sie die reinigen. Trimmerkopfabdeckung jedes Mal, wenn Sie einen neuen Trimmerfaden So ersetzen Sie den Trimmerfaden zusammenbauen, um Unwucht und Vibrationen in den Griffen zu vermeiden. Sie Diese Information finden Sie auf der letzten Seite dieser sollten auch die anderen Teile des Bedienungsanleitung.
  • Page 97 Wartung Wöchent- Täglich Monatlich lich Kontrollieren Sie alle Kabel und Anschlüsse. Kontrollieren Sie Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Ver- schleiß. Tauschen Sie die Zündkerze aus. So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein Seite 99 . Eine falsche Zündkerze kann zu Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber ist und der Luftfilterdeckel befestigt wurde, bevor Sie die 1.
  • Page 98: Fehlerbehebung

    So tragen Sie Öl auf den 4. Drücken Sie das unerwünschte Öl aus dem Schaumluftfilter, solange sich dieser im Plastikbeutel Schaumluftfilter auf befindet. (Abb. 71) So fetten Sie das Winkelgetriebe nach ACHTUNG: Verwenden Sie immer Husqvarna spezielles Luftfilteröl. Verwenden • Stellen Sie sicher, dass das Winkelgetriebe zu ¾...
  • Page 99: Transport Und Lagerung

    Reinigen und warten Sie das Gerät, bevor Sie es für von Kraftstoff immer zugelassene Behälter. längere Zeit einlagern. • Leeren Sie den Kraftstofftank vor dem Transport oder vor der Langzeitaufbewahrung. Entsorgen Sie Technische Angaben Technische Daten B26PS Motor Hubraum, cm 26,2 Bohrung, mm 35,8 Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700-3300 Empfohlenes max.
  • Page 100: Zubehör

    B26PS Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, cm /Liter 550/0,55 Gewicht Ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg Geräuschemissionen Gemessener Schallleistungspegel dB (A) Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Lautstärke Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Anwenders, gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22868, in [dB (A)]...
  • Page 101 Zugelassene Anbaugeräte Teile-Nr. Verwenden mit Kultivatoraufsatz 577 61 62-02 B26PS Laubblasgerätaufsatz 577 61 62-03 B26PS Kantenschneiderzusatz 577 61 62-04 B26PS Hochentasteraufsatz 577 61 62-05 B26PS Heckenscherenaufsatz 967 17 64-01 B26PS Motorsense-Anbauwerkzeug 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 102: Eu-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: Beschreibung Benzinbetriebener Rasen- trimmer/Benzinbetriebene Motorsense Marke McCulloch Pär Martinsson, Entwicklungsleiter (bevollmächtigter Plattform/Modell AT26CSMC/B26PS Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation) Charge Seriennummer ab 2017 die folgenden EU-Richtlinien und -Vorschriften voll erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EC „über Maschinen“...
  • Page 103: Introduction

    Sommaire Introduction..............103 Dépannage..............116 Sécurité...............104 Transport et stockage..........116 Montage..............109 Caractéristiques techniques........117 Utilisation..............111 Accessoires..............118 Entretien..............113 Déclaration de conformité CE........119 Introduction Description du produit végétation. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que le désherbage et débroussaillage. Utilisez une lame Ce produit est une débroussailleuse équipée d'un à...
  • Page 104: Sécurité

    Caractéristiques techniques contiennent des (Fig. 8) Risque de rebond si l'équipement de coupe données sur les émissions sonores. touche un objet qu'il ne coupe pas immédiatement. Le produit peut couper des yyyywwxxx La plaque signalétique indique le numéro de parties du corps. Restez à une distance série.
  • Page 105 travaux d'entretien dont les instructions sont que les personnes présentes dans une zone comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux adjacente sachent que vous allez utiliser le produit. d'entretien doivent être effectués par un centre • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles d'entretien agréé.
  • Page 106 • N'utilisez pas le produit si des personnes sont L'équipement de protection individuel ne protège pas présentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit complètement des blessures, mais il diminue la si une personne pénètre dans la zone de travail. gravité...
  • Page 107 (B) se déplacent librement et que le ressort de • Vérifiez régulièrement que le silencieux est bien fixé rappel fonctionne correctement. (Fig. 27) sur le produit. • Ne touchez pas le moteur ni le silencieux quand le 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération moteur est allumé.
  • Page 108 endommagé est susceptible de provoquer effectuée correctement et que les bonnes pièces des accidents. Remplacez tout équipement sont utilisées. Une installation incorrecte peut de coupe endommagé. provoquer l'expulsion de la lame et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se trouvant à...
  • Page 109: Montage

    • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles • Nettoyez le produit avant de le remiser pour une peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la période prolongée. ventilation est suffisante. • Retirez le chapeau de bougie avant de remiser le •...
  • Page 110 2. Alignez la languette de l'équipement de coupe (A) 6. Posez l'écrou (G). Utilisez la clé mixte pour serrer sur le trou du raccord (B). (Fig. 40) l'écrou au couple de 35-50 Nm. Tenez le manche de la clé mixte le plus près possible du protège-lame. 3.
  • Page 111: Utilisation

    Utilisation Introduction Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps Essence, en litres Huile deux AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le temps, en li- produit, vous devez lire et comprendre le tres chapitre sur la sécurité. 2 % (50:1) Carburant 0,10 Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. 0,20 REMARQUE: L'utilisation d'un type de 0,30...
  • Page 112 démarreur. Cela peut endommager le réservoir de carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud. produit. 6. Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de 6. Placez le starter en position de marche et tirez la poignée du câble du démarreur jusqu'à ce que le carburant.
  • Page 113: Entretien

    Pour désépaissir l'herbe avec une lame 2. Réduisez la longueur du fil de coupe de 10-12 cm (4-4,75 po). à herbe 3. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le 1. Gardez les pieds écartés au cours de l'utilisation du risque d'endommager les plantes.
  • Page 114 Calendrier de maintenance Entretien Toutes Au quoti- Une fois les se- dien par mois maines Nettoyez la surface externe. Nettoyez le filtre à air. Remplacez-les si nécessaire. Examinez la fonction du blocage de l'accélération et de l'accélération. Examinez l'interrupteur d'arrêt. Examinez les protections.
  • Page 115 Pour contrôler le silencieux Pour graisser le tube de transmission démontable • Appliquez de la graisse sur l'extrémité de l'arbre AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un d'entraînement après toutes les 30 heures de produit dont le silencieux est défectueux. fonctionnement. (Fig. 69) (Fig.
  • Page 116: Dépannage

    Dépannage Le moteur ne démarre pas Contrôle Cause possible Procédure Interrupteur d'arrêt. L'interrupteur d’arrêt est en position Faites réaliser le remplacement de d’arrêt. l'interrupteur d'arrêt par un agent d'entretien agréé. Cliquets du démarreur. Les cliquets du démarreur ne peu- Retirez le cache du démarreur et net- vent pas se déplacer librement.
  • Page 117: Caractéristiques Techniques

    Fixez la protection de transport pendant le transport • Nettoyez et effectuez l'entretien sur le produit avant et le remisage. de le remiser pour une période prolongée. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques B26PS Moteur Cylindrée, cm 26,2 Alésage du cylindre, mm 35,8 Course, mm Régime de ralenti, tr/min...
  • Page 118: Accessoires

    B26PS Équipée d'une tête de désherbage (d'origine) Équipée d'une lame à herbe (d'origine) Niveaux de vibrations Niveaux de vibrations équivalents (a ) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en hv,eq Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 6,89/6,80 Équipée d'une lame à...
  • Page 119: Déclaration De Conformité Ce

    Coupe-herbe / Débrous- sailleuse à essence Marque McCulloch Pär Gustafsson, directeur du développement Plate-forme/Modèle AT26CSMC/B26PS (représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable Numéro de série à partir de la documentation technique.) de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
  • Page 120 Inhoud Inleiding..............120 Probleemoplossing............. 132 Veiligheid..............121 Transport en opslag............133 Montage..............126 Technische gegevens..........133 Werking...............127 Accessoires..............134 Onderhoud..............130 EG verklaring van overeenstemming......136 Inleiding Productbeschrijving soorten vegetatie. Gebruik het product niet voor andere werkzaamheden dan het trimmen en maaien van gras. Dit product is een bosmaaier met een Gebruik een grasmaaiblad of trimmerkop voor het verbrandingsmotor.
  • Page 121 amputeren. Houd personen en dieren op Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben een minimale afstand van 15 m tijdens het betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. gebruik van dit product. Euro V-emissies (Fig. 9) Maximum toerental van de uitgaande as. (Fig.
  • Page 122 onderhoudswerkzaamheden uit waarvoor u in deze het aangrenzende gebied weten dat u het product handleiding een instructie aantreft. Alle overige gaat gebruiken. onderhoudswerkzaamheden moeten door een • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze erkend servicepunt worden uitgevoerd. kan het gebruik van het product in sommige situaties •...
  • Page 123 dat anderen weten dat u het product gaat gebruiken (Fig. 21) voordat u het product start. • Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming met • Draai niet met het product voordat u zeker weet dat voldoende dempvermogen. Langdurige blootstelling er zich geen personen of dieren in de aan lawaai kan leiden tot permanente veiligheidszone bevinden.
  • Page 124 De borgmoer bevestigen en verwijderen WAARSCHUWING: Als de snijuitrusting beweegt wanneer de gashendel in de WAARSCHUWING: Stop de motor, gebruik stationaire stand staat, moet het veiligheidshandschoenen en wees stationair toerental van de carburateur voorzichtig rond de scherpe randen van de Stationair worden afgesteld.
  • Page 125 • Gebruik de trimmerkop om gras te maaien. grasmaaiblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. (Fig. 35) • Schakel de motor uit voordat u werkzaamheden aan • Houd de snijtanden van het blad goed geslepen om de snijuitrusting uitvoert. Zorg ervoor dat de het risico op ongevallen te verkleinen.
  • Page 126 voorzichtig wanneer u met brandstof werkt en zorg • Stop de motor, zorg ervoor dat de snijuitrusting stopt voor voldoende ventilatie bij de brandstofhantering. en laat het product afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. • Draai de tankdop goed vast, zodat er geen brand kan ontstaan.
  • Page 127 2. Bevestig de meenemer (B) op de uitgaande as. (Fig. WAARSCHUWING: Een verkeerd bevestigde snijuitrusting kan leiden tot 3. Draai aan de uitgaande as totdat het gat in de ernstig letsel of de dood. meenemer op één lijn ligt met de opening in het tandwielhuis.
  • Page 128 Brandstof mengen OPGELET: Meng maximaal de hoeveelheid Benzine brandstof die u nodig hebt voor 1 maand. • Gebruik hoogwaardige loodvrije benzine met maximaal 10% ethanol (E10). Brandstoftank vullen OPGELET: Gebruik geen benzine met een octaangetal lager dan 90 RON/87 WAARSCHUWING: Houd u voor uw eigen AKI.
  • Page 129 4. Zet de chokeknop in de chokestand. (Fig. 54) • Maak een lengte vrij van 75 m voordat u omdraait en terug gaat. Verplaats de jerrycan met benzine met u 5. Houd het product aan de grond. Trek met uw mee.
  • Page 130 Gras maaien 1. Houd de trimmerkop met de trimmerdraad parallel aan de grond en boven de grond. 1. Zorg dat de grastrimmerdraad parallel loopt aan de 2. Geef vol gas. grond wanneer u gaat maaien. (Fig. 63) 3. Beweeg de trimmerkop van de ene naar de andere 2.
  • Page 131 Onderhoud Maande- Elke dag Wekelijks lijks Reinig het vonkenscherm op de geluiddemper. Reinig het externe oppervlak van de carburateur en het gebied er omheen. Controleer het brandstoffilter op verontreiniging. Controleer de brandstofslang op schade. Controleer alle kabels en aansluitingen. Controleer de koppeling, de koppelingsveren en de koppelingstrommel op slijta- Vervang de bougie.
  • Page 132 luchtfilterolie aan op een schuimfilter. Breng geen 3. Wrijf over de plastic zak, zodat de olie gelijkmatig olie aan op een viltfilter. over het schuimluchtfilter wordt verdeeld. 4. Duw de overtollige olie uit het schuimluchtfilter terwijl Olie aanbrengen op het het in de plastic zak zit.
  • Page 133 • Leeg de brandstoftank voorafgaand aan transport of langdurige opslag. De brandstof via een geschikte verwijderingslocatie afvoeren. Technische gegevens Technische gegevens B26PS Motor Cilinderinhoud, cm 26,2 Cilinderdiameter, mm 35,8 Slaglengte, mm Stationair toerental, tpm 2700-3300 Aanbevolen maximum toerental, omw./min...
  • Page 134 B26PS Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB (A) Geluidsniveau Equivalent geluidsdrukniveau op oorhoogte van de gebruiker, gemeten in overeenstemming met EN/ISO 11806 en ISO 22868, dB(A): Uitgerust met trimmerkop (origineel) Uitgerust met grasmaaiblad (origineel) Trillingsniveau Equivalente trillingsniveaus (a...
  • Page 135 Goedgekeurde accessoires Artikelnr. Gebruik met Opzetstuk voor stoksnoeizaag 577 61 62-05 B26PS Opzetstuk heggenschaar 967 17 64-01 B26PS Opzetstuk bosmaaier 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 136 Beschrijving Grastrimmer / bosmaaier met benzinemotor Merk McCulloch Pär Martinsson, Hoofd Ontwikkeling (gemachtigde Platform/model AT26CSMC/B26PS vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie) Partij Serienummer vanaf 2017 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving:...
  • Page 137: Introducción

    Contenido Introducción..............137 Resolución de problemas........... 149 Seguridad..............138 Transporte y almacenamiento........150 Montaje............... 143 Datos técnicos............150 Funcionamiento............144 Accesorios..............152 Mantenimiento............147 Declaración de conformidad CE......... 153 Introducción Descripción del producto vegetación. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o desbrozar hierba.
  • Page 138: Seguridad

    datos sobre las emisiones sonoras se (Fig. 8) Existe riesgo de lanzada de hoja si el equipo pueden encontrar en la etiqueta de la de corte entra en contacto con un objeto máquina y en el capítulo Datos técnicos. que no pueda cortar inmediatamente. El producto puede cortar partes del cuerpo.
  • Page 139 • No utilice un producto dañado. Respete el programa animales antes de utilizar el producto. Asegúrese de de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de que las personas que pueda haber en el área mantenimiento indicado en las instrucciones de este circundante sepan que va a usar el producto.
  • Page 140 • No utilice el producto si no puede recibir ayuda en • Use un casco protector cuando exista el riesgo de caso de accidente. Antes de comenzar a utilizar el que caigan objetos. producto, asegúrese siempre de que otros saben (Fig.
  • Page 141 5. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo Montaje y extracción de la contratuerca de corte se detiene y permanece inmóvil. ADVERTENCIA: Pare el motor, utilice ADVERTENCIA: Si el equipo de corte se guantes protectores y tenga cuidado con los mueve con el acelerador en posición de bordes afilados del equipo de corte.
  • Page 142 • Mantenga los dientes de la hoja bien afilados para • Utilice solo un equipo de corte o una hoja reducir el riesgo de accidentes. correctamente afilados. • Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y (Fig. 36) en buen estado.
  • Page 143: Montaje

    • Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 • Antes de realizar el mantenimiento, detenga el pies) de distancia como mínimo del punto en el que motor, asegúrese de que se detiene el equipo de llenó el depósito. corte y deje que el producto se enfríe.
  • Page 144: Funcionamiento

    Montaje de una protección de hoja, hoja para 4. Coloque un destornillador pequeño (C) en el orificio para bloquear el eje. hierba y cuchilla de hierba 5. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para apretar el cabezal de corte contra la caja de PRECAUCIÓN: Compruebe que la cambios.
  • Page 145 Mezcla de combustible 3. Agite la mezcla de combustible. 4. Añada el resto de gasolina al recipiente. Gasolina 5. Agite bien la mezcla de combustible. • Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un máximo de un 10 % de etanol. PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para más de 1 mes como máximo.
  • Page 146 Para arrancar el motor en frío Instrucciones generales durante el trabajo 1. Coloque el producto sobre una superficie plana y asegúrese de que no haya objetos en contacto con ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cortar un el equipo de corte. árbol en tensión. Puede regresar de forma 2.
  • Page 147: Mantenimiento

    Recorte de hierba con el cabezal de 3. No deje que el cabezal de corte toque el suelo continuamente; puede dañarse el cabezal de corte. corte 4. Utilice la aceleración máxima cuando mueva el producto de lado a lado para cortar hierba. Para limpiar Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora (Fig.
  • Page 148 Mantenimiento Diario Semanal Mensual Examine la contratuerca. Examine si hay fugas de combustible. Asegúrese de que la hoja para hierba esté alineada con el centro, esté afilada y no presente daños en los dientes ni en el orificio central. Asegúrese de que el equipo de corte no gire a ralentí. Aplique grasa al tubo de dos piezas Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y la cuerda de arranque.
  • Page 149: Resolución De Problemas

    Aplicación de aceite al filtro de aire de a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté bien ajustado. espuma b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. especial para filtros de aire Husqvarna.
  • Page 150: Transporte Y Almacenamiento

    • Vacíe el combustible antes del transporte o antes de almacenamiento a largo plazo. Deseche el Datos técnicos Datos técnicos B26PS Motor Cilindrada, cm 26,2 Diámetro del cilindro, mm 35,8 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 151 B26PS Carrera, mm Régimen de ralentí, rpm 2700-3300 Régimen máximo recomendado, rpm 11800 Velocidad en el eje de salida, rpm 8700 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm 0,75/1,0 a 8500 Silenciador con catalizador Sí Sistema de encendido con regulación de velocidad Sí...
  • Page 152: Accesorios

    580 30 50-01 Se recomienda usar los accesorios siguientes para los modelos indicados abajo. Accesorios homologados Art. n× Se emplea en Accesorio de cultivadora 577 61 62-02 B26PS Accesorio soplador 577 61 62-03 B26PS Accesorio de rebordeadora 577 61 62-04 B26PS...
  • Page 153: Declaración De Conformidad Ce

    Recortadora de césped/ desbrozadora de gasolina Marca McCulloch Pär Martinsson, director de desarrollo (representante Plataforma/Modelo AT26CSMC/B26PS autorizado de Husqvarna AB y responsable de la Lote Número de serie a partir documentación técnica) del 2017 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción...
  • Page 154 ÍNDICE Introdução..............154 Resolução de problemas..........166 Segurança..............155 Transporte e armazenamento........167 Montagem..............160 Especificações técnicas..........167 Funcionamento............161 Acessórios..............168 Manutenção..............164 Declaração CE de conformidade........170 Introdução Descrição do produto de vegetação. Não utilize o produto para outras tarefas que não aparar e desbastar relva. Utilize uma lâmina de O produto é...
  • Page 155 não é imediatamente cortado. O produto encontrados na etiqueta da máquina no pode cortar partes do corpo. Mantenha capítulo Especificações técnicas. pessoas e animais a uma distância mínima yyyywwxxx A etiqueta de tipo apresenta o número de de 15 m durante o funcionamento do série.
  • Page 156 Instruções de segurança para Fale com um especialista do produto, o seu concessionário, oficina autorizada ou centro de montagem assistência autorizado para obter informações. • Desligue o cabo da vela de ignição antes de montar ATENÇÃO: Leia, compreenda e siga o produto, de o armazenar ou de realizar tarefas de atentamente estas instruções antes de manutenção.
  • Page 157 podem enrolar-se à volta do acessório de corte e (Fig. 23) causar danos. • Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao • Não utilize o produto em más condições fixar, examinar ou limpar o acessório de corte. meteorológicas (nevoeiro, chuva, ventos fortes, risco (Fig.
  • Page 158 2. Desloque o interruptor de paragem para a posição • Para remover a porca de fixação, desaperte-a no de paragem e certifique-se de que o motor para. sentido da rotação do acessório de corte. (Fig. 30) • Para desapertar e apertar a porca de fixação, utilize uma chave de caixa com um eixo longo.
  • Page 159 Segurança no manuseamento do combustível Cabeçote de recorte ATENÇÃO: Certifique-se sempre de que a linha do aparador é enrolada firme e ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que uniformemente à volta do tambor, para se seguem antes de utilizar o produto. evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais.
  • Page 160 ou luz piloto. Certifique-se de que a área de • Retire a cobertura da vela de ignição antes de armazenamento não contêm uma chama aberta. efetuar a manutenção. • Utilize apenas recipientes aprovados quando • Os gases de escape do motor contêm monóxido de deslocar ou armazenar o combustível.
  • Page 161 1. Instale a proteção da lâmina no eixo. Fixe a Nota: Rosca do lado esquerdo. proteção da lâmina com o parafuso. (Fig. 43) 2. Fixe o acionador (B) ao eixo de saída. Instalar a proteção para transporte 3. Rode o eixo de saída até que 1 dos orifícios do •...
  • Page 162 • Se o óleo para motores de dois tempos da 2. Limpe bem à volta da tampa do depósito de Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para combustível. (Fig. 51) motores de dois tempos de boa qualidade destinado 3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que a motores arrefecidos a ar.
  • Page 163 • Desloque numa direção em que o vento faça cair a Nota: Não enrole o cabo de arranque na mão.(Fig. vegetação cortada numa área limpa. (Fig. 58) • Mova-se ao longo dos declives e não a subir e a descer. CUIDADO: Não puxe totalmente o cabo Limpar a relva com uma lâmina de de arranque e não solte o punho do...
  • Page 164 Cortar a relva 1. Mantenha a cabeça e a linha do aparador paralelas ao solo e acima do mesmo. 1. Certifique-se de que a linha do aparador de relva 2. Acelere ao máximo. está paralela ao solo quando cortar. (Fig. 63) 3.
  • Page 165 Manutenção Diaria- Semanal- Mensal- mente mente mente Limpe o sistema de arrefecimento. Limpe a rede retentora de faíscas do silenciador. Limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. Verifique a existência de contaminação no filtro de combustível. Examine a mangueira de combustível quanto a danos. Examine todos os cabos e ligações.
  • Page 166 3. Substitua o filtro de ar caso esteja demasiado sujo 2. Coloque o óleo no saco de plástico. para o limpar totalmente. Substitua sempre um filtro 3. Esfregue o saco de plástico para distribuir o óleo de ar danificado. uniformemente pelo filtro de ar de espuma. 4.
  • Page 167 Limpe e efetue a manutenção do produto antes do • Esvazie o depósito de combustível antes do armazenamento a longo prazo. transporte ou do armazenamento a longo prazo. Especificações técnicas Especificações técnicas B26PS Motor Cilindrada, cm 26,2 Diâmetro do cilindro, mm 35,8 Curso, mm...
  • Page 168 B26PS Sistema de lubrificação e combustível Capacidade do depósito de combustível, cm /litros 550/0,55 Peso Sem combustível, acessório de corte e proteção, kg Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis acústicos...
  • Page 169 Acessórios aprovados Referência Aplicado em Acessório de cultivador 577 61 62-02 B26PS Acessório de soprador 577 61 62-03 B26PS Acessório de aparador 577 61 62-04 B26PS Acessório de podadora com vara 577 61 62-05 B26PS Acessório de corta-sebes 967 17 64-01 B26PS Acessório aparador...
  • Page 170 Descrição Aparador de relva/roçado- ra a gasolina Marca McCulloch Plataforma/modelo AT26CSMC/B26PS Pär Martinsson, Chefe de Desenvolvimento (representante autorizado da Husqvarna AB e Lote Número de série referente responsável pela documentação técnica.) 2017 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas...
  • Page 171: Introduzione

    Sommario Introduzione..............171 Ricerca guasti............. 183 Sicurezza..............172 Trasporto e rimessaggio..........184 Montaggio..............177 Dati tecnici..............184 Utilizzo................ 178 Accessori..............186 Manutenzione............. 181 Dichiarazione di conformità CE........187 Introduzione Descrizione del prodotto utilizzare il prodotto per altre operazioni diverse dalla bordatura e dallo sfoltimento dell'erba.
  • Page 172: Sicurezza

    immediatamente. Il prodotto può tagliare aaaassxxxxLa targhetta dati di funzionamento riporta il parti del corpo. Tenersi a una distanza numero di serie. aaaa è l'anno di produzio- minima di 15 m da persone e animali ne, ss è la settimana di produzione. quando il prodotto è...
  • Page 173 Istruzioni di sicurezza per il montaggio di manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un esperto del prodotto, il vostro rivenditore, l'officina o il centro di AVVERTENZA: Leggere, comprendere e assistenza autorizzato. rispettare attentamente queste istruzioni •...
  • Page 174 può avvolgersi attorno al gruppo di taglio e causare conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN dei danni. 166 per i paesi EU. • Non utilizzare il prodotto in condizioni (Fig. 23) meteorologiche sfavorevoli (nebbia, pioggia, vento •...
  • Page 175 Controllo dell’interruttore di arresto • Per il fissaggio, serrare il controdado girando in senso contrario a quello di rotazione del gruppo di 1. Avviare il motore. taglio. 2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di • Per rimuovere il controdado, allentarlo nello stesso arresto e accertarsi che il motore si arresti.
  • Page 176 Testina portafilo Sicurezza nell'uso del carburante AVVERTENZA: Accertarsi sempre che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al tamburo AVVERTENZA: leggere le seguenti per evitare vibrazioni dannose. avvertenze prima di utilizzare il prodotto. (Fig. 37) • Non miscelare il carburante in un ambiente chiuso o in prossimità...
  • Page 177: Montaggio

    • Non posizionare il prodotto o una tanica carburante • Rimuovere il cappuccio dalla candela prima di in ambienti in cui siano presenti fiamme libere, eseguire la manutenzione. scintille o fiamme pilota. Assicurarsi che l'area di • I fumi di scarico del motore contengono monossido rimessaggio non contenga fiamme libere.
  • Page 178: Utilizzo

    1. Montare la protezione lama sull'albero. Fissare la Nota: Filettature sinistrorse. protezione lama con il bullone. (Fig. 43) Montaggio della protezione di trasporto 2. Montare il menabrida (B) sull'albero in uscita. 3. Far ruotare l'albero in uscita fino a far coincidere uno •...
  • Page 179 • Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non è 4. Rimuovere lentamente il tappo del serbatoio del disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi carburante per rilasciare la pressione. raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi al 5.
  • Page 180 • Spostarsi lungo i terreni in pendenza, non verso l'alto ATTENZIONE: Non tirare la fune di e verso il basso. avviamento a estensione completa e non lasciare andare l'impugnatura della fune Per eliminare l'erba con una lama di avviamento. Ciò può causare danni al tagliaerba prodotto.
  • Page 181: Manutenzione

    2. Non spingere la testina portafilo a terra. Il terreno e il 2. Accelerare al massimo. prodotto possono danneggiarsi. 3. Spostare la testina portafilo da un lato all'altro e 3. Non lasciare che la testina portafilo tocchi spazzare via l'erba. continuamente il terreno, in quanto potrebbe AVVERTENZA: Pulire il coperchio della danneggiarsi.
  • Page 182 Manutenzione Una volta Giorna- Una volta a setti- liera al mese mana Pulire la superficie esterna della candela. Rimuovere la candela e misurare la di- stanza tra gli elettrodi. Regolare la distanza tra gli elettrodi o sostituire la cande- Pulire il sistema di raffreddamento. Pulire la retina parascintille sulla marmitta.
  • Page 183: Ricerca Guasti

    Pulizia del filtro dell'aria 1. Riporre il filtro dell'aria in espanso in un sacchetto di plastica. 1. Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo coperchio. 2. Versare l'olio nel sacchetto di plastica. (Fig. 70) 3. Massaggiare il sacchetto di plastica per assicurarsi 2.
  • Page 184: Trasporto E Rimessaggio

    • Svuotare il carburante prima del trasporto o prima di lunghi periodi di rimessaggio. Smaltire il carburante presso un apposito centro di smaltimento. Dati tecnici Dati tecnici B26PS Motore Cilindrata, cm 26,2 Alesaggio, mm 35,8 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 185 B26PS Corsa, mm Regime minimo, giri/min 2700-3300 Velocità massima raccomandata, giri/min 11800 Regime albero in uscita, giri/min 8700 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/min. 0,75 /1,0 @ 8500 Marmitta con convertitore catalitico Sì Impianto di accensione con regolazione della velocità...
  • Page 186: Accessori

    580 30 50-01 I seguenti accessori sono raccomandati per i modelli indicati di seguito. Accessori approvati Nº ord. Da usarsi con Accessorio zappatrice 577 61 62-02 B26PS Accessorio soffiatore 577 61 62-03 B26PS Accessorio tagliabordi 577 61 62-04 B26PS Accessorio potatore ad asta...
  • Page 187: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Decespugliatore a benzi- Pär Martinsson, Responsabile sviluppo (rappresentante Marchio McCulloch autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica). Piattaforma/Modello AT26CSMC/B26PS Lotto A partire dal numero di serie 2017 e successivi è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma Descrizione 2006/42/EC "sulle macchine"...
  • Page 188 Sisukord Sissejuhatus............... 188 Veaotsing..............199 Ohutus................ 189 Transportimine ja hoiustamine........200 Kokkupanek..............193 Tehnilised andmed............. 200 Töö................195 Lisavarustus..............201 Hooldamine..............197 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 203 Sissejuhatus Toote kirjeldus muul otstarbel kui muru pügamiseks, rohu niitmiseks ja metsa puhastamiseks. Rohu lõikamiseks kasutage See toode on sisepõlemismootoriga võsalõikur. rohutera või trimmipead.
  • Page 189 (Joon. 10) Nooled tähistavad käepideme piirasendeid. Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad teatud riikides kehtivatele (Joon. 11) Kandke heakskiidetud kaitsekindaid. sertifitseerimisnõuetele. (Joon. 12) Kandke vastupidavaid libisemiskindlaid jalanõusid. Euro V heitmed (Joon. 13) Jälgige, et pikad juuksed ei ulatuks õlgadest allapoole. HOIATUS: Mootori igasugune modifitseerimine, muutmine või rikkumine (Joon.
  • Page 190 • Ärge käivitage toodet siseruumis ega tuleohtlike • Veoketas ja tugiäärik peavad sobituma õigesti materjalide ligidal. Heitgaasid on tulised ja võivad lõikeosa keskavasse. Valesti kinnitatud lõikeosa võib sisaldada sädemeid, mis võivad põhjustada põhjustada kehavigastuse või surma. tulekahju. Ebapiisav õhuvahetus võib põhjustada •...
  • Page 191 lõikeosa on peatunud. Enne kui teie ise või abiline Gaasihoovastiku nupu luku kontrollimine asub kõrvalisi esemeid eemaldama, laske lõikeosal 1. Veenduge, et gaasihoovastiku nupu lukustusmutter täielikult peatuda. (A) ja gaasihoovastiku nupp (B) liiguksid takistamatult ning tagastusvedru töötaks korralikult. Isikukaitsevahendid (Joon. 27) 2.
  • Page 192 • Tuline summuti võib põhjustada tulekahju. Olge väga • Muru pügamiseks kasutage trimmeripead. ettevaatlik, kui kasutate toodet tuleohtlike vedelike (Joon. 35) või aurude läheduses. • Õnnetusohu vähendamiseks jälgige, et tera hambad • Kui summuti on kahjustatud, ärge puudutage oleksid teritatud. summuti osi.
  • Page 193 Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel • Veenduge, et toote või kütusenõu liigutamisel ei tekiks leket. • Ärge asetage toodet või kütusenõu kohta, kus on lahtine leek, sädemed või süüteleek. Veenduge, et HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. hoiukohas ei oleks lahtist leeki. •...
  • Page 194 Käepideme paigaldamine 4. Pange auku splint (C), et vars lukustuks. 5. Asetage lõiketera (D), tugikuppel (E) ja tugiäärik (F) 1. Paigaldage käepide joonise eeskujul väljaulatuvale võllile. silmuskäepideme külge. Keerake mutter kinni. (Joon. 6. Paigaldage mutter (G). Kasutage lehtsilmusvõtit ja pingutage mutter jõumomendiga 35-50 Nm. Hoidke 2.
  • Page 195 Töö Sissejuhatus 0,10 0,20 HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege 0,30 põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis. 0,40 Kütus ETTEVAATUST: Väikeste kütusekoguste Tootel on kahetaktiline mootor. segamisel võib väike viga segusuhet oluliselt mõjutada. Mõõtke segatava õli ETTEVAATUST: Vale kütuse kasutamine kogus väga täpselt ja veenduge, et segu võib mootorit kahjustada.
  • Page 196 Mida enne alustamist kontrollida Seadme seiskamine 1. Veenduge, et seadmel poleks puuduvaid, katkisi, • Mootori seiskamiseks vajutage seiskamislülitit. lahtisi või kulunud osasid. (Joon. 30) 2. Veenduge, et kõik mutrid, kruvid ja poldid oleksid Märkus: Seiskamislüliti naaseb automaatselt pingutatud. algasendisse. 3. Veenduge, et lõikeketas või trimmeripea oleks kahjustamata.
  • Page 197 Muru pügamine trimmipeaga 2. Ärge vajutage trimmeripead vastu maapinda. See võib kahjustada maapinda ja toodet. Puhastamine 3. Jälgige, et trimmeripea ei puutuks pidevalt vastu (Joon. 60) maapinda, sest see võib trimmeripead kahjustada. Parimate tulemuste saavutamiseks: 4. Kui liigutate muru lõigates toodet küljelt-küljele, rakendage täisgaasi.
  • Page 198 Hooldamine Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus Määrige lahtivõetavat vart. Kontrollige käivitusnööri käepidet ja käivitusnööri. Kontrollige nurkreduktori määrde taset. Puhastage süüteküünla välispind. Eemaldage süüteküünal ja mõõtke elektroodi- de vahekaugust. Reguleerige elektroodide vahekagust või vahetage süüteküünal välja. Puhastage jahutussüsteem. Puhastage summuti sädemepüüdur.
  • Page 199 Õhufiltri puhastamine 1. Asetage vahtplastist õhufilter kilekotti. 2. Asetage õli kilekotti. 1. Eemaldage õhufiltri kate ja õhufilter. (Joon. 70) 3. Vajutage kilekotti, et õli kanduks ühtlaselt kogu 2. Puhastage õhufilter sooja seebiveega. Enne tagasi vahtplastist õhufiltrile. paigaldamist veenduge, et õhufilter oleks kuiv. 4.
  • Page 200 Kütuse transportimiseks ja hoiustamiseks kasutage hooldage toode. heakskiidetud mahuteid. • Enne transportimist või pikemaks ajaks hoiulepanemist tühjendage kütusepaak. Kõrvaldage kütus spetsiaalses jäätmejaamas. Tehnilised andmed Tehnilised andmed B26PS Mootor Silindrimaht, cm 26,2 Silindri läbimõõt, mm 35,8 Käigu pikkus, mm Tühikäigu pöörete arv, p/min 2700–3300 Soovituslik suurim pöörete arv, p/min...
  • Page 201 B26PS Kütuse-/määrimissüsteem Kütusepaagi maht, cm 550/0,55 Mass Seadme kaal ilma kütuse, lõikeosa ja kaitsmeta, kg Müratasemed Helitugevuse tase, dB(A) Helivõimsuse tase, garanteeritud L dB(A) Müratase Ekvivalentne helirõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud EN/ISO 11806 ja ISO 22868 järgi, dB(A): Originaaltrimmipeaga Originaalrohuteraga Vibratsioonitase Käepidemete ekvivalentsed vibratsioonitasemed (a...
  • Page 202 Heakskiidetud lisaseadmed Art. nr Järgmistele mudelitele Kultivaatorseade 577 61 62-02 B26PS Puhurseade 577 61 62-03 B26PS Ääretrimmerikomplekt 577 61 62-04 B26PS Oksasae lõikurseade 577 61 62-05 B26PS Hekilõikurseade 967 17 64-01 B26PS Võsalõikuri lõikurseade 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 203 Kirjeldus Bensiinimootoriga muru- trimmer/võsalõikur Pär Martinsson, arendusdirektor (Husqvarna AB Kaubamärk McCulloch volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni vastutav juht) Platvorm/mudel AT26CSMC/B26PS Partii Seerianumber alates aas- tast 2017. vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EC „masinadirektiiv” 2014/30/EU „elektromagnetilise ühildu-...
  • Page 204 Saturs Ievads................. 204 Problēmu novēršana...........216 Drošība............... 205 Pārvadāšana un uzglabāšana........216 Montāža..............210 Tehniskie dati..............217 Lietošana..............211 Piederumi..............218 Apkope................213 EK atbilstības deklarācija..........219 Ievads Izstrādājuma apraksts izstrādājumu citiem uzdevumiem, izņemot zāles apgriešanu un pļaušanu. Izmantojiet zāles asmeni vai Izstrādājums ir krūmgriezis ar iekšdedzes dzinēju. trimmera galvu, lai pļautu zāli.
  • Page 205 attālumu — 15 m — no cilvēkiem un Piezīme: Pārējie uz produkta norādītie simboli/norādes dzīvniekiem. atbilst noteiktu valstu sertifikācijas prasībām. (Att. 9) Dzenamās vārpstas maksimālais ātrums. Euro V emisija (Att. 10) Bultiņas norāda roktura atrašanās vietas ierobežojumus. (Att. 11) Izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus. BRĪDINĀJUMS: Motora atvēršana anulē...
  • Page 206 Norādījumi par drošu uzstādīšanu • Šī rokasgrāmata nevar ietvert visas situācijas, kas var rasties, izmantojot šo izstrādājumu. Esiet uzmanīgs un saprātīgs. Nelietojiet pūtēju un BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma neveiciet tā apkopi, ja neesat drošs par radušos lietošanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet šīs situāciju.
  • Page 207 līdzīgos laika apstākļos). Sliktos laika apstākļos var • Valkājiet neslīdošus un stabilus zābakus. rasties bīstami darba apstākļi (piemēram, slidenas (Att. 25) virsmas). • Lietojiet izturīga auduma apģērbu. Vienmēr valkājiet • Pārliecinieties, vai varat brīvi kustēties un strādāt biezas, garas bikses un apģērbu ar garām stabilā...
  • Page 208 Piederumi lpp. 218 ). Ja griešanas ierīces Piezīme: Pārbaudiet, vai pretuzgriezni nevar pagriezt ar aizsargs ir uzstādīts nepareizi vai ir pirkstiem. Nomainiet pretuzgriezni, ja neilona oderējuma defektīvs, pastāv nopietnas traumas risks. pretestība nav vismaz 1,5 Nm. Pretuzgrieznis ir jānomaina, kad tas ir lietots apmēram 10 reizes. Griešanas ierīces aizsargs aptur objektus, kas tiek izsviesti operatora virzienā.
  • Page 209 • Pārliecinieties, vai uz trimera aizsarga piestiprinātais • Rīkojoties ar degvielu, esiet uzmanīgs. Degviela ir griezējs nav bojāts. Tas sagriež auklu pareizajā viegli uzliesmojoša, tās tvaiki ir sprādzienbīstami, un garumā. var izraisīt savainojumus vai nāvi. • Pirms lietošanas uz dažām dienām iemērciet trimera •...
  • Page 210 izraisīt nāvi. Nedarbiniet izstrādājumu iekštelpās vai • Ja apkope netiek veikta pareizi un regulāri, palielinās slēgtās telpās. traumu gūšanas risks un bojājumu izstrādājumam risks. • Dzinēja izplūdes gāzes ir karstas, un tajās var būt dzirksteles. Nedarbiniet izstrādājumu telpās vai • Veiciet tikai to apkopi, kas ir ieteikta šajā...
  • Page 211 trauma sev un citiem. Nelietojiet defektīvu 3. Grieziet piedziņas vārpstu, līdz piedziņas diska atvere salāgojas ar atveri zobratu kārbā. stiprinājumu. Nelietojiet stiprinājuma siksnas ar bojātu ātrās atvienošanas mehānismu. 4. Ievietojiet atverē mazu skrūvgriezi (C), lai fiksētu vārpstu. 1. Uzlieciet drošības jostu. 5.
  • Page 212 (Att. 50) 7. Pārliecinieties, vai no izstrādājuma nenoplūst degviela. 1. Iepildiet pusi benzīna daudzuma tīrā degvielas tvertnē. Auksta dzinēja iedarbināšana 2. Pievienojiet visu daudzumu eļļas. 1. Novietojiet izstrādājumu uz plakanas virsmas un 3. Sakratiet degvielas maisījumu. pārliecinieties, vai griešanas ierīcei nepieskaras kāds 4.
  • Page 213 pēc griezuma un trāpīt jums vai Lai sasniegtu labākos rezultātus: izstrādājumam, radot traumas. • Turiet trimeri tā, lai trimera glava atrastos nedaudz virs zemes. • Notīriet atklātu vietu vienā darba zonas malā un • Paceliet trimera gavu nelielā leņķī. sāciet darbu no turienes. •...
  • Page 214 vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko servisa pārstāvi. Apkopes grafiks Apkope Katru Reizi ne- Reizi mē- dienu dēļā nesī Notīriet ārējo virsmu. Iztīriet gaisa filtru. Ja nepieciešams, nomainiet. Pārbaudiet droseles blokatora un droseles darbību. Pārbaudiet apturēšanas slēdzi. Pārbaudiet aizsargus. Pārbaudiet trimera galvu.
  • Page 215 Slāpētāja pārbaude Divdaļīgā aprīkojuma stieņa ieeļļošana • Ieeļļojiet aprīkojuma stieņa galu pēc katrām 30 darba BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet izstrādājumu ar stundām. (Att. 69) defektīvu trokšņa slāpētāju. Gaisa filtra tīrīšana (Att. 32) 1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu un izņemiet gaisa filtru. (Att. 70) BRĪDINĀJUMS: Dzinēja izplūdes gāzes ir 2.
  • Page 216 Problēmu novēršana Dzinējs nesāk darboties Kas jāpārbauda Iespējamais iemesls Procedūra Apturēšanas slēdzis. Apturēšanas slēdzis ir apturēšanas Ļaujiet pilnvarotam servisa pārstāvim pozīcijā. nomainīt apturēšanas slēdzi. Startera sprūdi Startera sprūdi nevar brīvi kustēties. Noņemiet startera pārsegu un notīriet laukumu ap startera sprūdiem. Ska- Izstrādājuma pārskats lpp.
  • Page 217 Pirms ilgstošas glabāšanas notīriet izstrādājumu un sveces. saremontējiet to. • Transportēšanas laikā nostipriniet izstrādājumu. Pārliecinieties, ka tas nevar kustēties. Tehniskie dati Tehniskie dati B26PS Dzinējs Cilindra darba tilpums, cm 26,2 Cilindra diametrs, mm 35.8 Gājiens, mm Brīvgaitas apgriezienu skaits, apgr./min.
  • Page 218 B26PS Aprīkots ar zāles asmeni (oriģināls) Vibrācijas līmeņi Līdzvērtīgi vibrācijas līmeņi (a ) pie rokturiem mērīti atbilstoši standartam EN ISO 11806 un ISO 22867, m/s hv,eq Aprīkots ar trimera galvu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 6.89/6.80 Aprīkots ar zāles asmeni (oriģināls), pa kreisi/pa labi 6.05/7.30...
  • Page 219 Benzīna zāles trimeris/ krūmgriezis Pērs Martinsons (Pär Martinsson), izstrādes nodaļas Zīmols McCulloch vadītājs (pilnvarotais Husqvarna AB pārstāvis, kas atbild par tehnisko dokumentāciju) Platforma/modelis AT26CSMC/B26PS Partija Sērijas numurs no 2017. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula Apraksts 2006/42/EC par mašīnām...
  • Page 220 TURINYS Įvadas................. 220 Gedimai ir jų šalinimas..........231 Sauga................. 221 Gabenimas ir laikymas..........232 Surinkimas..............225 Techniniai duomenys..........232 Naudojimas..............227 Priedai.................234 Techninė priežiūra............229 EB atitikties deklaracija..........235 Įvadas Gaminio aprašas Nenaudokite gaminio kitiems darbams, išskyrus žolės pjovimą ir žolės valymą. Žolės pjovimo peilį arba Gaminys yra krūmapjovė...
  • Page 221 (Pav. 11) Naudokite patvirtintas apsaugines pirštines. Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai (lipdukai), skirti kai kurių rinkų sertifikavimo (Pav. 12) Avėkite patvarius, neslystančius batus. reikalavimams. (Pav. 13) Ilgus plaukus pakelkite aukščiau pečių. „Euro V“ standartas (Pav. 14) Oro šalinimo siurbliukas. (Pav.
  • Page 222 būti kibirkščių, kurios gali sukelti gaisrą. Dėl oro • Kad įrenginį būtų galima saugiai naudoti ir nebūtų stygiaus galima susižaloti arba žūti uždusus arba sužeistas naudotojas arba kiti asmenys, įrenginys apsinuodijus anglies monoksidu. būtinai turi būti tinkamai prikabintas prie diržų. •...
  • Page 223 pašalinti nupjautą medžiagą, palaukite, kol pjovimo Akceleratoriaus gaiduko fiksatoriaus patikra įtaisas sustos. 1. Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaiduko fiksatorius (A) ir akceleratoriaus gaidukas (B) laisvai junginėjasi Asmeninės apsauginės priemonės ir ar gerai veikia jų spyruoklių sistema. (Pav. 27) 2. Paspauskite akceleratoriaus gaiduko fiksatorių ir PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 224 • Karštas duslintuvas gali sukelti gaisrą. Būkite (Pav. 35) atsargūs naudodami gaminį greta degių skysčių arba • Kad būtų sumažintas nelaimingų atsitikimų pavojus, dujų. peilio ašmenys turi būti gerai ir teisingai pagaląsti. • Nelieskite pažeisto duslintuvo dalių. Dalyse gali būti (Pav.
  • Page 225 • Transportuodami arba palikdami saugoti gaminį, • Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta atviros pritvirtinkite transportavimui skirtą apsauginį liepsnos, kibirkščių arba degiklio. Įsitikinkite, kad elementą prie žolės pjovimo peilio. laikymo patalpoje nėra atviros liepsnos. • Kurą gabenkite ir laikykite tik patvirtintuose Degalų...
  • Page 226 J rankenos tvirtinimas 3. Sukite galios atidavimo veleną tol, kol viena iš varančiojo disko angų atsistos ties skyle pavaros 1. Pritvirtinkite J rankeną prie kilpinės rankenos, kaip korpuse. parodyta iliustracijoje. Priveržkite veržlę. (Pav. 38) 4. Į angą įkiškite fiksavimo kaištį (C), kad 2.
  • Page 227 6. Leiskite pjovimo įtaisui lengvai remtis į žemę. Pasižymėkite: Jei naudojate žolės pjovimo peilį, jis Sureguliuokite laikymo diržų sąvaržas, kad gaminys turi būti balansuojamas maždaug 10 cm / 4 col. virš būtų tinkamai subalansuotas. žemės paviršiaus. Naudojimas Įvadas Nenaudokite alyvos, skirtos keturtakčiams varikliams.
  • Page 228 kurio uždegimo žvakės antgalis yra PASTABA: Degalų bakelio pažeistas. neperpildykite. Degalams įkaitus šie plečiasi. Šilto variklio užvedimas 6. Stipriai užsukite degalų bakelio dangtelį. 1. Stabdymo jungiklį nustatykite į paleidimo padėtį. 7. Išvalykite išsiliejusius degalus art gaminio ir aplink jį. 2. 10 kartų paspauskite kuro siurbliuką. 8.
  • Page 229 8. Išjunkite variklį. 2. Nespauskite žoliapjovės galvutės prie žemės. Taip galite pažeisti ir žemę, ir gaminį. 9. Atsekite gaminį nuo diržo segtuko. 3. Neleiskite galvutei nuolat liestis prie žemės, nes taip 10. Padėkite produktą ant žemės. galima pažeisti žoliapjovės galvutę. 11.
  • Page 230 Techninės priežiūros darbas Kiekvie- Kasdien Savaitinė ną mė- nesį Patikrinkite fiksavimo veržlę. Patikrinkite, ar nesisunkia kuras. Pasirūpinkite, kad žolės pjovimo peilis būtų sulygiuotas centro atžvilgiu ir aštrus, o jo diskas arba centrinė anga nebūtų sugadinti. Įsitikinkite, kad varikliui veikiant tuščiąja eiga pjovimo įtaisas nesisuka. Sutepkite dviejų...
  • Page 231 1. Jeigu gaminį sudėtinga paleisti ar eksploatuoti arba tik porolono filtrui. Nenaudokite alyvos veltiniam oro gaminys veikia netinkamai tuščiąja eiga, patikrinkite, filtrui. ar neužteršta uždegimo žvakė. Norėdami sumažinti Porolono oro filtro tepimas alyva pašalinių medžiagų atsiradimą ant uždegimo žvakės elektrodų, atlikite šiuos veiksmus: PASTABA: Visada naudokite Husqvarna a) įsitikinkite, kad tinkamai sureguliuotas greitis specialią...
  • Page 232 Laikydami ir transportuodami kurą visada naudokite išvalykite ir atlikite techninę priežiūrą patvirtintus konteinerius. • Prieš palikdami gaminį saugoti ilgesniam laikui, išpilkite kurą. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje. Techniniai duomenys Techniniai duomenys B26PS Variklis Cilindro darbinis tūris, cm 26,2 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 233 B26PS Cilindro skersmuo, mm 35,8 Stūmoklio eiga, mm Greitis tuščiąja eiga, aps./min 2700–3300 Rekomenduojamos maks. apsukos be apkrovos, r/min 11 800 Galios atidavimo veleno greitis, aps./min 8 700 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW / AG esant aps./min. 0,75/1,0 esant 8 500...
  • Page 234 P25 (Ø 2,4 mm lynelis) 580 30 50-01 Šiuos priedus rekomenduojama naudoti su toliau išvardytais modeliais. Patvirtinti priedai Art. Nr. Naudojami Kultivavimo priedas 577 61 62-02 B26PS Pūstuvo priedas 577 61 62-03 B26PS Kraštų pjovimo priedas 577 61 62-04 B26PS Aukštapjovės priedas...
  • Page 235 Benzininė žoliapjovė / krūmapjovė Pär Martinsson, plėtros vadovas (įgaliotasis „Husqvarna Prekės ženklas McCulloch AB“ atstovas, atsakingas už techninę dokumentaciją). Platforma / modelis AT26CSMC/B26PS Partija Serijos numerių data nuo 2017 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Direktyva / reglamentas Aprašas 2006/42/EC „dėl mašinų“...
  • Page 236 Obsah Úvod................236 Odstraňování problémů..........247 Bezpečnost..............237 Přeprava a skladování..........248 Montáž................ 242 Technické údaje............248 Provoz.................243 Příslušenství............... 250 Údržba................ 245 ES Prohlášení o shodě..........251 Úvod Popis výrobku hlavou. Nepoužívejte výrobek k jiným činnostem, než je vyžínání trávy a travního porostu. K sečení trávy Tento výrobek je křovinořez se spalovacím motorem.
  • Page 237 (Obr. 9) Maximální otáčky výstupního hřídele Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy. (Obr. 10) Šipky znázorňují krajní polohy držadla. (Obr. 11) Používejte schválené ochranné rukavice. Emise Euro V (Obr. 12) Používejte odolnou obuv s protiskluzovou podrážkou.
  • Page 238 schválené výrobcem. Nesprávná údržba může mít • Hnací kotouč a pomocná příruba musí být řádně za následek zranění nebo smrt. instalovány ve středovém otvoru řezacího nástavce. Nesprávně připevněný řezací nástavec může • Nevdechujte výpary motoru. Dlouhodobé způsobit zranění nebo usmrcení osob. vdechování...
  • Page 239 • Než výrobek začnete přesouvat, zastavte motor. • Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Další Plán údržby na strani informace naleznete v části • Neodkládejte výrobek, když je spuštěný motor. 245 . • Než začnete z výrobku odstraňovat nechtěný • Pokud je bezpečnostní zařízení vadné, obraťte se na materiál, zastavte motor a počkejte, než...
  • Page 240 • Nepoužívejte motor s poškozeným tlumičem. VÝSTRAHA: Používejte správný sekací Poškozený tlumič zvyšuje úroveň hluku a nebezpečí nástavec. Sekací nástavec používejte požáru. Vždy mějte poblíž hasicí přístroj. výhradně spolu s námi doporučenými kryty, • Pravidelně kontrolujte, zda je k výrobku namontován Příslušenství...
  • Page 241 • Travní kotouč a nůž na trávu jsou určeny k sečení s pokožkou. Buďte proto opatrní při manipulaci hrubších travin. s palivem a dbejte na to, aby bylo v místě manipulace s palivem dostatečné proudění vzduchu. • Nůž na trávu může způsobit zranění při točení po zastavení...
  • Page 242 Montáž Úvod Montáž krytu nože, travního kotouče a travního nože VÝSTRAHA: Před montáží výrobku je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda je odstraněno o bezpečnosti. prodloužení krytu. VÝSTRAHA: Před montáží výrobku sejměte Povšimněte si: Používejte doporučený kryt nože. Další koncovku kabelu zapalovací...
  • Page 243 Upevnění nosného popruhu 4. Seřiďte postranní popruhy tak, aby byla váha výrobku nesena rovnoměrně na obou ramenech. (Obr. 49) VÝSTRAHA: Výrobek musí být vždy správně připevněn na nosném popruhu. Pokud tomu 5. Seřiďte nosný popruh tak, aby byl řezací nástavec tak není, nelze výrobek bezpečně...
  • Page 244 odpor. Rychle a silou tahejte za rukojeť startovací šňůry, dokud neuslyšíte spuštění motoru. (Obr. 55) VAROVÁNÍ: Neskladujte směs paliva déle než 1 měsíc. Povšimněte si: Nikdy si neomotávejte startovací šňůru kolem ruky.(Obr. 56) Doplňování paliva do palivové nádrže VAROVÁNÍ: Nevytahujte celou délku startovací...
  • Page 245 • Posunujte se ve směru, kde vítr unáší pořezaný 2. Zkraťte délku vyžínací struny o 10–12 cm (4– porost do vymýceného oblasti. (Obr. 58) 4,75 palce). • Pohybujte se po vrstevnicích, nikoli nahoru a dolů. 3. Snižte otáčky motoru, abyste snížili nebezpečí poškození...
  • Page 246 Údržba Denně Týdně Měsíčně Zkontrolujte funkci pojistky páčky plynu a plynu. Zkontrolujte stop spínač. Zkontrolujte kryty. Zkontrolujte strunovou hlavu. Prohlédněte pojistnou matici. Zkontrolujte, zda neuniká palivo. Zkontrolujte, zda je nůž na trávu zarovnaný se středem, ostrý a zda nemá po- škozený...
  • Page 247 Čištění chladicího systému 3. Pokud je vzduchový filtr tak znečištěný, že jej nelze vyčistit, vyměňte ho. Poškozený vzduchový filtr vždy • Kartáčem vyčistěte přívod vzduchu (A) na startéru vyměňte. a chladicí žebra (B) na válci. (Obr. 67) 4. Pokud je váš výrobek vybaven pěnovým filtrem, naneste olej na vzduchové...
  • Page 248 • Před přepravou nebo dlouhodobým uskladněním vyprázdněte palivovou nádrž. Odevzdejte palivo na příslušném sběrném místě. Technické údaje Technické údaje B26PS Motor Zdvihový objem válce, cm 26,2 Vrtání válce, mm 35,8 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 249 B26PS Zdvih, mm Volnoběžné otáčky, ot/min 2700–3300 Doporučené maximální otáčky, ot/min 11 800 Otáčky výstupního hřídele, ot/min 8700 Max. výkon motoru, dle normy ISO 8893, kW/hp při ot/min 0,75/1,0 při 8500 Tlumič výfuku s katalytickým konvertorem Systém zapalování řízený počtem otáček Systém zapalování...
  • Page 250 P25 (struna Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 Pro uvedené modely se doporučují následující nástavce. Schválené nástavce Ref.číslo Používá se pro: Nástavec s kultivátorem 577 61 62-02 B26PS Nástavec s foukačem 577 61 62-03 B26PS Nástavec se zarovnávačem okrajů 577 61 62-04 B26PS trávníků...
  • Page 251 Pär Martinsson, ředitel vývoje (Autorizovaný zástupce Značka McCulloch společnosti Husqvarna AB a osoba odpovědná za technickou dokumentaci) Platforma / Model AT26CSMC/B26PS Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2017 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis...
  • Page 252 Obsah Úvod................252 Riešenie problémov............ 264 Bezpečnosť..............253 Preprava a uskladnenie..........264 Montáž................ 258 Technické údaje............265 Prevádzka..............259 Príslušenstvo.............. 266 Údržba................ 262 ES vyhlásenie o zhode..........267 Úvod Popis výrobku Výrobok nepoužívajte na iné účely ako kosenie či vyžínanie trávnatého porastu. Nôž na trávu a vyžínacia Tento výrobok je krovinorez so spaľovacím motorom.
  • Page 253 Výrobok je schopný odrezať časť tela. možno nájsť na štítku stroja a v kapitole Počas používania výrobku zachovávajte s technickými údajmi. minimálnu vzdialenosť 15 metrov od ľudí yyyywwxxx Na výkonovom štítku je uvedené výrobné a zvierat. číslo. yyyy je rok výroby, ww je týždeň výro- (Obr.
  • Page 254 Bezpečnostné pokyny pre montáž istotou neviete, o aký problém ide. Kontaktujte produktového odborníka, predajcu, servisného zástupcu alebo schválené servisné stredisko a VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si požiadajte o informácie. pozorne prečítajte tieto pokyny, pričom dajte • Pred montážou výrobku, jeho uskladnením alebo pozor, aby ste im porozumeli a dodržiavali vykonávaním údržby odpojte kábel zapaľovacej ich.
  • Page 255 nepriaznivé poveternostné podmienky). Nepriaznivé • Používajte pevnú protišmykovú obuv. počasie môže mať za následok vznik nebezpečných (Obr. 25) podmienok (ako sú napr. klzké povrchy). • Používajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Vždy • Uistite sa, že sa môžete voľne pohybovať a pracovať noste pevné, dlhé...
  • Page 256 nesprávneho alebo poškodeného krytu Poznámka: Uistite sa, aby poistnú maticu nebolo možné rezacieho nadstavca by mohlo zapríčiniť otočiť rukou. Ak nylónový krúžok nemá odpor minimálne vážne zranenie. 1,5 Nm, poistnú maticu vymeňte. Poistnú maticu je nutné vymeniť vždy po tom, ako bola použitá na upnutie Kryt rezacieho nadstavca slúži na zastavenie predmetov približne 10-krát.
  • Page 257 • Uistite sa, či je rezací zub na kryte vyžínacej hlavy • Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnosť. nepoškodený. Tento zub presne odrezáva žacie Palivo je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné lanko na potrebnú dĺžku. a môžu spôsobiť poranenia alebo smrť. •...
  • Page 258 • Výfukové plyny z motora sú horúce a môžu • Vykonávajte len údržbu odporúčanú v tomto návode obsahovať iskry. Nepoužívajte výrobok vo vnútri ani na obsluhu. Vykonanie všetkých ostatných v blízkosti horľavého materiálu. servisných úkonov ponechajte na schváleného servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna. •...
  • Page 259 poškodený popruh. Nepoužívajte popruh s 3. Otáčajte výstupný hriadeľ, kým sa otvor na hnacom disku nezarovná s otvorom na skrini prevodovky. poškodenou rýchlorozpínacou sponou. 4. Zasuňte do otvoru malý skrutkovač (C) a zaistite 1. Popruh si preveste cez plecia. hriadeľ. 2.
  • Page 260 4. Skontrolujte, či je utiahnutá poistná matica. Pozrite si VAROVANIE: Pri miešaní malého množstvo Nasadenie a zloženie poistnej matice na strane časť paliva môžu malé chyby výrazne ovplyvniť 256 . pomer zmesi. Opatrne odmerajte množstvo 5. Uistite sa, že nie je upchatý vzduchový filter. oleja, aby ste získali správnu zmes.
  • Page 261 Všeobecné pracovné pokyny Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky: • Držte vyžínač tak, aby sa vyžínacia hlava VÝSTRAHA: Pri rezaní napnutého stromu nachádzala tesne nad zemou. postupujte opatrne. Pred alebo po prerezaní • Nakloňte vyžínaciu hlavu do mierneho uhla. sa môže prudko pohnúť do pôvodnej polohy, zasiahnuť...
  • Page 262 Údržba Úvod Údržba a opravné práce na výrobku si vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akejkoľvek predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu, údržby si musíte prečítať kapitolu ktorý vám poskytne informácie o najbližšom servisnom o bezpečnosti a porozumieť...
  • Page 263 Nastavenie voľnobežných otáčok c) uistite sa, že je čistý vzduchový filter. 2. Ak je zapaľovacia sviečka znečistená, vyčistite ju. Pred nastavením voľnobežných otáčok sa uistite, že je 3. Skontrolujte správnu šírku medzery medzi čistý vzduchový filter a pripevnený kryt vzduchového elektródami.
  • Page 264 2. Nastavte maticu na lanku plynu. (Obr. 73) 3. Utiahnite poistné matice. Riešenie problémov Motor neštartuje Kontrola Možná príčina Postup Vypínač. Vypínač je v polohe Stop. Vypínač nechajte vymeniť u schvále- ného servisného zástupcu. Západky štartéra. Západky štartéra sa voľne nepohybu- Zložte kryt štartéra a očistite okolie jú.
  • Page 265 • Odmontujte kryt zapaľovacej sviečky od sviečky. • Pred prepravou výrobok upevnite. Presvedčte sa, že sa ním nedá pohnúť. Technické údaje Technické údaje B26PS Motor Objem valca, cm 26,2 Vŕtanie valca, mm 35,8 Zdvih, mm Voľnobežné otáčky, ot./min 2700 –...
  • Page 266 B26PS Vybavené vyžínacou hlavou (originál) Vybavené nožom na trávu (originál) Úrovne vibrácií Ekvivalentná hladina vibrácií (a ) na rukovätiach, meraná podľa normy EN ISO 11806 a ISO 22867, m/s hv,eq Vybavené vyžínacou hlavou (originál), vľavo/vpravo 6,89/6,80 Vybavené nožom na trávu (originál), vľavo/vpravo 6,05/7,30 Príslušenstvo...
  • Page 267 Benzínový vyžínač trávni- ka/krovinorez Značka McCulloch Pär Martinsson, manažér pre oblasť vývoja Platforma/model AT26CSMC/B26PS (autorizovaný zástupca spoločnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) Séria Výrobné číslo z roku 2017 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Page 268 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............268 Hibaelhárítás...............280 Biztonság..............269 Szállítás és raktározás..........281 Összeszerelés............274 Műszaki adatok............281 Üzemeltetés..............275 Tartozékok..............282 Karbantartás............... 278 EK megfelelőségi nyilatkozat........284 Bevezető Termékleírás fűnyírástól és fűritkítástól eltérő célokra. A fűvágó késsel és a damilfejjel füvet vághat. A termék egy belső égésű motorral működő bokorvágó. Megjegyzés: A használatot nemzeti vagy helyi előírások Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az szabályozhatják.
  • Page 269 használata közben tartson legalább 15 címkéjén és a Műszaki adatok című méteres távolságot az emberektől és az fejezetben találhatók. állatoktól. ééééhhxxx A sorozatszámot feltüntető típustábla. éééé (ábra 9) A kimenőtengely maximális fordulatszáma. a gyártási év, hh pedig a gyártási hét. (ábra 10) A nyilak a fogantyú...
  • Page 270 Biztonsági utasítások az szakértőjétől, a forgalmazótól, szervizműhelytől vagy a hivatalos márkaszerviztől. összeszereléshez • Húzza le a gyertyapipát, mielőtt a termék összeszerelésébe kezd, elteszi vagy karbantartásba FIGYELMEZTETÉS: A termék használata kezd. előtt figyelmesen olvassa el, majd tartsa is • Ne használja a terméket, ha megváltozott az eredeti be ezeket az utasításokat.
  • Page 271 kívánatos anyag rátekeredhet a vágófelszerelésre és (ábra 23) kárt okozhat. • Ha szükséges, viseljen kesztyűt – például a • Ne használja a terméket rossz időjárás esetén (köd, vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy eső, erős szél, villámlás kockázata vagy egyéb tisztításakor. kedvezőtlen időjárási viszonyok). Rossz időjárás (ábra 24) esetén veszélyes feltételek alakulhatnak ki (például csúszós talajfelület).
  • Page 272 A vágófelszerelés védőburkolatának ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS: A záróanya meglazítása és meghúzása során a FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a penge sérülést okozhat. Mindig ügyeljen vágófelszerelést jóváhagyott és megfelelően arra, hogy a művelet során védje a kezét felhelyezett védőburkolat nélkül. Mindig az a pengevédőtől. éppen használt vágófelszereléshez ajánlott védőburkolatot használja, lásd: Megjegyzés: Győződjön meg, hogy a záróanya kézzel...
  • Page 273 • Csak a javasolt damilfejeket és zsinórokat használja. • Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, öltözzön át azonnal. • Csak a javasolt vágófelszereléseket használja. • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag a • Kisebb géphez általában kisebb damilfej szükséges, testére, mert az sérülést okozhat.
  • Page 274 Biztonsági utasítások a működtesse a terméket zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok közelében. karbantartáshoz • A gyártó által nem jóváhagyott tartozékok és változtatások súlyos sérülést vagy halált okozhatnak. Ne végezzen módosításokat a terméken. Mindig FIGYELMEZTETÉS: A termék használata eredeti tartozékokat használjon. előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
  • Page 275 4. Helyezze be a rögzítőcsapot (C) a nyílásba a nyél A heveder rögzítése rögzítéséhez. FIGYELMEZTETÉS: A termék mindig 5. Helyezze rá a kimenőtengelyre a pengét (D), a legyen megfelelően a hevederhez rögzítve. támasztócsészét (E) és a támkarimát (F). Ha a termék nincs megfelelően a 6.
  • Page 276 Kétütemű motorhoz való olaj 3. Rázza össze a tartályt, és győződjön meg róla, hogy az üzemanyag megfelelően összekeveredett-e. • A legjobb eredmények és teljesítmény érdekében 4. Lassan távolítsa el az üzemanyagtartály sapkáját, használjon Husqvarna kétütemű motorolajat. hogy kiengedje a nyomást. •...
  • Page 277 Fűritkítás fűvágó késsel VIGYÁZAT: Ne húzza ki teljesen az indítózsinórt, és ne engedje el a 1. A termék működtetése közben egy kisebb berántókötél fogantyúját. Ezzel kárt tehet terpeszben álljon. Lábaival stabilan támaszkodjon a a termékben. talajon. 6. Állítsa a hidegindító kart üzemelés állásba, majd 2.
  • Page 278 4. A kaszáló mozdulatokat teljes gázadással végezze. FIGYELMEZTETÉS: Minden alkalommal A fűvágó damilja legyen párhuzamos a talajjal. (ábra tisztítsa meg a damilfej borítását, amikor új vágózsinórt helyez fel, hogy egyensúlyt biztosíthasson és elkerülhesse a markolat A fű seprése vibrálását. Ellenőrizze és szükség esetén A forgó...
  • Page 279 Karbantartás Naponta Hetente Havonta Ellenőrizze az üzemanyag-vezeték épségét. Ellenőrizze az összes kábelt és csatlakozót. Ellenőrizze, hogy nem kopott-e a tengelykapcsoló, a tengelykapcsoló-rugók és a tengelykapcsoló-dob. Cserélje a gyújtógyertyát. Az alapjárati fordulatszám beállítása 1. Ha a termék nehezen indul vagy nehéz működtetni, illetve ha a termék rendellenesen működik alapjárati Az alapjárati fordulatszám beállítása előtt gondoskodjon fordulatszámon, ellenőrizze, hogy nincs-e...
  • Page 280 A gázbowden beállítása 1. Tegye be a habszivacs levegőszűrőt egy műanyag tasakba. 1. Ellenőrizze, hogy a gázbowden feszes-e, és nem 2. Tegyen olajat a műanyag tasakba. juttat-e gázt a termékbe. 3. Dörzsölje át a műanyag tasakot, hogy az olaj 2. Állítsa be az anyát a gázbowdenen. (ábra 73) egyenletesen átitassa a habszivacs levegőszűrőt.
  • Page 281 üzemanyag tárolására és szállítására. • Szállítás vagy hosszú távú tárolás előtt ürítse ki az üzemanyagot a termékből. A felesleges üzemanyagot adja le egy erre kijelölt gyűjtőponton. Műszaki adatok Műszaki adatok B26PS Motor Hengerűrtartalom, cm 26,2 Furat, mm 35,8 Löket, mm Alapjárati fordulatszám, ford/perc...
  • Page 282 B26PS Zajkibocsátás Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Hangteljesítményszint, garantált , L dB (A) Zajszintek A kezelő hallószervére gyakorolt, EN ISO 11806 és ISO 22868 szerint mért hangnyomásszint db(A): Szegélyvágó fejjel ellátva (eredeti) Fűvágó késsel ellátva (eredeti) Rezgésszintek Az EN ISO 11806 és az ISO 22867 szerint mért ekvivalens rezgésszintek (a ) a fogantyún, m/s...
  • Page 283 Jóváhagyott tartozékok Cikkszám Ehhez a típushoz Sövénynyíró toldalék 967 17 64-01 B26PS Bokorvágó toldalék 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 284 Leírás Benzinmotoros fűvágó/ bokorvágó Márka McCulloch Pär Martinsson, Fejlesztési Igazgató (A Husqvarna AB Platform/modell AT26CSMC/B26PS technikai dokumentációért felelős hivatalos képviselője.) Sarzs 2017-es és újabb sorozat- számok teljes mértékben megfelel a következő EU- irányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás...
  • Page 285 SPIS TREŚCI Wstęp................285 Rozwiązywanie problemów........297 Bezpieczeństwo............286 Transport i przechowywanie........298 Montaż................ 291 Dane techniczne............298 Przeznaczenie............292 Akcesoria..............300 Przegląd..............295 Deklaracja zgodności WE...........301 Wstęp Opis produktu używać produktu do innych zadań niż przycinanie trawy i wykaszanie trawy. Tarczy tnącej do trawy lub głowicy Niniejszy produkt jest wykaszarką...
  • Page 286 etykiecie maszyny oraz w rozdziale „Dane (Rys. 8) Ryzyko niekontrolowanych ruchów noża, techniczne”. jeżeli osprzęt tnący dotknie przedmiotu, który nie zostanie natychmiastowo odcięty. yyyywwxxx Tabliczka znamionowa z numerem seryj- Produkt może odciąć części ciała. Podczas nym. yyyy oznacza rok produkcji, a ww ty- korzystania z produktu należy zachować...
  • Page 287 wyłącznie te prace konserwacyjne, które są opisane • Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. w tej instrukcji. Wszystkie inne prace konserwacyjne Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie muszą być wykonywane przez autoryzowane produktu w niektórych sytuacjach. centrum serwisowe. • Osoba, która jest zmęczona lub pod wpływem •...
  • Page 288 • Zawsze należy zapewniać kontrolę nad maszyną. zaistnienia wypadku. Skorzystaj z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprzętu. • Nie używać maszyny, jeśli otrzymanie pomocy w razie wypadku będzie niemożliwe. Przed • Stosować kask ochronny, gdy zachodzi ryzyko przystąpieniem do używania maszyny należy uderzenia spadającymi przedmiotami.
  • Page 289 3. Sprawdzić, czy po zwolnieniu manetki gazu jest ona Montaż i demontaż przeciwnakrętki zablokowana w położeniu jałowym. (Rys. 29) OSTRZEŻENIE: Zatrzymać silnik, stosować 4. Włączyć produkt i wcisnąć manetkę gazu do oporu. rękawice ochronne i uważać na ostre 5. Zwolnić manetkę gazu i sprawdzić, czy osprzęt tnący krawędzie osprzętu tnącego.
  • Page 290 • Do cięcia trawy należy użyć głowicy żyłkowej. zatrzymania osprzętu tnącego. Zdejmij przewód ze świecy zapłonowej. (Rys. 35) • Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzonego • Zęby tnące ostrza powinny być odpowiednio osprzętu tnącego lub prawidłowo naostrzonej tarczy. naostrzone, aby zmniejszyć ryzyko wypadków. •...
  • Page 291 • Przed uruchomieniem przesunąć produkt o co • Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć fajkę najmniej 3 m (10 stóp) od miejsca, w którym było świecy zapłonowej. dolewane paliwo. • Spaliny z silnika zawierają tlenek węgla, który jest • Nie wlewać zbyt dużo paliwa do zbiornika. bezwonnym, trującym oraz niebezpiecznym gazem i może spowodować...
  • Page 292 2. Zamontować tarczę zabierakową (B) na wałku OSTRZEŻENIE: Zawsze używać osłony zdawczym. (Rys. 46) osprzętu tnącego zalecanej dla danego Akcesoria na 3. Obrócić wałek zdawczy tak, aby otwór tarczy osprzętu tnącego. Patrz stronie 300 . zabierakowej znalazł się dokładnie naprzeciw otworu w obudowie przekładni.
  • Page 293 Wstępnie wymieszane paliwo dokładnie odmierzyć ilość dodawanego oleju. • W celu zapewnienia najlepszej wydajności i wydłużenia żywotności silnika należy używać (Rys. 50) wstępnie wymieszanego paliwa alkiliowego 1. Wlać połowę objętości benzyny do czystego Husqvarna. Takie paliwo zawiera mniej szkodliwych pojemnika na paliwo. substancji chemicznych w porównaniu z tradycyjnym paliwem, dzięki czemu wytwarza mniej szkodliwych 2.
  • Page 294 Ogólne zalecenia robocze 5. Upewnić się, że filtr powietrza nie jest zatkany. 6. Upewnić się, że urządzenia zabezpieczające produktu nie są uszkodzone. OSTRZEŻENIE: Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia naprężonych 7. Upewnić się, że nie ma wycieków paliwa w drzew. Przed lub po wykonaniu cięcia mogą produkcie.
  • Page 295 Aby osiągnąć najlepsze rezultaty: 4. Pracować przy całkowicie otwartej przepustnicy podczas przemieszczania produktu na boki podczas • Trzymać głowicę żyłkową tuż nad ziemią. cięcia trawy. Upewnić się, że głowica żyłkowa jest • Przechylić głowicę żyłkową lekko pod kątem. ustawiona równolegle do podłoża. (Rys. 64) •...
  • Page 296 Przegląd Codzien- Co ty- Co mie- dzień siąc Sprawdzić, czy osprzęt tnący się nie obraca, gdy silnik pracuje na biegu jało- wym. Nasmarować wałek dwuczęściowy Sprawdzić rączkę linka rozrusznika oraz linkę rozrusznika. Sprawdzić smar przekładni zębatej stożkowej. Oczyścić świecę zapłonową z zewnątrz. Zdemontować świecę zapłonową i zmierzyć...
  • Page 297 2. Wyczyścić świecę zapłonową, jeśli jest brudna. powietrza. Nie używać innych rodzajów olejów. 3. Upewnić się, że odstęp między elektrodami jest Dane techniczne na stronie 298 . prawidłowy. Patrz (Rys. 68) OSTRZEŻENIE: Założyć rękawice ochronne. Olej do filtrów powietrza może 4.
  • Page 298 Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych pojemników do przechowywania i transportu paliwa. • Przed transportem lub przed dłuższym okresem przechowywania należy spuścić paliwo. Utylizacja paliwa musi odbywać się w odpowiednim miejscu. Dane techniczne Dane techniczne B26PS Silnik 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 299 B26PS Pojemność skokowa, cm 26,2 Średnica cylindra, mm 35,8 Skok tłoka, mm Obroty na biegu jałowym, obr/min 2700-3300 Zalecana maks. prędkość obrotowa, obr./min 11800 Obroty wałka zdawczego, obr./min 8700 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/KM przy obr./min 0,75/1,0 przy 8500 Tłumik z katalizatorem...
  • Page 300 B26PS W zestawie tarcza tnąca do trawy (oryginalna), lewa/prawa 6,05/7,30 Akcesoria Akcesoria Zatwierdzone akcesoria Osłona osprzętu tnącego Model Arbor (z wałkiem lewostronnym M10) Tarcza tnąca do trawy/nóż do trawy Grass 200-4 1" (Ø 200-4-zębowa) 580 30 50-01 Głowica żyłkowa P25 (żyłka Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 Poniższe akcesoria zaleca się...
  • Page 301 Opis Benzynowa podkaszarka do trawy/wykaszarka Marka McCulloch Pär Martinsson, dyrektor ds. rozwoju (autoryzowany Platforma/model AT26CSMC/B26PS przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba Partia produkcyjna Numer seryjny datowany odpowiedzialna za dokumentację techniczną.) na 2017 i późniejsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE:...
  • Page 302 Sadržaj Uvod................302 Rješavanje problema..........313 Sigurnost..............303 Prijevoz i skladištenje..........314 Sastavljanje..............308 Tehnički podaci............315 Rad................309 Dodaci.................316 Održavanje..............311 Izjava o sukladnosti EC..........317 Uvod Opis proizvoda upotrebljavajte isključivo za uređivanje i čišćenje trave. Travu režite nožem za travu ili glavom trimera. Ovaj je proizvod čistač...
  • Page 303 proizvodom održavajte minimalnu udaljenost Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu od 15 m od osoba i životinja. odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim tržištima. (Sl. 9) Maksimalna brzina izlazne osovine. (Sl. 10) Strelice prikazuju ograničenja položaja Standard za emisije Euro V. ručice.
  • Page 304 Upotrebljavajte isključivo dijelove s odobrenjem • Oštećeni ili neodgovarajući štitnik može uzrokovati proizvođača. Nepravilno održavanje može uzrokovati ozljedu. Nemojte upotrebljavati rezni pribor bez ozljede ili smrt. pričvršćenog odgovarajućeg štitnika. • Nemojte udisati pare motora. Dugotrajno udisanje • Pravilno sklopite poklopac i osovinu prije pokretanja ispušnih para motora opasnost je za zdravlje.
  • Page 305 • Nakon zaustavljanja motora nemojte dodirivati • Nemojte koristiti proizvod s oštećenim zaštitnim konusni zupčanik. Konusni zupčanik je vruć nakon uređajima. zaustavljanja motora. Vruća područja mogu • Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. uzrokovati ozljede. Raspored održavanja na stranici 312 . Pogledajte •...
  • Page 306 opasnost od požara. Imajte protupožarni aparat u UPOZORENJE: Upotrijebite odgovarajući blizini. dodatak za rezanje. Upotrebljavajte samo • Redovno provjeravajte pričvršćenost prigušivača za preporučeni dodatak za rezanje sa proizvod. Dodaci na štitnicima; pogledajte odjeljak stranici 316 . • Kada je motor uključen nemojte dodirivati motor ili prigušivač.
  • Page 307 • Nakon zaustavljanja motora ili otpuštanja regulatora • Pažljivo zategnite čep spremnika goriva kako ne gasa nož za travu nastavlja se okretati te može biste uzrokovali požar. uzrokovati ozljede. Prije održavanja provjerite je li • Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m nož...
  • Page 308 Sastavljanje Uvod Pričvršćivanje štitnika noža, noža za travu i rezača trave UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda morate pročitati i usvojiti poglavlje o OPREZ: Provjerite je li uklonjen produžetak sigurnosti. štitnika. Napomena: Koristite preporučeni štitnik noža. Pročitajte UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda Dodaci na stranici 316 . odjeljak sa svjećice uklonite kabel svjećice.
  • Page 309 Ugradnja naramenica 3. Prilagodite naramenice za najbolji radni položaj. 4. Bočne naramenice prilagodite tako da opterećenje UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora biti težinom proizvoda podjednako rasporedite na pravilno pričvršćen na naramenice. Ako nije, ramena. (Sl. 49) proizvodom ne možete upravljati na siguran 5.
  • Page 310 otpor. Snažno i brzo povucite ručicu užeta pokretača dok se motor ne pokrene. (Sl. 55) OPREZ: Gorivo ne miješajte za razdoblje dulje od 1 mjeseca. Napomena: Nikad ne omotavajte uže pokretača oko šake.(Sl. 56) Punjenje spremnika za gorivo OPREZ: Ne rastežite u potpunosti uže pokretača i ne puštajte ručicu užeta UPOZORENJE: Pratite postupak koji pokretača.
  • Page 311 • Krećite se u smjeru u kojem vjetar poliježe 2. Smanjite duljinu flaksa trimera za 10 – 12 cm / 4 – vegetaciju u očišćenom području. (Sl. 58) 4,75 in. • Krećite se duž nagiba, ne gore i dolje. 3. Smanjite broj okretaja kako biste smanjili rizik od oštećenja bilja.
  • Page 312 Raspored održavanja Održavanje Dnevno Tjedno Mjesečno Očistite vanjsku površinu. Očistite filtar zraka. Ako je to potrebno, zamijenite ih. Provjerite funkciju blokade regulatora gasa i gas. Pregledajte prekidač za zaustavljanje. Pregledajte štitnike. Pregledajte glavu trimera. Pregledajte sigurnosnu maticu. Potražite propuštanja goriva. Provjerite je li nož...
  • Page 313 Čišćenje filtra zraka UPOZORENJE: Ispušne pare iz motora su vruće i mogu sadržavati iskre koje mogu 1. Skinite poklopac filtra zraka i izvadite filtar zraka. (Sl. izazvati požar. Nemojte nikad pokretati ovaj proizvod u zatvorenom prostoru ili u blizini 2. Očistite filtar zraka vrućom sapunicom. Filtar zraka zapaljivih materijala! mora biti suh prije ugradnje.
  • Page 314 Provjera Mogući uzrok Postupak Startne kopče. Startne kopče ne mogu se slobodno Uklonite poklopac pokretača i očistite pomicati. prostor oko startnih kopči. Pogledajte Pregled proizvoda na stranici 302 . Zatražite pomoć od odobrenog servi- sera. Spremnik za gorivo. Neispravna vrsta goriva. Ispraznite spremnik za gorivo i ulijte ispravno gorivo.
  • Page 315 Tehnički podaci Tehnički podaci B26PS Motor Zapremnina cilindra, cm 26,2 Provrt cilindra, mm 35,8 Hod, mm Broj okretaja u praznom hodu, o/min 2700 – 3300 Preporučeni maks. broj okretaja, o/min 11800 Broj okretaja izlazne osovine, o/min 8700 Maksimalna snaga motora prema ISO 8893, kW/ks pri o/min 0,75/1,0 pri 8500 Prigušivač...
  • Page 316 B26PS Razine vibracije Jednakovrijedne razine vibracija (a ) na ručkama, mjerene u skladu s normom EN ISO 11806 i ISO 22867, m/s hv,eq S glavom trimera (original), lijevo/desno 6,89/6,80 S nožem za travu (original), lijevo/desno 6,05/7,30 Dodaci Dodaci Odobreni dodaci Vrsta Štitnik za rezni pribor...
  • Page 317 Benzinski trimer za travu / čistač šikare Pär Martinsson, razvojni menadžer (ovlašteni Marka McCulloch predstavnik tvrtke Husqvarna AB i osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju). Platforma/model AT26CSMC/B26PS Grupa Serijski brojevi od 2017 i noviji u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EC "koja se odnosi na stroje-...
  • Page 318: Введение

    Содержание Введение..............318 Поиск и устранение неисправностей.......331 Безопасность.............319 Транспортировка и хранение........332 Сборка................325 Технические данные..........332 Эксплуатация............326 Принадлежности............334 Техническое обслуживание........329 Декларация соответствия ЕС........335 Введение Описание изделия скашивания различных типов растительности. Изделие разрешается использовать только для Данное изделие представляет собой кусторез с кошения...
  • Page 319: Безопасность

    агрегата и в разделе "Технические (Pис. 7) Посторонние лица и животные должны данные". находиться на расстоянии не менее 15 м от работающего инструмента. yyyywwxxx На паспортной табличке указан серийный (Pис. 8) Риск отскакивания ножа, если режущее номер. yyyy означает год производства, оборудование...
  • Page 320 • Соблюдайте инструкции, изложенные в данном • Не позволяйте людям с ограниченными руководстве. Обращайте внимание на знаки физическими или умственными способностями безопасности и следуйте инструкциям по технике пользоваться данным изделием без присмотра. безопасности. Несоблюдение оператором Они должны постоянно находиться под инструкций...
  • Page 321 установка режущего оборудования может • Во время работы держите режущее привести к травме или смерти. оборудование ниже пояса. • Для безопасной эксплуатации изделия и во • Если при запуске двигателя заслонка находится в избежание травм оператора или посторонних лиц закрытом положении, режущее оборудование изделие...
  • Page 322 (Pис. 25) 2. Переместите выключатель в положение останова и убедитесь, что двигатель останавливается. • Надевайте одежду из прочного материала. (Pис. 30) Всегда надевайте длинные прочные брюки и верхнюю одежду с длинными рукавами. Запрещается надевать свободную одежду, Проверка щитка режущего оборудования которая...
  • Page 323 На некоторых типах режущего оборудования для • Для снижения риска несчастных случаев следите крепления используется контргайка. Контргайка за тем, чтобы зубья ножа были надлежащим имеет левостороннюю резьбу. образом заточены. • При сборке следует затягивать контргайку против (Pис. 36) направления вращения режущего оборудования. •...
  • Page 324 остановился, прежде чем выполнять техническое • Перед заправкой топлива медленно откройте обслуживание. крышку топливного бака и осторожно сбросьте давление. • Всегда выключайте двигатель, прежде чем приступить к работе с режущим оборудованием. • Убедитесь в наличии достаточной вентиляции Убедитесь, что режущее оборудование при...
  • Page 325: Сборка

    изделие в помещении или в замкнутых • При несоблюдении правил и сроков выполнения пространствах. техобслуживания риск получения травмы или повреждения изделия возрастает. • Выхлопные газы двигателя имеют высокую температуру и могут содержать искры. • Выполняйте техобслуживание в строгом Запрещается использовать изделие в помещении соответствии...
  • Page 326: Эксплуатация

    Установка оснастки 6. Установите гайку (G). С помощью комбинированного ключа затяните гайку моментом 35-50 Нм. Держите ручку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изделие всегда комбинированного ключа как можно ближе к должно быть правильно закреплено на щитку ножа. оснастке. В противном случае вы не сможете безопасно использовать 7.
  • Page 327 Масло для двухтактных двигателей Заправка топливного бака • Для достижения оптимальных результатов и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следуйте мощности пользуйтесь маслом Husqvarna для приведенным ниже инструкциям для двухтактных двигателей. вашей безопасности. • Если у вас нет масла Husqvarna для двухтактных двигателей, вы можете использовать 1.
  • Page 328 5. Держите изделие на уровне земли. Правой рукой • Двигайтесь вперед и смещайте изделие влево и медленно потяните за ручку шнура стартера, вправо до конца, чтобы при каждом смещении в пока не почувствуете сопротивление. Быстро и с сторону очищать участок шириной 4-5 м. усилием...
  • Page 329: Техническое Обслуживание

    Стрижка травы Уборка травы 1. Держите головку триммера чуть выше земли под Воздушный поток от вращающейся режущей лески можно использовать для очистки участка от углом. Не прижимайте режущую леску к траве. (Pис. 61) скошенной травы. 2. Уменьшите длину режущей лески на 10-12 см / 1.
  • Page 330 Техническое обслуживание Еже- Ежене- Ежеме- дневно дельно сячно Убедитесь, что режущее оборудование не вращается на холостых оборо- тах. Нанесите смазку на двухсекционную штангу. Проверьте ручку стартера и шнур стартера. Проверьте смазку зубчатой передачи. Очистите наружную поверхность свечи зажигания. Снимите свечу зажига- ния...
  • Page 331: Поиск И Устранение Неисправностей

    Нанесение масла на воздушный материала на электродах свечи зажигания, соблюдайте следующие инструкции: фильтр из пеноматериала a) убедитесь в правильности регулировки скорости холостого хода; ВНИМАНИЕ: Необходимо использовать b) убедитесь в правильности состава топливной специальное масло для воздушных смеси; фильтров Husqvarna. Не используйте c) убедитесь, что...
  • Page 332: Транспортировка И Хранение

    контейнеры для хранения и транспортировки зафиксировано. топлива. • Перед помещением на длительное хранение • Перед транспортировкой или помещением очистите изделие и проведите его изделия на длительное хранение слейте топливо техобслуживание. Технические данные Технические данные B26PS Двигатель 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 333 B26PS Объем цилиндра, см 26,2 Диаметр цилиндра, мм 35,8 Длина хода, мм Обороты холостого хода, об/мин 2700-3300 Рекомендованные макс. обороты, об/мин 11 800 Частота вращения выходного вала, об/мин 8700 Максимальная мощность двигателя, согласно ISO 8893, кВт/л. с. при 0,75 / 1,0 при 8500 об/мин...
  • Page 334: Принадлежности

    Головка триммера P25 (шнур Ø 2,4 мм) 580 30 50-01 Для указанных моделей рекомендованы следующие насадки. Одобренные насадки Арт. № Совместимая модель Насадка-культиватор 577 61 62-02 B26PS Насадка-воздуходувка 577 61 62-03 B26PS Насадка-кромкорез 577 61 62-04 B26PS Насадка-высоторез 577 61 62-05 B26PS Насадка-триммер...
  • Page 335: Декларация Соответствия Ес

    Описание Бензиновый триммер/ кусторез Марка McCulloch Пер Мартинссон (Pär Martinsson), директор Отдела Платформа/Модель AT26CSMC/B26PS разработок (уполномоченный представитель компании Husqvarna AB и ответственный за Партия Серийный номер с 2017 техническую документацию.) года и далее 141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская, владение...
  • Page 336: Въведение

    Содержание Въведение..............336 Отстраняване на проблеми........349 Безопасност...............337 Транспорт и съхранение.......... 350 Монтаж...............343 Технически данни............. 350 Операция..............344 Принадлежности............351 Поддръжка..............347 Декларация за съответствие на ЕО......353 Въведение Описание на продукта растителност. Не използвайте продукта за дейности, различни от подрязване и косене на трева. Този...
  • Page 337: Безопасност

    на околната среда (контрол на шума)“. (Фиг. 7) Поддържайте минимална дистанция от 15 Данните за шумови емисии могат да m спрямо хора и животни по време на бъдат намерени на етикета на машината работа с продукта. и в главата „Технически характеристики“. (Фиг.
  • Page 338 приспособленията и принадлежностите. • Операторът на продукта е отговорен при Използвайте само одобрени приспособления и възникването на инцидент. принадлежности. • Уверете се, че частите не са повредени, преди да • Не използвайте повреден продукт. Спазвайте използвате продукта. графика за техническо обслужване. Извършвайте •...
  • Page 339 оборудване не влиза в допир с почвата или с оборудване да спре, преди Вие или Ваш други предмети. помощник да отстраните изрязания материал. • Продуктът може да предизвика изхвърляне на Лични предпазни средства предмети, което може да доведе до увреждане на...
  • Page 340 • Проверявайте редовно приспособленията за 1. Спрете напълно двигателя. График за техническо безопасност. Вижте 2. За извършване на визуална проверка например обслужване на страница 347 . пукнатини. (Фиг. 31) • Ако приспособленията за безопасност са 3. Подменете предпазителя на режещото дефектни, говорете...
  • Page 341 смени, след като е завинтвана приблизително 10 • Използвайте само препоръчаното режещо пъти. оборудване. • По-малките машини изискват малки тримерни глави и обратно. Режещо оборудване • Дължината на кордата на тримера е важна. По- дългата корда изисква по-голяма мощност на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Режещото...
  • Page 342 • Не включвайте продукта, ако върху него има • При преместване или съхранение на гориво гориво или моторно масло. Отстранете използвайте само одобрени за целта контейнери. нежеланото гориво/масло и оставете продукта да • Изпразнете резервоара за гориво преди изсъхне. Отстранете нежеланото гориво от дългосрочно...
  • Page 343: Монтаж

    Монтаж Въведение За да монтирате предпазен щит на резеца, резец за косене и нож за косене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяване на продукта трябва да прочетете и ВНИМАНИЕ: Уверете се, че защитният разберете главата за безопасност. удължител е отстранен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отстранете кабела Забележка: Използвайте...
  • Page 344: Операция

    1. Поставете самара. Забележка: Лява резба. 2. Свържете продукта със самара. За монтиране на защитата при 3. Регулирайте самара за най-добро работно транспортиране положение. 4. Регулирайте страничните ремъци, за да • Монтирайте защитата при транспортиране върху разпределите равномерно теглото на продукта резеца.
  • Page 345 2. Уверете се, че всички гайки, винтове и болтове ВНИМАНИЕ: Малки грешки могат да са затегнати. повлияят драстично на съотношението в 3. Уверете се, че резците за косене и тримерната сместа, когато смесвате малки глава не са повредени. количества гориво. Измервайте внимателно...
  • Page 346 3. Поставете смукача на положение за работа, след 7. Движете се напред и стъпвайте стабилно по което дръпнете въжето на стартера, докато земята. двигателят запали. 8. Спрете двигателя. Спиране на продукта 9. Отстранете продукта от закопчалката на самара. 10. Поставете продукта на земята. •...
  • Page 347: Поддръжка

    тримерната глава и я почистете, ако е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Почиствайте капака необходимо. на тримерната глава всеки път, когато монтирате нова корда на тримера, за да За смяна на кордата на тримера предотвратите нарушаване на баланса и вибрации в ръкохватките. Освен това Направете...
  • Page 348 Поддръжка Еже- Всяка Всеки дневно седмица месец Проверете съединителя, пружините на съединителя и барабана на съеди- нителя за износване. Подменете запалителната свещ. Регулиране на оборотите на празния За проверка на запалителната свещ ход ВНИМАНИЕ: Използвайте препоръчаната Технически запалителна свещ. Вижте Уверете...
  • Page 349: Отстраняване На Проблеми

    За да нанесете масло върху 4. Отстранете излишното масло от порестия въздушен филтър, докато е в найлоновата порестия въздушен филтър торбичка. (Фиг. 71) За да добавите грес към ъгловата ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте специално масло за въздушен филтър на зъбна предавка Husqvarna.
  • Page 350: Транспорт И Съхранение

    съхранение и транспортиране на гориво. • Изпразнете горивото преди транспортиране или преди дългосрочно съхранение. Изхвърлете горивото на подходящо за целта място. Технически данни Технически характеристики B26PS Двигател Обем на цилиндъра, cm 26,2 Диаметър на цилиндъра, mm 35,8 Ход, mm Обороти на празния ход, об/мин...
  • Page 351: Принадлежности

    B26PS Разстояние между електродите, mm 0,65 Горивна и смазочна система Вместимост на резервоара за гориво, cm /литър 550/0,55 Тегло Без гориво, режещо оборудване и предпазител, kg Шумови емисии Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) Ниво на звуковата мощност, гарантирана [L dB(A)] Нива...
  • Page 352 Следните приставки се препоръчват за посочените модели. Одобрени приставки Артикулен номер Използвайте с Приспособление култиватор 577 61 62-02 B26PS Приставка духалка 577 61 62-03 B26PS Приставка за обрязване 577 61 62-04 B26PS Приставка трион на прът 577 61 62-05 B26PS Приспособление...
  • Page 353: Декларация За Съответствие На Ео

    Бензинов тример за тре- ва/храсторез Марка McCulloch Pär Martinsson, мениджър "Разработки и Развитие" Платформа/модел AT26CSMC/B26PS (Оторизиран представител на Husqvarna AB и Партида Сериен номер, датиращ отговорник за техническата документация) от 2017 и след това отговаря напълно на следните директиви и...
  • Page 354 CUPRINS Introducere..............354 Depanarea..............366 Siguranţă..............355 Transportul și depozitarea...........367 Asamblarea..............360 Date tehnice..............367 Funcţionarea...............361 Accesorii..............369 Întreținerea..............364 Declarație de conformitate CE........370 Introducere Descrierea produsului utilizați produsul pentru alte activități decât tunsul gazonului și curățarea ierbii. Utilizați o lamă de tăiat Acest produs este o motounealtă...
  • Page 355 emisiile de zgomot pot fi găsite pe eticheta (Fig. 8) Risc de recul al lamei dacă echipamentul de utilajului și la capitolul Date tehnice. tăiere atinge un obiect care nu este tăiat imediat. Produsul poate amputa părți ale aaaassxxxxPlăcuța de identificare afișează seria. aaaa corpului.
  • Page 356 Instrucțiuni de siguranță pentru agentul de service sau cu centrul de service omologat pentru informații. asamblare • Deconectați cablul bujiei înainte de a asambla produsul, de a depozita produsul sau de a efectua AVERTISMENT: Citiți, înțelegeți și respectați operații de întreținere. cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a •...
  • Page 357 nedorite se pot înfășura în jurul accesoriului de tăiere (Fig. 23) și pot cauza deteriorări. • Purtați mănuși atunci când este necesar, de exemplu • Nu utilizați produsul în condiții meteorologice atunci când conectați, inspectați sau curățați nefavorabile (ceață, ploaie, vânt puternic, pericol de echipamentul de tăiere.
  • Page 358 2. Deplasați comutatorul de oprire în poziția de oprire și • Pentru a îndepărta piulița de fixare, slăbiți piulița de asigurați-vă că motorul se oprește. (Fig. 30) fixare în același sens în care se rotește accesoriul de tăiere. • Pentru a slăbi și a strânge piulița de fixare, utilizați o Verificarea apărătorii accesoriului de tăiere cheie articulată...
  • Page 359 Reguli de siguranță referitoare la carburant Cap de tuns AVERTISMENT: Asigurați-vă întotdeauna că AVERTISMENT: Înainte de a utiliza firul trimmerului este înfășurat strâns și produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de uniform în jurul tamburului pentru a evita mai jos. vibrațiile dăunătoare. •...
  • Page 360 • Nu poziționați produsul sau rezervorul de carburant • Deconectați pipa bujiei înainte de a efectua operații în apropierea unei flăcări deschise, a scânteilor sau de întreținere. a unei lumini pilot. Asigurați-vă că în zona de • Gazele de eșapament ale motorului conțin monoxid depozitare nu se află...
  • Page 361 Pentru montarea unei apărători a lamei, a unei 4. Introduceți o șurubelniță mică (C) în orificiu, pentru a bloca arborele. lame de tăiat iarba și a unei freze de tăiat 5. Rotiți capul de tuns (H) în sens invers acelor de iarba ceasornic, pentru a strânge capul de tuns pe cutia de viteze.
  • Page 362 Pentru amestecarea carburantului ATENŢIE: Nu amestecați carburantul pentru Benzină mai mult de 1 lună la un moment dat. • Utilizați benzină fără plumb de calitate cu un conținut maxim de 10% etanol. Umplerea rezervorului de carburant ATENŢIE: Nu utilizați benzină cu o cifră octanică...
  • Page 363 2. Apăsați pârghia de accelerație în poziția completă. • Deplasați-vă după un model regulat în suprafața de (Fig. 52) lucru. (Fig. 57) • Deplasați produsul complet la stânga și la dreapta, 3. Apăsați butonul purjor de 10 ori. (Fig. 53) pentru a curăța pe o distanță...
  • Page 364 2. Reduceți lungimea firului trimmerului cu 10-12 cm / 1. Mențineți capul de tuns și firul trimmerului în paralel 4-4,75 inchi. cu solul și deasupra acestuia. 3. Reduceți turația motorului pentru a reduce riscul 2. Aplicați accelerație maximă. deteriorării plantelor. 3.
  • Page 365 Întreținerea Săptă- Zilnic Lunar mânal Verificați ungerea angrenajului conic. Curățați suprafața exterioară a bujiei. Scoateți bujia și măsurați apărătoarea electrodului. Reglați apărătoarea electrodului sau schimbați bujia. Curățați sistemul de răcire. Curățați ecranul extinctorului de scântei de pe amortizorul de zgomot. Curățați suprafața exterioară...
  • Page 366 Pentru a curăța filtrul de aer 1. Introduceți filtrul de aer din spumă într-o pungă din plastic. 1. Îndepărtați capacul filtrului de aer și scoateți filtrul de 2. Introduceți uleiul în punga din plastic. aer. (Fig. 70) 3. Frecați punga din plastic pentru a distribui egal ulei 2.
  • Page 367 și transportarea combustibilului. • Goliți combustibilul înainte de transportare și înainte de a-l depozita pe termen lung. Eliminați combustibilul într-o locație de eliminare autorizată. Date tehnice Date tehnice B26PS Motor Cilindree, cm 26,2 Alezajul cilindrului, mm 35,8 Cursă, mm...
  • Page 368 B26PS Turație de mers în gol, rot/min 2700-3300 Turația max. recomandată, rot/min 11800 Turația arborelui de ieșire, rot/min 8700 Puterea maximă a motorului, conform ISO 8893, kW/CP la rot/min 0,75/1,0 la 8500 Amortizor de zgomot al convertorului catalitic Sistem de aprindere controlat de viteză...
  • Page 369 580 30 50-01 Următoarele accesorii sunt recomandate pentru modelele specificate. Accesorii aprobate Art. nr. Se utilizează cu Accesoriul de cultivator 577 61 62-02 B26PS Accesoriul de suflantă 577 61 62-03 B26PS Accesoriul de bordurare 577 61 62-04 B26PS Accesoriu ferăstrău cu tijă...
  • Page 370 Pär Martinsson, Director de Dezvoltare (Reprezentant Marcă McCulloch autorizat pentru Husqvarna AB și responsabil cu documentația tehnică) Platformă/Model AT26CSMC/B26PS Serie cu data 2017 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Regulament Descriere 2006/42/EC „privind utilajele”...
  • Page 371 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............371 Αντιμετώπιση προβλημάτων........384 Ασφάλεια..............372 Μεταφορά και αποθήκευση.........385 Συναρμολόγηση............378 Τεχνικά στοιχεία............385 Λειτουργία..............379 Αξεσουάρ..............387 Συντήρηση..............382 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........388 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος διαφόρων τύπων βλάστησης. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες εκτός από την κοπή και τον Το...
  • Page 372 θορύβου) του 2017". Τα στοιχεία για τις (Εικ. 7) Για όση ώρα λειτουργεί το προϊόν, να εκπομπές θορύβου βρίσκονται στην ετικέτα διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 μέτρων του μηχανήματος και στο κεφάλαιο "Τεχνικά από πρόσωπα και ζώα. στοιχεία". (Εικ. 8) Αν ο εξοπλισμός κοπής ακουμπήσει ένα αντικείμενο...
  • Page 373 Εάν ο χειριστής δεν τηρεί τις οδηγίες και τα σύμβολα, • Ασφαλίστε το προϊόν σε σημείο στο οποίο δεν έχουν μπορεί να προκληθεί τραυματισμός, ζημιά ή θάνατος. πρόσβαση παιδιά και μη εγκεκριμένα άτομα. • Μην απορρίψετε αυτό το εγχειρίδιο. Χρησιμοποιήστε •...
  • Page 374 • Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε • Μην ακουμπάτε το προϊόν με τον κινητήρα σε απόσταση 3 m (10 ft) από το σημείο όπου γεμίσατε λειτουργία. το ντεπόζιτο καυσίμου. Τοποθετήστε το προϊόν σε • Πριν απομακρύνετε τα ανεπιθύμητα υλικά από το επίπεδη...
  • Page 375 Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν παρελκόμενο κοπής, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις Ο προφυλακτήρας του παρελκομένου κοπής σταματά τα παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. αντικείμενα που εκτινάσσονται προς την κατεύθυνση του χειριστή. Επίσης αποτρέπει τους τραυματισμούς που θα προκύψουν...
  • Page 376 περιοχή όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Κεφαλή χορτοκοπτικού πολύγωνο κλειδί. (Εικ. 33) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διασφαλίζετε πάντα ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη χαλάρωση η μεσινέζα του χορτοκοπτικού είναι και σύσφιξη του κόντρα παξιμαδιού, τυλιγμένη σφικτά και ομοιόμορφα γύρω από υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τη την...
  • Page 377 • Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του προϊόντος, • Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε πρέπει να τοποθετείτε το προστατευτικό μεταφοράς απόσταση τουλάχιστον 3 m (10 ft) από το σημείο στη λεπίδα χόρτου. όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο. •...
  • Page 378 • Να αναθέτετε τη συντήρηση του προϊόντος σε έναν • Να αντικαθιστάτε τυχόν κατεστραμμένα, φθαρμένα ή εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Husqvarna σε σπασμένα εξαρτήματα. τακτά χρονικά διαστήματα. Συναρμολόγηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ένα εσφαλμένα προσαρτημένο παρελκόμενο κοπής μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού να προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο. συναρμολογήσετε...
  • Page 379 4. Τοποθετήστε ένα μικρό κατσαβίδι (C) στην οπή για εξάρτυση με ελαττωματική διάταξη γρήγορης να ασφαλίσετε τον άξονα. απασφάλισης. 5. Γυρίστε την κεφαλή χορτοκοπτικού (H) προς τα 1. Φορέστε την εξάρτυση. αριστερά για να σφίξετε την κεφαλή χορτοκοπτικού στο κιβώτιο ταχυτήτων. (Εικ. 47) 2.
  • Page 380 0,20 Περιεχόμενα Για να δείτε πού βρίσκεται το ντεπόζιτο καυσίμου στο προϊόν σας, ανατρέξτε στην ενότητα 0,30 Επισκόπηση προϊόντος στη σελίδα 371 . 0,40 Έλεγχος πριν από την εκκίνηση 1. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει κάποιο εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μικρά λάθη μπορεί να που...
  • Page 381 2. Αφήστε το δοχείο στήριξης να ακουμπήσει ελαφρώς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε το στο έδαφος. Με αυτόν τον τρόπο, η λεπίδα δεν κάλυμμα. Εάν το καπάκι του μπουζί έχει έρχεται σε επαφή με το έδαφος. υποστεί ζημιά, μπορεί να προκληθεί 3. Χρησιμοποιήστε πλευρική κίνηση από δεξιά προς τα έγκαυμα...
  • Page 382 3. Μην αφήνετε την κεφαλή χορτοκοπτικού να έρχεται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να καθαρίζετε το συνεχώς σε επαφή με το έδαφος, καθώς μπορεί να κάλυμμα της κεφαλής χορτοκοπτικού κάθε προκληθεί ζημιά σε αυτήν. φορά που συναρμολογείτε τη νέα μεσινέζα 4. Ρυθμίστε τέρμα το γκάζι όταν μετακινείτε το προϊόν χορτοκοπτικού, ώστε...
  • Page 383 Συντήρηση Κάθε Καθημε- Κάθε μή- εβδομά- ρινά να δα Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του μπουζί. Αφαιρέστε το μπουζί και μετρή- στε το διάκενο ηλεκτροδίου. Ρυθμίστε το διάκενο ηλεκτροδίου ή αντικαταστήστε το μπουζί. Καθαρίστε το σύστημα ψύξης. Καθαρίστε τη σίτα συγκράτησης των σπινθήρων στην εξάτμιση (σιγαστήρα). Καθαρίστε...
  • Page 384 4. Αντικαθιστάτε το μπουζί κάθε μήνα ή συχνότερα, εάν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φορέστε προστατευτικά χρειάζεται. γάντια. Το λάδι φίλτρου αέρα μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα. Για να επαλείψετε γράσο στον άξονα δύο τμημάτων 1. Τοποθετήστε το αφρώδες φίλτρο αέρα μέσα σε μια πλαστική...
  • Page 385 Να χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα δοχεία για την αποθήκευση και τη μεταφορά των καυσίμων. • Αδειάζετε το καύσιμο πριν από μεταφορά ή μακροχρόνια αποθήκευση. Απορρίπτετε το καύσιμο σε κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία B26PS Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 26,2 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 386 B26PS Διάμετρος κυλίνδρου, mm 35,8 Διαδρομή εμβόλου, mm Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 2700-3300 Μέγ. συνιστώμενες στροφές, σ.α.λ 11800 Στροφές άξονα εξόδου, σ.α.λ 8700 Μέγιστη ισχύς κινητήρα κατά ISO 8893, kW/hp σε σ.α.λ. 0,75/1,0 στις 8500 Εξάτμιση (σιγαστήρας) καταλυτικού μετατροπέα...
  • Page 387 P25 (καλώδιο Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 Για τα προδιαγραφόμενα μοντέλα συνιστώνται τα παρακάτω εξαρτήματα. Εγκεκριμένα εξαρτήματα Κωδ. Χρήση με Παρελκόμενο καλλιεργητή 577 61 62-02 B26PS Παρελκόμενο φυσητήρων 577 61 62-03 B26PS Παρελκόμενο κόφτη άκρων 577 61 62-04 B26PS Παρελκόμενο κονταροαλυσοπρίονου...
  • Page 388 αποκλειστική μας ευθύνη ότι το απεικονιζόμενο προϊόν: Σουηδία, 2020-08-25. Περιγραφή Βενζινοκίνητο χορτοκοπτι- κό / θαμνοκοπτικό Μάρκα McCulloch Πλατφόρμα/Μοντέλο AT26CSMC/B26PS Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερο- μηνία 2017 και μεταγενέ- Pär Martinsson, Διευθυντής Ανάπτυξης στερη (Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της Husqvarna AB και υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση) συμμορφώνεται...
  • Page 389 Sadržaj Uvod................389 Rješavanje problema..........400 Sigurnost..............390 Transport i skladištenje..........401 Sastavljanje..............395 Tehnički podaci............401 Rukovanje..............396 Pribor................403 Održavanje..............398 Izjava EK o usklađenosti..........404 Uvod Opis proizvoda proizvod za druge stvari osim za šišanje ili uklanjanje trave. Koristite oštricu za travu ili trimer za šišanje trave. Motorna kosa s motorom s unutrašnjim sagorijevanjem.
  • Page 390 (Sl. 10) Strelice pokazuju ograničenja za položaj Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu ručke. odnose se na uslove certificiranja za određena tržišta. (Sl. 11) Koristite odobrene zaštitne rukavice. Emisije Euro V (Sl. 12) Koristite robusne protuklizne čizme. (Sl. 13) Ako imate dugu kosu, obavezno je podignite UPOZORENJE: Neovlaštenim otvaranjem iznad ramena.
  • Page 391 proizvoda bez odobrenja od proizvođača. Koristite • Pogonska ploča i prirubnica nosača moraju se samo dijelove koje je odobrio proizvođač. Povreda ili ispravno pričvrstiti u središnji otvor reznog dodatka. smrt je moguć ishod nepravilnog održavanja. Nepravilno spojen rezni dodatak može uzrokovati povredu ili smrt.
  • Page 392 • Nemojte dodirivati konusni pogon kada se motor • Redovno provjeravajte sigurnosna sredstva. Plan održavanja na strani 398 . zaustavi. Konusni pogon je vruć nakon što se motor Pogledajte zaustavi. Vruća područja mogu izazvati povredu. • Ukoliko sigurnosno sredstvo nije ispravno, obratite •...
  • Page 393 • Nemojte koristiti motor s oštećenim auspuhom. UPOZORENJE: Koristite odgovarajući rezni Oštećeni auspuh povećava nivo buke i opasnost od dodatak. Koristite rezni dodatak samo sa požara. Držite aparat za gašenje požara u blizini. štitnicima koje mi preporučujemo; više • Redovno provjeravajte je li auspuh pričvršćen za Pribor na informacije potražite u odjeljku proizvod.
  • Page 394 • Noževi za travu i sječiva za travu su namijenjena za se mjera opreza prilikom rukovanja gorivom i rezanje grube trave. osigurati dovoljan protok zraka. • Nož za travu može izazvati povrede dok se nastavlja • Pažljivo pričvrstite poklopac spremnika za gorivo ili vrtiti nakon zaustavljanja motora ili puštanja ili bi moglo doći do požara.
  • Page 395 Sastavljanje Uvod Postavljanje štitnika noža, noža za travu i rezača trave UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda, morate s razumijevanjem pročitati poglavlje OPREZ: Provjerite je li nastavak štitnika o sigurnosti. uklonjen. Napomena: Koristite preporučeni štitnik noža. UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda sa Pribor na strani 403 . Pogledajte svjećice uklonite kabl svjećice.
  • Page 396 Postavljanje pojasa 3. Podesite remen u najbolji radni položaj. 4. Podesite bočne pojaseve kako biste ravnomjerno UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora biti rasporedili težinu na ramena. (Sl. 49) ispravno pričvršćen za remen. Ako nije, ne 5. Podesite remen tako da rezni dodatak bude možete sigurno raditi s proizvodom i to može paralelan s tlom.
  • Page 397 Da biste napunili spremnik za gorivo Napomena: Nemojte uvijati konop za paljenje oko ruke.(Sl. 56) UPOZORENJE: Pridržavajte se postupka navedenog u nastavku radi vlastite sigurnosti. OPREZ: Nemojte povlačiti konop za pokretanje do kraja i nemojte ispuštati ručku konopa za pokretanje. To može 1.
  • Page 398 Raščišćavanje trave nožem za travu 2. Smanjite dužinu flaksa trimera za 10–12 cm / 4–4,75 inča. 1. Noge držite razmaknutim za vrijeme rukovanja 3. Smanjite brzinu motora kako biste smanjili rizik od proizvodom. Pazite da se nogama čvrsto oslanjate oštećenja biljaka. na tlo.
  • Page 399 Održavanje Sedmičn Dnevno Mjesečno Očistite filter za vazduh. Zamijenite ih po potrebi. Provjerite funkciju blokade regulatora gasa i gas. Provjerite prekidač za zaustavljanje. Pregledajte zaštitnike. Provjerite glavu trimera. Pregledajte maticu. Provjerite curenja goriva. Vodite računa da je sječivo za travu poravnato sa sredinom, da je naoštreno i da nema oštećenja na njemu ili u otvoru u sredini.
  • Page 400 Čišćenje rashladnog sistema 3. Zamijenite filter zraka ako je previše prljav kako biste ga potpuno očistili. Uvijek zamijenite oštećeni filter • Četkom očistite usis zraka (A) na starteru i rebra za za zrak. hlađenje (B) na cilindru. (Sl. 67) 4. Ako vaš proizvod ima pjenasti filter za zrak, nanesite ulje za filter za zrak.
  • Page 401 Prije skladištenja na duže vrijeme očistite i • Uvijek koristite odobrene posude za skladištenje i servisirajte proizvod. transport goriva. • Prije transporta ili dugotrajnog skladištenja izvadite gorivo. Odbacite gorivo na odgovarajuće mjesto za odlaganje. Tehnički podaci Tehnički podaci B26PS Motor 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 402 B26PS Volumen cilindra cm 26,2 Provrt cilindra, mm 35,8 Hod klipa, mm Broj obrtaja u praznom hodu, o/min 2700 -3300 Preporučena maksimalna brzina, o/min 11800 Brzina izlazne osovine, o/min 8700 Maksimalna snaga motora, prema ISO 8893, kW/hp pri o/min 0,75/1,0 pri 8500...
  • Page 403 580 30 50-01 Sljedeći dodaci preporučeni su za navedene modele. Odobreni dodaci Br. art. Koristite sa Dodatak za kultivator 577 61 62-02 B26PS Dodatak za duvač 577 61 62-03 B26PS Dodatak za rubove 577 61 62-04 B26PS Dodatak za teleskopsku pilu...
  • Page 404 Pär Martinsson, menadžer razvoja (Ovlašteni Brend McCulloch predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju.) Platforma/Model AT26CSMC/B26PS Serija Serijski broj s datumom 2017 i kasnije u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis...
  • Page 405 Sadržaj Uvod................405 Rešavanje problema...........416 Bezbednost..............406 Transport i skladištenje..........417 Sklapanje..............411 Tehnički podaci............417 Rukovanje..............412 Oprema...............419 Održavanje..............414 EZ deklaracija o usaglašenosti........420 Uvod Opis proizvoda koristiti proizvod za druge zadatke osim košenja trave i čišćenja trave. Koristite list za travu ili trimi glavu za Proizvod je čistač...
  • Page 406 (Sl. 10) Strelice prikazuju ograničenja za položaj Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su navedeni na ručice. proizvodu važe za specifične zahteve sertifikata na određenim tržištima. (Sl. 11) Koristite odobrene zaštitne rukavice. (Sl. 12) Nosite nekližuće i čvrste čizme. Emisije Euro V. (Sl.
  • Page 407 • Nemojte udisati isparenja iz motora. Dugotrajno • Pobrinite se da sklopite poklopac i vratilo na udisanje izduvnih gasova motora je opasno za ispravan način pre pokretanja proizvoda. zdravlje. • Upravljački zahvatnik i oslona prirubnica moraju da • Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili tačno nalegnu u centralni otvor priključka za košenje.
  • Page 408 Bezbednosni uređaji na proizvodu • Ako je kontrola čoka u položaju čoka prilikom pokretanja motora, priključak za košenje će početi da se okreće. UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća • Nemojte dodirivati menjač ugla nakon zaustavljanja uputstva koja slede pre korišćenja motora. Menjač ugla je vruć nakon zaustavljanja proizvoda.
  • Page 409 2. Izvršite vizuelni pregled u pogledu oštećenja, na Priključak za košenje primer, naprslina. (Sl. 31) UPOZORENJE: Priključak za košenje ne 3. Zamenite štitnik priključka za košenje ako je sme da se okreće kada vršite radove na oštećen. njemu. Uverite se da se motor zaustavio. Uklonite kapicu za svećicu pre nego što Prigušivač...
  • Page 410 Listovi za košenje trave i noževi za košenje trave • Nemojte pušiti u blizini goriva ili motora. • Nemojte stavljati vruće predmete blizu goriva ili • Koristite proizvod sa odobrenim listom za košenje motora. trave. Nemojte koristiti list za košenje trave bez •...
  • Page 411 povrede ili smrt. Nemojte vršiti izmene na proizvodu. • Neka ovlašćeni Husqvarna servisni agent redovno Uvek upotrebljavajte originalnu opremu. vrši servisiranja proizvoda. • Ako se održavanje ne vrši na ispravan način i • Zamenite oštećene, pohabane ili pokvarene delove. redovno, postoji povećani rizik od telesne povrede i oštećenja proizvoda.
  • Page 412 neispravnim mehanizmom za brzo 5. Okrenite trimi glavu (H) suprotno kretanju kazaljke na satu da biste zategnuli trimi glavu na menjaču. oslobađanje. (Sl. 47) 1. Stavite uprtače. Napomena: Levi navoj. 2. Povežite proizvod na uprtač. Postavljanje štitnika za transportovanje 3. Podesite uprtač za najbolji radni položaj. 4.
  • Page 413 2. Dodajte punu količinu ulja. 4. Pomerite kontrolu čoka u položaj čoka. (Sl. 54) 3. Promešajte mešavinu goriva. 5. Držite proizvod na tlu. Polako desnom rukom povlačite uže startera dok ne osetite otpor. Brzo i 4. Dodajte preostalu količinu goriva u sud za gorivo. snažno povucite ručicu užeta startera dok ne čujete 5.
  • Page 414 • Krećite se u pravcu u kojem ne idete preko jaraka i 2. Smanjite dužinu trimi niti za 10–12 cm / 4–4,75 inča. prepreka više nego što je potrebno. 3. Smanjite brzinu motora da biste smanjili rizik od • Krećite se u pravcu u kojem vetar čini da odrezana oštećenja biljaka.
  • Page 415 Održavanje Dnevno Nedeljno Mesečno Očistite filter za vazduh. Zamenite ako je potrebno. Pregledajte funkciju zaključavanja obarača gasa i gas. Proverite prekidač za zaustavljanje. Pregledajte štitnike. Proverite glavu trimera. Proverite steznu navrtku. Proverite da li ima curenja goriva. Uverite se da je nož za travu poravnat sa centrom, da je oštar i da nema ošteće- nja na njemu ni na centralnom otvoru.
  • Page 416 Čišćenje sistema za hlađenje 3. Zamenite filter za vazduh ako je previše zaprljan i ne može se propisno očistiti. Uvek zamenite oštećeni • Četkom očistite usis vazduha (A) na starteru i krilca filter za vazduh. za hlađenje (B) na cilindru. (Sl. 67) 4.
  • Page 417 Uvek koristite odobrene kanistere za čuvanje i skladištenja. transport goriva. • Ispraznite rezevoar za gorivo pre transporta ili dugotrajnog skladištenja. Gorivo odbacujte na odgovarajućoj lokaciji za odbacivanje. Tehnički podaci Tehnički podaci B26PS Motor Zapremina cilindra, cm 26,2 Prečnik cilindra, mm 35,8 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 418 B26PS Hod, mm Brzina praznog hoda, o/min 2700-3300 Preporučena maksimalna brzina, o/min 11800 Brzina izlazne osovine, o/min 8700 Maks. snaga motora prema ISO 8893, kW/hp na o/min 0,75 / 1,0 @ 8500 Prigušivač sa katalizatorom Sistem paljenja regulisan brzinom Sistem paljenja Svećica...
  • Page 419 580 30 50-01 Sledeći dodaci preporučuju se za navedene modele. Odobreni dodaci Br. stavke Koristiti sa Dodatak za kultivator 577 61 62-02 B26PS Dodatak za duvač 577 61 62-03 B26PS Dodatak za ivičar 577 61 62-04 B26PS Dodatak sa teleskopskom testerom...
  • Page 420 Benzinski trimer za travu/ rezač žbunja Marka McCulloch Pär Martinsson, Menadžer razvoja (ovlašćeni Platforma/Model AT26CSMC/B26PS predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna Serija Serijski broj od 2017 i na- osoba za tehničku dokumentaciju) dalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i...
  • Page 421 VSEBINA Uvod................421 Odpravljanje težav............432 Varnost............... 422 Prevoz in skladiščenje..........433 Montaža..............427 Tehnični podatki............433 Delovanje..............428 Dodatna oprema............435 Vzdrževanje..............430 Izjava ES o skladnosti..........436 Uvod Opis izdelka uporabljati samo za obrezovanje in odstranjevanje trave. Nož za travo ali kosilno glavo uporabljajte za košnjo Ta izdelek je motorna kosa z motorjem z notranjim trave.
  • Page 422 (Sl. 9) Najvišja hitrost pogonske gredi. Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za (Sl. 10) Puščici prikazujeta meje položaja ročaja. nekatere trge. (Sl. 11) Uporabljajte odobrene zaščitne rokavice. Stopnja emisij Euro V (Sl.
  • Page 423 proizvajalec. Zaradi neustreznega vzdrževanja lahko • Pred zagonom izdelka se prepričajte, da ste pravilno pride do poškodb ali smrti. namestili pokrov in gred. • Ne vdihavajte plinov iz motorja. Dolgotrajno • Pogonski disk in oporna prirobnica se morata vdihavanje izpušnih plinov motorja je zdravju pravilno zaskočiti v središčno odprtino rezalnega nevarno.
  • Page 424 • Ko se motor zaustavi, se ne dotikajte kotnega • Redno preverjajte varnostne naprave. Glejte Urnik vzdrževanja na strani 430 . prenosa. Kotni prenos je po zaustavitvi motorja vroč. poglavje Če se vročih delov dotikate, lahko pride do poškodb. • Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite •...
  • Page 425 nevarnost požara. V bližini vedno imejte gasilni OPOZORILO: Uporabite pravilen rezalni aparat. priključek. Uporabljajte samo priporočene • Redno pregledujte, ali ima izdelek nameščen Dodatna rezalne priključke s ščitniki; glejte dušilnik. oprema na strani 435 . • Motorja ali dušilnika se ne dotikajte, ko je motor vklopljen.
  • Page 426 • Nož za travo lahko povzroči poškodbe, saj se še • Skrbno privijte pokrovček posode za gorivo, da ne vedno vrti, tudi ko motor izklopite ali sprostite ročico pride do požara. plina. Pred izvajanjem morebitnih vzdrževalnih del • Preden izdelek vklopite, ga premaknite najmanj 3 m se mora nož...
  • Page 427 Montaža Uvod Namestitev ščitnika rezila, noža za travo in rezila za travo OPOZORILO: Preden sestavite izdelek morate prebrati in razumeti poglavje o POZOR: Prepričajte se, da je podaljšek varnosti. ščitnika odstranjen. Opomba: Uporabite priporočeni ščitnik rezila. Glejte OPOZORILO: Preden sestavite izdelek Dodatna oprema na strani 435 .
  • Page 428 Namestitev oprtnika 3. Oprtnik prilagodite najboljšemu položaju za delo. 4. Nastavite stranske trakove, da se teža izdelka OPOZORILO: Izdelek mora vedno biti enakomerno razdeli na vaših ramenih. (Sl. 49) pravilno pritrjen na oprtnik. Izdelka sicer ne 5. Prilagodite oprtnik tako, da bo rezalni priključek boste mogli varno nadzirati, zaradi česar vzporeden s tlemi.
  • Page 429 Polnjenje posode za gorivo POZOR: Zaganjalne vrvice nikoli ne izvlecite do konca in ne izpustite ročice zaganjalne vrvice. Izdelek se lahko tako OPOZORILO: Za lastno varnost upoštevajte poškoduje. postopek v nadaljevanju. 6. Ročico dušilnega ventila premaknite v delovni položaj in vlecite za ročico zaganjalne vrvice, dokler 1.
  • Page 430 Obrezovanje trave z nožem za travo 2. Skrajšajte kosilno nitko za 10–12 cm/4–4,75 in. 3. Znižajte št. vrt. motorja, da ne poškodujete rastlin. 1. Med delovanjem izdelka noge držite narazen. 4. Ko obrezujete travo v bližini predmetov, uporabljajte Prepričajte se, da so vaše noge trdno na tleh. 80 % plina.
  • Page 431 Vzdrževanje Teden- Dnevno Mesečno Preglejte izklopno stikalo. Preglejte ščitnike. Preglejte kosilno glavo. Preglejte zaklepno matico. Preglejte izdelek in zagotovite, da ne pušča goriva. Poskrbite, da je nož za travo poravnan s središčem, da je nabrušen in da nima poškodb pri nožu ali središčni odprtini. Prepričajte se, da se rezalni priključek ne vrti s hitrostjo prostega teka.
  • Page 432 uporabite neustrezno svečko, se lahko 4. Če ima izdelek penasti zračni filter, nanesite olje za izdelek poškoduje. zračni filter. Olje za zračni filter nanesite samo na penasti filter. Olja ne nanašajte na filter iz filca. 1. Če se pojavijo težave pri zagonu ali delovanju Nanašanje olja na penasti zračni filter izdelka ali če izdelek v prostem teku ne deluje ustrezno, preverite, ali so se na svečki nabrale...
  • Page 433 • Pred transportom ali dolgotrajnim skladiščenjem izpraznite posodo za gorivo. Gorivo zavrzite na temu primernem zbirnem mestu. Tehnični podatki Tehnični podatki B26PS Motor Gibna prostornina valja v cm 26,2 Vrtina valja, mm 35,8 Globina, mm Število vrtljajev prostega teka, vrt/min 2700–3300...
  • Page 434 B26PS Priporočeno najvišje število vrtljajev, vrt/min 11800 Hitrost pogonske gredi, vrt/min 8700 Največja izhodna moč motorja, v skladu z ISO 8893, kW/KM pri vrt/min 0,75/1,0 pri 8500 Dušilnik z katalizatorjem Vžigalni sistem z regulacijo hitrosti Vžigalni sistem Svečka TORCH CMR7H...
  • Page 435 580 30 50-01 Za specifične modele so priporočeni sledeči dodatki. Homologirani priključki Št. izd. Za model Priključek kultivatorja 577 61 62-02 B26PS Priključek za pihalnik 577 61 62-03 B26PS Priključek za košnjo robov 577 61 62-04 B26PS Priključek višinskega obrezovalnika...
  • Page 436 Bencinski obrezovalnik trave/motorna kosa Pär Martinsson, vodja razvoja (pooblaščeni zastopnik Znamka McCulloch družbe Husqvarna AB in odgovorna oseba za tehnično dokumentacijo) Platforma/model AT26CSMC/B26PS Serija Serijske številke od letnika 2017 dalje v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami Direktiva/uredba Opis 2006/42/EC...
  • Page 437 İçindekiler Giriş................437 Sorun giderme............448 Güvenlik..............438 Taşıma ve saklama.............449 Montaj................. 443 Teknik veriler.............. 449 Çalışma...............444 Aksesuarlar..............451 Bakım................446 AT Uyumluluk Bildirimi..........452 Giriş Ürün açıklaması çim temizleme işleri dışında kullanmayın. Çim kesmek için çim bıçağını veya misina kafayı kullanın. Bu ürün, yanmalı motorlu bir çalı tırpanıdır. Not: Kullanım ulusal veya yerel yönetmelikler tarafından Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak düzenlenebilir.
  • Page 438 (Şek. 10) Oklar, tutacağın konumunun sınırlarını Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı gösterir. pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. (Şek. 11) Onaylı koruyucu eldiven kullanın. Avrupa V Emisyonları (Şek. 12) Ağır işler için elverişli, kaymaya dirençli botlar kullanın. (Şek. 13) Uzun saçların omuzlarınızın üstünde UYARI: Motorun kurcalanması...
  • Page 439 • Motordan çıkan dumanları solumayın. Motordan • Çalıştırma diski ve destek flanşı, kesme donanımının çıkan egzoz dumanlarını uzun süre solumak sağlık orta deliğine doğru şekilde yerleşmelidir. Yanlış açısından risklidir. şekilde takılan kesme donanımı yaralanmaya veya ölüme neden olabilir. • Ürünü kapalı yerlerde veya yanıcı maddelerin yakınında çalıştırmayın.
  • Page 440 • Ürünü taşımadan önce motoru durdurun. • Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. Bkz. Bakım takvimi sayfada: 446 . • Motor açıkken ürünü yere koymayın. • Güvenlik araçları arızalıysa Husqvarna bayinizle • Üründeki istenmeyen malzemeleri çıkarmadan önce görüşün. motoru durdurun ve kesme donanımının durmasını bekleyin.
  • Page 441 • Susturucunun ürüne takılı olup olmadığını düzenli UYARI: Doğru kesme ataşmanını kullanın. olarak kontrol edin. Kesme ataşmanını yalnızca önerdiğimiz • Motor açıkken motora veya susturucuya Aksesuarlar siperliklerle kullanın. Bkz. dokunmayın. Motor durduktan sonra motora veya sayfada: 451 . susturucuya bir süre boyunca dokunmayın. Sıcak yüzeyler yaralanmalara sebep olabilir.
  • Page 442 • Çim bıçakları ve çim kesiciler sert çimleri kesmek ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu nedenle için kullanılır. yakıtla işlem yaparken dikkatli olun ve yeterli hava akışı olduğundan emin olun. • Motor durdurulduktan sonra veya gaz tetiği serbest bırakıldıktan sonra dönmeye devam eden bir çim •...
  • Page 443 Montaj Giriş Bıçak siperliği, çim bıçağı ve çim kesicinin takılması UYARI: Ürünü monte etmeden önce DİKKAT: Siperliğin uzatma parçasının güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. çıkarıldığından emin olun. Not: Önerilen bıçak koruyucusunu kullanınız. Bkz. UYARI: Ürünün montajını yapmadan önce Aksesuarlar sayfada: 451 . buji kablosunu bujiden çıkarın.
  • Page 444 Arızalı kuşam askılık kullanmayın. Çabuk 5. Kuşam askılığı, kesme donanımı yere paralel olacak çıkartma düğmesi bozuk olan bir taşıma şekilde ayarlayın. askısını kullanmayın. 6. Kesme donanımını hafifçe yere bırakın. Ürünü düzgün bir şekilde dengelemek için kuşam askılık 1. Taşıma askısını takınız. kelepçesini ayarlayın.
  • Page 445 2. Yakıt tankı kapağının çevresini temizleyin. (Şek. 51) 6. Jikle kontrolünü çalıştırma konumuna getirin ve motor çalışana kadar çalıştırma ipi kolunu çekin. 3. Kabı sallayın ve yakıtın iyice karıştığından emin olun. 7. Gaz tetiğini hafifçe çekin ve 60 saniye boyunca motoru düşük devirde çalıştırın.
  • Page 446 Çim kesme 4. Çimi temizlerken bıçağı sola doğru eğin. 1. Çim keserken çim misinasının zemine paralel Not: Çim kolayca bir hat halinde toplanır. olduğundan emin olun. (Şek. 63) 5. Geri dönüş darbesi için soldan sağa yana doğru 2. Misina kafayı zemine bastırmayın. Zemin ve ürün hareket ettirin.
  • Page 447 Bakım Haftalık Aylık ola- Günlük olarak Misina kafayı kontrol edin. Kilitleme somununu kontrol edin. Yakıt sızıntısı olup olmadığını kontrol edin. Çim bıçağının ortada hizalı olduğundan, keskin olduğundan ve dişlerinde veya orta deliğinde hasar olmadığından emin olun. Rölantideyken kesme donanımının dönmediğinden emin olun. İki parçalı...
  • Page 448 Köpük hava filtresini yağlama istenmeyen madde olup olmadığını kontrol edin. Buji elektrotlarında istenmeyen madde bulunması riskini azaltmak için aşağıdaki adımları uygulayın: DİKKAT: Her zaman Husqvarna özel hava a) Rölanti hızının doğru ayarlandığından emin olun. filtresi yağını kullanın. Diğer yağ türlerini kullanmayın.
  • Page 449 • Taşımadan veya uzun süreli depolamadan önce yakıtı boşaltın. Yakıtı uygun bir çöp atma merkezinde bertaraf edin. Teknik veriler Teknik veriler B26PS Motor Silindir hacmi, cm 26,2 Silindir çapı, mm 35,8 Strok, mm 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 450 B26PS Rölanti, dev/dak 2700-3300 Önerilen maksimum devir, dev/dak 11800 Çıkış milinin devri, dev/dk. 8700 ISO 8893'e göre maksimum motor gücü, dev/dak'da kW/hp 8500 dev/dk'da 0,75/1,0 Katalitik konvertör susturucusu Evet Devir kontrollü ateşleme sistemi Evet Ateşleme sistemi Buji TORCH CMR7H Elektrot boşluğu, mm 0,65 Yakıt ve yağlama sistemi...
  • Page 451 P25 (Ø 2,4 mm ip) 580 30 50-01 Belirtilen modeller için aşağıdaki ataşmanlar önerilir. Onaylanmış ataşmanlar Parça No. Kullanılacak model Çapalayıcı ataşmanı 577 61 62-02 B26PS Üfleyici ataşmanı 577 61 62-03 B26PS Kenar düzeltici ataşmanı 577 61 62-04 B26PS Uzun şaftlı budama testeresi ataşma-...
  • Page 452 Pär Martinsson, Geliştirme Müdürü (Husqvarna AB Marka McCulloch yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu.) Platform/Model AT26CSMC/B26PS Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş. Parti 2017 ve daha ileri tarihli Suadiye Mh.
  • Page 453 Зміст Вступ................453 Усунення несправностей.......... 466 Безпека..............454 Транспортування та зберігання....... 467 Збирання..............459 Технічні характеристики........... 467 Експлуатація..............461 Аксесуари..............468 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......464 Декларація відповідності ЄС........470 Вступ Опис виробу зрізання різних типів рослинності. Забороняється використовувати виріб для інших завдань, окрім Цей...
  • Page 454 паспортній табличці пристрою, а також у (Мал. 8) Ризик віддачі ножа у випадку, якщо розділі технічних характеристик. різальне обладнання натрапить на предмет, який не зможе миттєво зрізати. yyyywwxxx Серійний номер вказано на табличці з Виріб здатний відтяти частини тіла. Під паспортними...
  • Page 455 підтримки виробу в задовільному стані. травм або смерті дотримуйтеся правил техніки Користуйтеся інструкціями для правильного безпеки. встановлення насадок та приладдя. • Не відходьте далеко від працюючого виробу. Використовуйте лише сертифіковані насадки та • Відповідальність за нещасний випадок несе приладдя. оператор. •...
  • Page 456 Розташуйте виріб на рівній поверхні. При цьому насадки перед тим як ви або ваш помічник почне ріжуча насадка не повинна торкатися землі або прибирати зрізаний матеріал. інших предметів. Засоби індивідуального захисту • З-під виробу можуть викидатися предмети, що може призвести до пошкодження очей. Під час ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш...
  • Page 457 • Регулярно перевіряйте захисні пристрої. Див. Глушник Графік технічного обслуговування на сторінці (Мал. 32) 464 . • Не запускайте двигун з пошкодженим глушником. • У випадку пошкодження запобіжних механізмів Пошкоджений глушник збільшує рівень шуму та зверніться до сервісного дилера Husqvarna. підвищує...
  • Page 458 Різальна насадка • Довжина нитки тримера має значення. Довша нитка тримера вимагає потужнішого двигуна, ніж ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Шина пилки не має коротша нитка такого ж діаметру. обертатися під час виконання будь-яких • Переконайтеся, що ніж на кожусі тримера в операцій із нею. Переконайтеся в тому, порядку.
  • Page 459 • Не запускайте двигун у разі потрапляння оливи • Очищуйте виріб перед тривалим зберіганням. або пального на виріб або тіло. • Щоб двигун випадково не запустився, перед • Не запускайте виріб у разі наявності протікання у зберіганням необхідно зняти ковпак свічки двигуні.
  • Page 460 Установлення J-подібної рукоятки 3. Обертайте вихідний вал, доки один із отворів приводного диска не опиниться напроти отвору в 1. Під’єднайте J-подібну рукоятку до петельного корпусі редуктора. тримача, як показано на рисунку. Затягніть гайку. 4. Вставте стопорний штифт (С) в отвір, щоб (Мал.
  • Page 461 5. Відрегулюйте пасову підвіску таким чином, щоб Зверніть увагу: У разі використання ножа для різальна насадка була розташована паралельно трави він має бути врівноважений на рівні землі. близько 10 см (4 дюйми) над землею. 6. Дозвольте різальній насадці злегка прилягти на землю.
  • Page 462 Заправлення паливного бака 4. Переведіть елемент керування системою запуску холодного двигуна в положення заслінки. (Мал. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Задля своєї безпеки 5. Опустіть виріб до землі. Повільно потягніть ручку виконуйте вказану далі процедуру. на тросі стартера правою рукою, доки не відчуєте опір. Різко із зусиллям смикніть ручку троса 1.
  • Page 463 • Переміщуйте виріб на максимально можливу • Дещо нахиліть головку тримера. відстань ліворуч і праворуч, щоб із кожним • Кінець нитки тримера має торкатися землі поворотом очищувати зону в 4–5 м. навколо предметів. • Перед розвертанням і поверненням прочистьте Підстригання трави ділянку...
  • Page 464 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Вступ Для всіх робіт з обслуговування та ремонту необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо доступність послуг із професійного ремонту та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед виконанням обслуговування. Якщо ваш дилер не є одночасно робіт із технічного обслуговування центром обслуговування, зверніться до нього по обов’язково...
  • Page 465 Налаштування частоти холостого a) переконайтеся, що швидкість холостого ходу встановлено правильно. ходу b) переконайтеся в правильності змішування паливної суміші. Перед налаштуванням швидкості холостого ходу переконайтеся, що повітряний фільтр чистий, а c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. кришка повітряного фільтра встановлена. 2.
  • Page 466 Змащування конічної зубчастої 2. Відрегулюйте за допомогою гайки на тросі газу. (Мал. 73) передачі 3. Затягніть стопорні гайки. • Конічна зубчаста передача має бути заповнена мастилом для зубчастих передач на три чверті. (Мал. 72) Регулювання троса газу 1. Переконайтеся, що трос газу натягнуто й газ не потрапляє...
  • Page 467 використовувати лише сертифіковані резервуари. • Перед транспортуванням або тривалим зберіганням необхідно злити пальне. Утилізуйте паливо у відповідних місцях для утилізації. Технічні характеристики Технічні характеристики B26PS Двигун Об’єм циліндра, см 26,2 Внутрішній діаметр циліндра, мм 35,8 Величина ходу, мм Холостий хід, об/хв...
  • Page 468 B26PS Випромінювання шуму Рівень звукової потужності, дБ (A) Рівень звукової потужності, гарантований L дБ(A) Рівні звуку Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора, виміряний у від- повідності до стандартів EN ISO 11806 і ISO 22868 (дБ(A)): При оснащені головкою тримера (оригінал) Обладнано...
  • Page 469 Схвалені аксесуари Арт. № Використовувати з Насадка-кромкоріз 577 61 62-04 B26PS Насадка – штангова пилка 577 61 62-05 B26PS Насадка для підстригання живої 967 17 64-01 B26PS огорожі Насадка-кущоріз 577 61 62-06 B26PS 1228 - 002 - 08.09.2020...
  • Page 470 Швеція, 2020-08-25. Опис Бензиновий тример / Ку- щоріз Бренд McCulloch Платформа / модель AT26CSMC/B26PS Партія Серійні номери за 2017 рік і пізніше Пер Мартінсон (Pär Martinsson), директор із питань розвитку (уповноважений представник компанії повністю відповідає наступним директивам і нормам Husqvarna AB, що відповідає за технічну...
  • Page 471 6,0 m 10 cm 4" 3,05 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 474 Original instructions Původní pokyny Bruksanvisning i original Pôvodné pokyny Originale instruktioner Eredeti útmutatás Originale instruksjoner Oryginalne instrukcje Alkuperäiset ohjeet Originalne upute Originalanweisungen Оригинальные инструкции Instructions d’origine Оригинални инструкции Originele instructies Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Αρχικές οδηγίες Instruções originais Originalna uputstva...

Table of Contents