Download Print this page

Siemens 3VT9100-3M.00 Operating Instructions Manual page 10

Motorized operating mechanism

Advertisement

DE
EN
MP
Motorantrieb
Motorized
operating
mechanism
M
Motor
Motor
P
Getriebe
Gear unit
X3
Stecker für
Connector for
Anschluss der
the connection
Steuerkreise
of the control
und der
circuits and the
Signalisierung
signaling
B
Empfohlender
Recom-
Anschluss der
mended con-
Steuerstromk-
nection of the
reise (nicht im
control circuits
Lieferumfang
(not part of the
enthalten)
quantity of
delivery)
ON
Einschalttaste
ON switch
OFF
Ausschalttaste
OFF switch
Q3
Absicherung
Motorized
des Motoran-
operating
triebs
mechanism
protection
HL1
Signal "Stör-
Signal "Error
rung
(unsafe switch
(betriebsunsi-
on or switch
chere Ein- oder
off)"
Ausschaltung)"
(P ≤ 10 W)
1)
(P ≤ 10 W)
HL2
Signal
Signal "Spring
"Federkraft-
energy store
speicher
winded"
aufgezogen"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
HL3
Signal "Schutz-
Signal "Protec-
abdekkung
tive cover
geöffnet"
open"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
HL4
Signal "Schutz-
Signal "Protec-
abdekkung
tive cover
verriegelt"
locked"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
1)
1)
Klemmen-
Terminal
spannung an
voltage at ter-
den Klemmen
minals 6, 7, 8 =
6, 7, 8 = U
U
of the
N
N
des Motoran-
motorized
triebs
operating
mechanism
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
FR
ES
Commande
Accionamiento
motorisée
por motor
Moteur
Motor
Réducteur
Reductor
Connecteur de
Contacto cir-
raccordement
cuitos de con-
des circuits de
trol y
commande et
señalización
de la signalisa-
tion
Raccordement
Contacto reco-
recommandé
mendado para
des circuits de
circuitos de
courant de
corriente de
commande
control (no
(non livré avec
forma parte del
l'équipement)
suministro)
Touche d'en-
Tecla ON
clenchement
Touche de dés-
Tecla OFF
enclenchement
Protection de
Protección del
la commande
accionamiento
motorisée
por motor
Signal
Señal "Falla
"Défaillance
(arranque /
(mise sous et
desconexión
hors tension de
insegura)"
fonctionne-
1)
1)
(P ≤ 10 W)
ment peu sûr)"
1)
(P ≤ 10 W)
Signal "Accu-
Señal "Acumu-
mulation d'é-
lador fuerza
nergie par res-
elástica
sort remontée"
armado"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
Signal "Capot
Señal "Tapa
de protection
protectora
ouvert"
abierta"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
Signal "Capot
Señal "Tapa
de protection
protectora blo-
verrouillé"
queada"
(P ≤ 10 W
(P ≤ 10 W)
1)
1)
La tension
Tensión bor-
aux bornes 6,
nas 6, 7, 8 =
7, 8 = U
de la
U
del accio-
N
N
commande
namiento por
motorisée
motor
IT
PT
TR
Comando a
Acionamento
Motor tahriği
motore
por motor
Motore
Motor
Motor
Riduttore
Redutor
Dişli
mekanizması
Spina per colle-
Conector para
Kontrol devresi
gamento dei cir-
a conexão dos
bağlantısı ve
cuiti di comando
circuitos de
sinyalizasyon
e della segnala-
comando e da
fişi
zione
sinalização
Collegamento
Conexão reco-
Kontrol
consigliato dei
mendada dos
devresinde
circuiti della cor-
circuitos de
tavsiye edilen
rente di
comando (não
bağlantı
comando (non
incluído no
(teslimat
compreso nel
escopo do for-
kapsamında
volume di forni-
necimento)
değildir)
tura)
Tasto di accen-
Tecla de ativa-
Açma tuşu
sione
ção
Tasto di spegni-
Tecla de desli-
Kapama tuşu
mento
gamento
Protezione del
Fusível do
Motor tahriği
comando a
acionamento
sigortası
motore
por motor
Segnale "Errore
Sinal "Falha
Sinyal "Arıza
(attivazione o
(ativação ou
(işletim
disattivazione
desligamento
güvenliksiz
non sicure)"
inseguro de
açma veya
operação)"
kapama)"
1)
(P ≤ 10 W)
1)
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
Segnale "Accu-
Sinal "Unidade
Sinyal "Yay
mulatore ela-
de armazena-
gücü
stico tirato"
mento de ener-
akümülatörü
(P ≤ 10 W)
gia de mola
çekildi"
com corda"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
Segnale
Sinal "Tampa
Sinyal
"Copertura
de proteção
"Koruyucu
aperta"
aberta"
kapak açık"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
Segnale
Sinal "Tampa
Sinyal
"Copertura
de proteção
"Koruyucu
bloccata"
travada"
kapak kilitli"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 W)
1)
1)
1)
Tensione sui
Tensão de
morsetti 6, 7, 8
terminais nos
klemenslerinde
= UN del
bornes 6, 7, 8
terminal voltajı
comando a
= U
do acio-
= U
N
motore
namento por
tahriğinin
motor
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT01-3MA1
РУ
中文
Привод
电机操作机
двигателя
двигатель
电机
редуктор
驱动装置
Штекер для
用于连接控
подключения
制电路和信
цепей
号化的插头
управления и
сигнализации
Рекомендуемое
控制电路的
подключение
建议连接方
цепей тока
式 ( 不包含
управления (не
在供货范围
входит в объем
内 )
поставок)
Клавиша
接通按键
включения
ON
Клавиша
断开按键
выключения
OFF
Защита привода
电机操作机
двигателя
构的保护
Сигнал
信号 " 故
"неисправность
( 非运行安
(небезопасное
全的接通或
для эксплуатации
断开 )"
включение или
(P ≤ 10 W)
выключение)"
1)
1)
(P ≤ 10 Вт)
Сигнал
信号 " 弹力
"накопитель
存储器上紧
усилия пружины
的 "
оттянут"
(P ≤ 10 W)
(P ≤ 10 Вт)
Сигнал
信号 " 保护
"предохранитель
罩盖开启的 "
ное укрытие
(P ≤ 10 W)
открыто"
(P ≤ 10 Вт)
Сигнал
信号 " 保护
"предохранитель
罩盖互锁的 "
ное укрытие
(P ≤ 10 W)
заблокировано"
(P ≤ 10 Вт)
1)
1)
6, 7, 8
напряжение на
клеммах привода
6,7,8 处的
двигателя 6, 7, 8
端电压 = 电
, motor
= U
籣操作籣构
N
N
的 U
A5E01223632-05 / 991150S00
© Siemens AG 2007
1)
接蟔端
N

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3zx1012-0vt01-3ma1