Page 1
Vinoteca dos zonas de temperatura BEDIENUNGSANLEITUNG Weinkeller Dual-Zonen-Temperaturregelung ECS25.2Z/ECS40.2Z/ECS70.2Z/ECS135.2Z Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione di vino Uw toestel is uitsluitend bedoeld om wijn en andere dranken op te slaan en te bewaren Votre appareil est uniquement réservé au stockage teà la conservation du vin This product is only for wine storage El dispositivo solo está...
1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (1) Cerniera superiore (2) Guarnizione della porta (3) Quadro della porta (4) Manico (5) Cerniera inferiore (6) Piede (7) Uscita d’aria fredda o calda (8) Ventilatore (9) Panello di controllo della zona inferiore (10) Uscita d’aria fredda (11) Ripiano (12) Sonda (13) Panello di controllo della zona superiore...
Page 3
Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
Avvertenze di sicurezza generali — ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray ATTENZIONE all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire. — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire ATTENZIONE •...
Se il cavo elettrico viene danneggiato, si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica. Sicurezza elettrica Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da • un'installazione elettrica mal effettuata. Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate •...
Uso quotidiano Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno • dell'apparecchio. Rischio di esplosione. Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo • apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.). Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina •...
sia danneggiato. Non collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo. Si raccomanda di aspettare almeno quattro ore prima di collegare •...
R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a); non possono essere collocate in una zona con fonti di accensione (per esempio contatti elettrici staccati o se il fluido frigorifero potrebbe raccogliersi in caso di perdite).
Page 9
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
2. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina • Rimuovere l'imballo esterno ed interno. • Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
3.REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA La temperatura di regolazione è compresa tra i 5℃ e i 20℃ (41℉-68℉) Potete regolare la temperatura a vostra scelta, secondo i vostri bisogni e desideri. Una volta regolata la temperatura, il compressore si mette in moto e la spia rimarrà accesa fino a ottenimento della temperatura desiderata.
Page 12
4.Caricamento delle bottiglie Metodo di sistemazione delle bottiglie su un ripiano Secondo le dimensioni della vostra cantinetta potete sistemare 5, 9 o 11 bottiglie su un ripiano. Dovete lasciare uno spazio di minimo 20mm tra le bottiglie e il fondo della cantinetta (non devono toccare la parete di fondo) Al fine di garantire la sicurezza delle vostre bottiglie e dei vostri ripiani per favore osservate i seguenti consigli :...
Page 13
6.Ripiani Esistono 2 modelli di ripiani scorrevoli : (A) Se si dispone di un modello di ripiano (A), e che si vuole cambiare un ripiano, assicurarsi che a bbia i fori in cui i ganci della guida verranno inseriti . Si deve solo porla sulla guida per installarla. Se si dispone di un modello rack ( B), svitare la guida del ripiano , le viti si trovano sotto il ripiano .
Page 14
9. ANALISI DEI PROBLEMI PIU’ SEMPLICI Problema Analisi del problema Soluzione Il compressore non L’alimentazione elettrica non è Verificate l’alimentazione elettrica funziona collegata Il cavo di alimentazione è Verificate l’alimentazione elettrica danneggiato Si è bruciato un fusibile Contattate il vostro distributore o un tecnico SAV Guasto del circuito interno Contattate il vostro distributore o un...
Page 15
Sostituzione della lampada di illuminazione È costituita da diodi elettroluminescenti (LED). Questo tipo di diodo non può essere sostituito dall'utilizzatore. La durata di vita dei LED è solitamente tale da non necessitare la loro sostituzione. Se tuttavia, malgrado la cura con cui è stato costruito il frigo cantina, i LED dovessero essere difettosi, rivolgersi al proprio servizio assistenza per l'intervento.
1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (1) Omhoog Scharnierkap (2) Deur Afdichting (3) Deurframe (4) Deurhandgreep (5) Omlaag Scharnierkap (6) Voet (7) Hete-lucht uitlaat (8) Luchtinlaat (9) Controle Paneel(omlaag) (10) Luchtuitlaat (11) Rek (12) Sensorkap (13) Controle Paneel(omhoog) (14) Omhulsel Het bovenste compartiment moet altijd ingesteld op een lagere temperatuur dan het onderste compartiment.
Page 17
Lees, voor uw veiligheid en voor een correct gebruik van het apparaat, deze handleiding en de hierin vermelde waarschuwingen en adviezen aandachtig door alvorens het apparaat te installeren en voor de eerste keer te gebruiken. Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen en/of u onnodig te verwonden, is het van belang dat de personen die dit apparaat zullen gebruiken de werking en de beveiligingen ervan volledig begrijpen.
Algemene veiligheid — WAARSCHUWING Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. • WAARSCHUWING — Plaats nooit ontvlambare producten zoals • spuitbussen in dit apparaat, daar deze hierin kunnen lekken. WAARSCHUWING — Als het snoer beschadigd is, moet u dit direct door •...
Elektrische veiligheid We kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen veroorzaakt • door een onjuist uitgevoerde of defecte elektrische installatie. Het snoer mag niet verlengd worden. Gebruik geen verlengsnoeren, • adapters of stekkerdozen. Controleer of het stopcontact niet beschadigd is. Een stopcontact in •...
Page 20
en trek niet aan het snoer. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. • Houd het apparaat op afstand van kaarsen, lampen en overige open • vlammen om risico op brand te voorkomen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het opslaan van wijn en dranken. •...
Page 21
Vermijd, voor zover mogelijk, dat de achterkant van het apparaat direct • tegen de muur staat en/of in contact staat met warme elementen (compressor, condensator) om risico op brand te voorkomen. Volg de installatie-instructies altijd zorgvuldig op. Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten geplaatst worden. •...
Page 22
R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: vermijd schade koelkringloop van het apparaat. Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische...
Page 23
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
Page 24
2. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. • Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
Page 25
• Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
3. TEMPERATURE INSTELLEN Temperatuurinstelbereik van het kabinet is 5℃~20℃ (41℉-68℉) U kunt de instellingen van de temperatuur volgens uw werkelijke behoeften. Zowel de wijnkast als de indicator gaan branden totdat de gewenste temperatuur is bereikt. Door op de temperatuur omhoog en omlaag sleutels gedurende 5 seconden te drukken, dan zal de temperatuur weergavemodus wisselen tussen °C en °F.
Page 27
4. Laden en opslaan van wijnfles: Fles Laden Methode: Houten plank capaciteit (afhankelijk van uw model): 5, 9 of 11 flessen / plank Houd minimaal 20 mm tussen de fles en achterplaat Zorg veiligheid voor fles en plank, controleer dan de volgende tips: A、...
Page 28
6. Houten plank veranderen Zodra houten plank moeten veranderen, kijk dan wat voor glijder, die gebruikt, twee glijder als volgt: (A) Als glijder (A) is, dan neem alleen plank uit en veranderen een nieuwe plank, dan is het in order. Maar zorg ervoor dat het hout gat haak van glijder moet aanpassen.
Page 29
9. Eenvoudig probleem analyseren Probleem Probleemanalyse Oplossing Compressor werkt Vermogen niet aangesloten Controleer de vermogenvoeding niet Netsnoer of de draad Neem contact op met de distributeur of service beschadigd agent Zekering kapot Vervang de zekering Interne circuit fout Neem contact op met de distributeur of service agent Vermogenvoeding uit Controleer de stroomuitval...
Page 30
Opmerking: de normale werking voor de volgende phenomenon: A) Compressor Compressor start niet als de omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur, maar item werkt nog steeds met binnen verwarming tot de gewenste temperatuur bereikt. Compressor zal stoppen met werking als koelsysteem in de kast de ingestelde temperatuur bereikt, en opnieuw beginnen te werken totdat de gewenste temperatuur is bereikt.
Page 31
Veuillez lire attentivement les instructions présentes dans ce manuel. Gardez-le en cas de besoin ultérieur. 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (1) Charnière supérieure (2) Joint de porte (3) Entourage de la porte (4) Poignée (5) Charnière inférieure (6) Pied (7) Sortie d’air froid ou chaud (8) Ventilateur (9) Panneau de contrôle de la zone inférieure (10) Sortie d’air froid...
Page 32
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
Sécurité générale — ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique. ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution Sécurité électrique Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le cordon. N’exposez pas l’appareil directement au soleil. L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin d’éviter les risques d’incendie. Cet appareil est destiné...
surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies. Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation.
R600a Instructions de sécurité Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil.
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. • Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport.
3.RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température de réglage est comprise entre 5℃ et 20℃ (41℉-68℉) Vous pouvez réglez la température de votre choix, en fonction de vos besoins et de vos envies. . Une fois la température réglée, le compresseur se mettra en route et le voyant sera allumé jusqu’à l’obtention de la température demandée.
Page 41
4.Chargement des bouteilles Méthode de rangement des bouteilles sur une clayette Selon les dimensions de votre cave vous pourrez ranger 5, 9 ou 11 bouteilles sur une clayette. Veillez à bien laisser un espace d’au minimum 20 mm entre les bouteilles et le fond de la cave (ells ne doivent pas toucher la plaque du fond) Afin de garantir la sécurité...
Page 42
6.Clayettes Il existe deux modèles de clayettes coulissantes : (A) Si vous avez le modèle de clayette (A), et que vous voulez changer votre clayette, assurez-vous qu’elle dispose de trous dans lesquels les crochets de la clayette vont venir s’insérer. Vous avez juste à la poser sur le rail pour l’installer.
Page 43
9. ANALYSE DES PROBLEMES SIMPLES Problème Analyse du problème Mode de résolution Le compresseur ne L’alimentation électrique n’est Vérifiez l’alimentation électrique fonctionne pas pas branchée Le cordon d’alimentation est Vérifiez l’alimentation électrique endommagé Un fusible a grillé Contactez votre distributeur ou un technicien SAV Défaillance de circuit intérieur Contactez votre distributeur ou un...
Page 44
Lorsque la température à l'intérieur de l'armoire n’a pas encore atteint la température réglée un voyant à la fois de haut en bas sera allumé. Une fois que la température est atteinte le voyant s’éteint automatiquement. LA SOMMELIERE FRIO ENTREPRISE 143 boulevard Pierre Lefaucheux...
1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (1) Up Hinge Cover (2) Door Sealing (3) Door Frame (4) Door Handle (5) Down Hinge (6) Foot (7) Hot Air Outlet (8) Air inlet (9) Control Panel (Down) (10) Cold Air Outlet (11) Shelf (12) Sensor Cap (13) Control Panel (Up) (14) Casing...
For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
General safety • CAUTION — This appliance is designed for home use. • CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. • CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
Electrical safety • We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation. • Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket. • Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode.
Page 49
• Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in order to avoid fire risk. • This appliance is only designed to store wines and drinks. • The appliance is heavy. Be careful when moving it. • If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate minor movements.
Observe the installation recommendations. The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. POWER SAVING To limit the electricity consumption of your appliance: •...
R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are exposed or open...
Page 52
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance • Remove the exterior and interior packing. • Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. •...
TEMPERATURE SETTING Temperature setting range of cabinet is 5℃ ~ 20℃ (41℉-68℉) You can reset the temperature according to your actual demands. The wine cabinet motor will run on until the desired temperature is achieved. Switch C° to F°: Push the temperature key up and down for 5 seconds. The temperature of the top compartment must be set lower than the one of the bottom compartment, or must be set at the same temperature than the bottom compartment, never at higher temperature.
Page 55
4.Loading and Storage of Wine Bottle: Bottle Loading Method: Wooden shelf capacity (depends on your model): 5, 9 or 11 bottles / shelf Please maintain a minimum 20mm between bottle and back plate To ensure bottle and shelf safety, please check the following tips: A.
Page 56
6.Wood shelf changing If a wood shelf needs to be replaced, please check what kind of slider is used, between the two following sliders: (A) If slider is (A), then simply remove the shelf and replace it with another new shelf. Make sure that the wood holes are matching the slider hooks.
Page 57
9. Basic issues analyses Problem Problem analyses Resolve method Compressor not working Power not connected Check the power Power lead or wire damaged Contact distributor or service agent Fuse broken Change fuse Internal circuit fault Contact distributor or service agent Power supply off Check if power cut In heating process...
Page 58
Note: normal operation for following phenomenon: A) Compressor Compressor will not start if room temperature is lower than desired temperature, but the item is still working with the heater inside to achieve the desired temperature. Compressor will stop working when the cooling system in the cabinet reaches presetting temperature, and re-start working until the desired temperature is achieved.
1. DESCRIPCION DEL APARATO (1) Bisagra Superior (2) Junta de cierre (3) Marco metálico de puerta (4) Tirador (5) Bisagra inferior (6) Pies (7) Salida de aireación fría o caliente (8) Ventilador (9) Panel de Control de la Zona Inferior (10) Salida de aire frío (11) Bandeja (12) Sonda...
Page 60
Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de evitar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así...
conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato. Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, debe reemplazarse •...
Page 62
ATENCIÓN: No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento, excepto si • estos últimos son aceptados por el fabricante. ATENCIÓN: El sistema refrigerante y el sistema aislante contienen gases • inflamables. Cuando deseche el aparato, hágalo en un punto de recogida autorizado.
Seguridad eléctrica Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala • instalación eléctrica. El cable de alimentación no debe alargarse. No utilice ningún alargador, ningún • adaptador ni ninguna toma múltiple. Compruebe que la toma mural no esté dañada. Una toma mural en mal estado •...
Page 64
los niños. En caso de duda, consulte al instalador. Utilización diaria No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del • aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato •...
Page 65
Atención: Limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente. • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, • disolventes orgánicos o componentes abrasivos. No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un •...
El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de cocción • Una vez que se haya instalado el aparato, compruebe que se puede acceder • bien a las tomas. AHORRO DE ENERGÍA Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: •...
R600a Instrucciones de seguridad Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorígeno...
Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá interpretarse como una garantía adicional.
2.INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este electrodoméstico • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibilidad de que se produzcan funcionamientos inadecuados en el sistema de refrigeración a causa de las manipulaciones durante el transporte.
3.CONTROL DE TEMPERATURA Ajustar la temperatura es de entre 5 y 20 ℃ (41℉- 68℉) Se puede ajustar la temperatura de su elección, en función de sus necesidades y sus deseos. . Una vez que la temperatura programada, el compresor se encenderá y el LED se encenderá hasta que la temperatura deseada.
Page 71
4.COMO LLENAR LA CAVA Método de almacenamiento de las botellas en una estantería Dependiendo del tamaño de su bodega puede almacenar botellas de 5, 9 ó 11 en un estante. Asegúrese de dejar un espacio de al menos 20 mm entre la botella y el fondo de la bodega (no deben tocar el panel del fondo) Para garantizar la seguridad de sus botellas y sus estantes tenga en cuenta los siguientes consejos: A / Distribuya las botellas de la forma más uniforme posible en las estanterías.
Page 72
6.Bandejas Existen dos tipos de bandejas (A) Si usted tiene un modelo de bastidor (A), y desea cambiar su estante, asegúrese de ubicarlo de nuevo en los alojamientos del soporte del estante. Luego coloque los carriles a la altura deseada. Si usted tiene un modelo de bastidor (B), desatornillar el riel del bastidor.
Page 73
9. Ayuda para problemas simples Problema Causa probable Como resolverlo El compresor NO No llega electricidad Verificar que está enchufado funciona Cable de conexión dañado Verificarlo. Contactar SAT Un fusible dañado Cambiar fusible Fallo del circuito Contactar distruibodor o SAT Corte de suministro eléctrico Verificar si hay corriente.
Page 74
Los fenómenos descritos a continuación son normales: A) Compresor El compresor no arranca si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura deseada, a excepción de la parte inferior que se disparará la función invierno. El compresor deja de funcionar cuando el sistema de refrigeración de la bodega alcanza la temperatura establecida, y comienza a trabajar para mantener el ajuste de temperatura.
Page 75
1. Grundzeichnung des Geräts (1) Oberes Gelenkstück (2) Türdichtung (3) Türrahmen (4) Griff (5) Unteres Gelenkstück (6) Fuβ (7) Austritt von kalter oder warmer Luft (8) Lüfter (9) Bedientafel des unteren Fachs (10) Austritt von kalter Luft (11) Traggitter (12) Fühler (13) Bedientafel des oberen Fachs (14) Karosserie des Weinkühlers Das obere Fach muss immer bei einer niedrigeren Temperatur als der Bodenfach eingestellt...
Lesen Bedienungsanleitung, einschließlich darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen...
Allgemeine Sicherheit ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch ausgelegt. • ACHTUNG! Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B. • Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können. ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der •...
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder elektrischen Schlag verursachen. Elektrosicherheit Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine • fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, • keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist.
Page 79
Geräteinneren betreiben. Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am Netzstecker • und nicht am Kabel ziehen. Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen. • Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen Flammen • ferngehalten werden, um der Brandgefahr vorzubeugen. Das Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein und Getränken •...
Stromversorgung mindestens vier Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist. Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu • vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten. Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit •...
Page 81
R600a Sicherheitshinweise Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. Die Kühleinheiten funktionieren mit Achtung! Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
Page 82
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
Page 83
2. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch des Gerätes • Die Außen-und Innenverpackung entfernen. • Das Gerät vor dem Anschließen an das Stromnetz ungefähr 24 Stunden lang aufrecht stehen lassen. Dies verringert die Gefahr von Funktionsstörungen des Kühlsystems durch die Handhabung beim Transport. •...
Page 84
3.TEMPERATURREGELUNG Der Temperaturbereich liegt zwischen 5C und 20°C (41°F – 68°F). Sie können das Gerät auf die gewünschte Temperatur einstellen, in Abhängigkeit von Ihrer Bedürfnissen und Wünschen. Wenn die Temperatur eingestellt ist, wird der Kompressor in Betrieb setzen und die Kontrolllampe angemacht sein, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht.
Page 85
4.Abstellen der Flaschen Abstellensmethode der Flaschen auf einem Traggitter Gemäß den Mäßen Ihres Weinkühlers können Sie 5, 9 oder 11 Flaschen auf eines Traggitter einräumen. Achten Sie darauf, dass Sie einen Raum von mindestens 20mm zwischen den Flaschen und der Hinterwand des Weinkühlers lassen (die Flaschen sollen nicht die Hinterwand berühren).
Page 86
6.Traggitter Es gibt zwei Modelle von verschiebbaren Traggittern: Wenn Sie das (A) Traggittermodell haben und Ihr Traggitter ändern möchten, versichern Sie sich, dass es über Löcher verfügt, in die Sie die Häkchen des Traggitters einfügen können. Um das Traggitter aufzustellen, sollen Sie es nur auf die Gleitschiene stellen.
Page 87
9. ANALYSE VON EINFACHEN PROBLEMEN Problem Analyse vom Problem Entschlussmethode Der Verdichter läuft Das Netzteil ist nicht Überprüfen Sie das Netzteil. nicht. abgezweigt. Das Netzkabel ist beschädigt. Überprüfen Sie das Netzteil. Wenden Sie sich an Ihrem Verteiler Eine Sicherung ist oder Ihrem Kundendienst.
Page 88
Die nachstehenden beschriebenen Phänomene sind normale Phänomene: A) Kompressor Der Kompressor wird nicht hochfahren, wenn die Raumtemperatur niedriger als die gewünschte Temperatur ist, auβer für das untere Teil, in das die Winterfunktion in Gang kommen wird. Der Kompressor hört zu laufen auf, wenn das Kühlsystem des Weinkühlers die Einstellungstemperatur erreicht, und fängt wieder an zu arbeiten, um die Einstellungstemperatur zu erhalten.
Page 89
"Dit apparaat is uitsluitend bestemd om wijn op te slaan." / “This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine’’/Dieses Gerät ist für die Lagerung von Wein und Getränke vorbehalten FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE 143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX - 72 230 ARNAGE – FRANCE - www.lasommeliere.com...
Need help?
Do you have a question about the ECS25.2Z and is the answer not in the manual?
Questions and answers