Download Print this page
Westfalia BC-4200 Instructions For Operation And Use
Westfalia BC-4200 Instructions For Operation And Use

Westfalia BC-4200 Instructions For Operation And Use

Infrared gas heater, maximum power: 4200 w, consumption: 305 g/h lpg

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Bedienungs- und Gebrauchsanleitung
Infrarot-Gasofen
BC – 4200
Maximale Leistung: 4200 W
Verbrauch: 305 g/h LPG
Vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte unbedingt die Bedienungsanleitung
vollständig und aufmerksam durchlesen. 
Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen gut aufbewahren. 

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-4200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Westfalia BC-4200

  • Page 1 Bedienungs- und Gebrauchsanleitung Infrarot-Gasofen BC – 4200 Maximale Leistung: 4200 W Verbrauch: 305 g/h LPG Vor Inbetriebnahme des Gerätes bitte unbedingt die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durchlesen.  Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen gut aufbewahren. ...
  • Page 2 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Gasofens BC – 4200.  Sie haben eine gute Wahl getroffen! Vor der Benutzung des Gerätes lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung genau durch. Bitte beachten! Für die Funktion des Gerätes ist unbedingt ein Gasdruckregler erforderlich. Der Gasdruckregler, der an die Gasflasche angeschlossen wird, muss den gültigen Normen entsprechen und fest auf einen Gasdruck von 50 mbar eingestellt sein.
  • Page 3 Die Schlauchleitung (4) ist mit dem Druckregler-Ausgangsgewinde (5) unter Verwendung geeigneter Schraubenschlüssel SW17 durch Linksdrehung zu verbinden. Vor der Inbetriebnahme des Gasofens mit einem Gaslecksuchspray überprüfen, dass keine Undichtigkeit vorliegt und dass kein Gas austritt.  Keine offenen Flammen benutzen, um eventuelle Undichtigkeiten zu überprüfen.  Hierzu alle Verbindungsstellen bei geöffnetem Flaschenventil und geschlossenem Einstellgerät des Gasofens überprüfen. ...
  • Page 4 Wiedereinschalten des Ofens ist der Raum ausreichend zu lüften und die Luftzufuhr zu überprüfen. ACHTUNG  Dieses Gerät erzeugt die bei der Verbrennung üblicherweise entstehenden Abgase in dem Raum, in dem es genutzt wird. Um schädliche Auswirkungen zu vermeiden, darf dieses Gerät ausschließlich in ständig belüfteten Räumen aufgestellt und betrieben werden Das Gerät darf weder installiert noch benutzt werden : ...
  • Page 5 Hinweise zur Bedienung Zum Anzünden des Ofens wie folgt vorgehen: 1) Das Gasflaschenventil der Gasflasche öffnen  2) Den Drehgriff auf Stellung Start ( ) stellen ★ 3) Den Drehgriff ganz herunterdrücken und den Knopf der Piezozündung drücken. Diesen Vorgang wiederholen, bis die Zündflamme brennt.  4) Sobald die Zündflamme brennt, den Drehknopf noch für ca.
  • Page 6 Instructions for operation and use Infrared gas heater BC ‐ 4200 Maximum power: 4200 W Consumption: 305 g/h LPG Before using the appliance please read the instructions fully  and carefully.  Keep the instructions in a safe place for later reference. ...
  • Page 7 Congratulations on the purchase of your gas heater BC ‐ 4200.  You’ve definitely made a good choice! Before using the heater please read through the instructions carefully. Please note! A gas pressure regulator is absolutely necessary to be used in conjunction with this appliance.   The  gas  pressure  regulator  (which  is  connected  to  the  gas  cylinder)  must  comply  to  the  applicable  standards  and  be  permanently  set  to  a  gas  pressure  of  50  mbar.  If  necessary,  this  can  only  be  exchanged for a similar product with the same properties. Using a regulator with settings other than ...
  • Page 8 The hose pipe (4) must be connected to the pressure regulator outlet thread (5) by turning it to  the left using a SW17 spanner. 1. Connecting nut  5. Pressure regulator ‐ Outlet  3. Cylinder valve  4. Hose pipe  2. Pressure regulator  Cylinder valve thread with seal  Before using the gas heater, check that there are no gas leaks with the use of a gas leak detection  spray.  Do not use open flames to check for possible leaks.  For  this  purpose,  check  all  connections  with  the  cylinder  valve  open  and  the  gas  heater  adjustment tool closed.  Not sealed  Leakage test  Sealed  After the leakage test, place the gas cylinder in the unit and fasten the rear panel. Make sure that  the hose (4) has no kinks in it.  Replacing the gas cylinder   Make sure that the valve of the gas cylinder is firmly closed and that there are no open  flames in the immediate vicinity.  Take  the  gas  cylinder  out  from  its  storage  space,  making  sure  that  the  hose  is  not  stretched or kinked. Unscrew the pressure regulator in a clockwise direction. ...
  • Page 9 WARNING  This  appliance  produces  the  exhaust  gases  produced  during  combustion  in  the  room  in  which  it  is  used. In order to avoid harmful consequences, this appliance may only be installed and operated in  permanently ventilated rooms The appliance cannot be installed or used:  a) In rooms used as a bathrooms, showers or bedrooms, as well as in basements and attics;  b) In rooms that are smaller than 30m² or 60m² in living spaces It is essential that in the rooms where the appliance is in use there is at the very least as much air  supply as is required by the different gas appliances. For sufficient air supply, an opening of at least  100 cm² is necessary (this can also be achieved e.g. by a gap between door and floor). As  a  rule,  it  is  recommended  that  even  in  the  event  of  minor  malfunctions  or  for  maintenance,  cleaning or adjustment work, only qualified personnel should be employed. ...
  • Page 10 3) Press  the  rotary  handle  all  the  way  down  and  press  the  piezo  ignition  button.  Repeat this step until the pilot flame ignites.  4) Once  the  pilot  flame  is  burning,  keep  the  rotary  knob  pressed  for  about  30  seconds until the thermocouple switches on 5) Set  the  rotary  knob  to  one  of  the  three  selectable  positions:  Maximum  (3...),  medium (2...), minimum (1...) 6) To turn off the heater, close the cylinder valve. ...
  • Page 11 Bedienings- en gebruiksaanwijzing Infraroodgaskachel BC – 4200 Maximumvermogen: 4200 W Verbruik: 305 g/u LPG Lees voor de ingebruikname absoluut de bedieningshandleiding volledig en aandachtig door. Bewaar de bedieningshandleiding voor latere raadpleging.
  • Page 12 Proficiat met de aankoop van uw gaskachel BC - 4200. U hebt een goede keuze gemaakt! Lees vóór het gebruik van het apparaat deze bedieningshandleiding a.u.b. zorgvuldig door. Opgelet! Voor de werking van dit apparaat is absoluut een gasdrukregelaar vereist. De gasdrukregelaar die aan de gasfles wordt aangesloten, moet voldoen aan de geldige normen en vast ingesteld zijn op een gasdruk van 50 mbar.
  • Page 13 van het gasventiel hierdoor beschadigd kan worden en de lekdichtheid zo niet gegarandeerd zou zijn. De slang (4) moet met de schroefdraad aan de uitgang van de drukregelaar (5) verbonden worden door linksom te draaien met een geschikte schroefsleutel SW17. 1.
  • Page 14 geldige grenswaarde bereikt. Voor het opnieuw inschakelen van de kachel moet de ruimte voldoende verlucht worden en moet de luchttoevoer gecontroleerd worden. OPGELET Dit apparaat produceert de gassen die normaal bij verbranding ontstaan in de ruimte waarin het gebruikt wordt. Om schadelijke effecten te vermijden mag dit apparaat uitsluitend in voortdurend verluchte ruimtes opgesteld en gebruikt worden.
  • Page 15 Bedieningsinstructies Om de kachel aan te steken gaat u als volgt te werk: 1) Open het gasventiel van de gaskachel 2) Zet de draaihendel op de stand ( ★ 3) Druk de draaihendel volledig naar beneden en druk op de knop van de piëzoaansteker.
  • Page 16 Notice d’utilisation Poêle à gaz infrarouge BC – 4200 Puissance maximale: 4200 W Consommation: 305 g/h LPG Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire soigneusement la notice d’utilisation dans sa totalité. Conservez la notice d’utilisation dans un lieu sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
  • Page 17 Félicitations pour l’achat de votre poêle à gaz BC – 4200. Vous avez fait le bon choix ! Avant d’employer l’appareil, lisez soigneusement la présente notice d‘utilisation. Attention ! Pour le fonctionnement de l’appareil, un détendeur est impérativement nécessaire. Le détendeur relié à la bouteille de gaz doit être conforme aux normes en vigueur et réglé sur une pression de gaz de 50 mbar.
  • Page 18 Écrou de raccordement Robinet de la bouteille de gaz Détendeur – Filetage de sortie Tuyau Détendeur Filetage du robinet de bouteille avec joint Avant la mise en service du poêle à gaz, vérifiez, avec un détecteur de fuite en aérosol, qu’il n’y a pas de fuite et que du gaz ne s’échappe pas.
  • Page 19 ATTENTION Lorsqu’il est utilisé, cet appareil dégage dans le local les gaz d’échappement généralement générés lors de la combustion. Pour éviter les effets nocifs, cet appareil ne doit être installé et utilisé que dans des pièces ventilées en continu. L’appareil ne doit être ni installé ni utilisé : a) Dans les pièces utilisées pour le bain ou la douche, ainsi que dans les chambres à...
  • Page 20 3) Enfoncez totalement le bouton rotatif et appuyez sur le bouton d’allumage piézo-électrique. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la veilleuse soit allumée. 4) Dès que la veilleuse est allumée, maintenez le bouton enfoncé pendant environ 30 secondes jusqu’à ce que le thermocouple s’allume 5) Tournez le bouton sur l’une des trois positions possibles : Maximum (3…), Moyen (2…), Minimum (1…) 6) Pour arrêter le poêle, fermez le robinet de la bouteille de gaz.
  • Page 21 Funzionamento e istruzioni per l’uso Stufa a gas a infrarossi BC – 4200 Potenza massima: 4200 W Consumo: 305 g/h LPG Prima di utilizzare l’apparecchio è necessario leggere le istruzioni per l’uso con attenzione e per intero. Conservare in un luogo sicuro le istruzioni per l’uso per eventuale riferimento futuro.
  • Page 22 Vi auguriamo un ottimo uso della vostra nuova stufa a gas BC-4200. Complimenti per l’acquisto! Leggere per intero le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Attenzione! Per il funzionamento dell’apparecchio è assolutamente necessaria la presenza di un regolatore di pressione del gas.
  • Page 23 Collegare il tubo flessibile (4) alla filettatura del regolatore di pressione (5) ruotando l’apposita chiave SW17 in senso antiorario. 1.Dado di collegamento 5. Regolatore di pressione - filettatura in uscita 3. Valvola della bombola 4. Tubo flessibile 2. Regolatore di pressione Filettatura della valvola della bombola e guarnizione Prima di utilizzare la stufa, controllare tramite uno spray rivelatore di perdite di gas che non siano presenti perdite.
  • Page 24 ATTENZIONE L’apparecchio in funzione emette gas di combustione nell’ambiente in cui viene utilizzato. Ad evitare che ciò provochi effetti dannosi, installare e utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti dotati di una costante areazione Non installare e non utilizzare l’apparecchio: a) In ambienti con vasche da bagno o docce, nelle camere da letto, nelle cantine e nelle mansarde;...
  • Page 25 1) Aprire la valvola della bombola di gas 2) Ruotare la manopola fino alla posizione di avvio ( ★ 3) Premere fino in fondo la manipola e allo stesso tempo premere il tasto di accensione piezoelettrica. Ripetere questa operazione fino all’accensione della fiamma pilota.

This manual is also suitable for:

923654