Table of Contents
  • Koffie Zetten
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Onderhoud en Reinigen
  • Tijdens Gebruik
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Entretien Et Nettoyage
  • Pendant L'utilisation
  • Kaffee Kochen
  • Funktion und Bedienung
  • Vor der Ersten Verwendung
  • Pflege und Reinigung
  • Preparar Café
  • Antes del Primer Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Durante el Uso
  • Medio Ambiente
  • Manutenzione E Pulizia
  • Före Första Användningen
  • Underhåll Och Rengöring
  • Før Apparatet Tages I Brug
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Før Første Gangs Bruk
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Kahvin Valmistaminen
  • Käyttö Ja Toiminnot
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Antes da Primeira Utilização
  • Fazer Café
  • Manutenção E Limpeza
  • Durante a Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Grand Cafe Torino Article 242111
Mirror Coffeemaker Limited Edition Article 241111
Red Cafe Torino Limited Edition Article 242103
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje
• Instruções de uso • Οδηγίες χρήσης •
Nederlands
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Português
Ελληνικά
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Grand Cafe Torino and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Princess Grand Cafe Torino

  • Page 1 Grand Cafe Torino Article 242111 Mirror Coffeemaker Limited Edition Article 241111 Red Cafe Torino Limited Edition Article 242103 Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά • Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi • Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso •...
  • Page 3: Koffie Zetten

    2 Zorg ervoor dat het apparaat uit staat Algemeen (schakelaar in de stand “0”, indicatielampje uit). Deze stijlvolle Princess koffiezetter is 3 Steek de stekker in het stopcontact. geschikt voor het zetten van vier tot 4 Open de deksel. maximaal 14 kopjes. Het apparaat beschikt...
  • Page 4: Onderhoud En Reinigen

    10 Zet het apparaat aan (schakelaar in de reinig het filter met warm water en stand “1”). Het aan/uit-indicatielampje afwasmiddel. gaat aan. De koffie wordt gezet. De 5 Gooi de eventueel nog aanwezige warmhoudplaat houdt de koffie op koffie in de glaskan weg. Reinig de temperatuur.
  • Page 5: Tijdens Gebruik

    het apparaat waardoor gevaar voor de Tijdens gebruik gebruiker kan ontstaan. • Gebruik het apparaat nooit buiten. Warmte en elektriciteit • Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats • Controleer voordat u het apparaat waar het niet kan vallen. gebruikt of de netspanning overeenkomt met de aangegeven •...
  • Page 6 • Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Neem direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. • Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en reinigen’). Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opruimt, onderhoudt en/of reinigt.
  • Page 7: Making Coffee

    General (On/Off switch in the “0” position and the indicator light not lit). This stylish Princess coffee maker is 3 Put the plug in the wall socket. suitable for making 4 to 14 cups of coffee. 4 Open the lid.
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    10 Turn the appliance on (On/Off switch in filter, dispose of the coffee grounds and the “1” position). The On/Off indicator clean the filter with warm soapy water. will be lit. The coffee will now be made. 5 Dispose of any coffee that remains in The hotplate will keep the coffee hot.
  • Page 9: During Use

    Electricity and heat During use • Verify that the mains voltage is the • Never use the appliance outdoors. same as that indicated on the type • Place the appliance on a stable and plate on the appliance before use. flat surface where it cannot fall over.
  • Page 10 • Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately. Do not use the appliance any more. The Environment • Clean the appliance thoroughly after use (see ‘Cleaning and maintenance’). Dispose of packaging material, such as Let the appliance cool down fully plastic and boxes, in the appropriate waste...
  • Page 11: Fonctionnement Et Utilisation

    “ 0” , témoin lumineux éteint). Votre élégante cafetière électrique 3 Branchez la fiche. Princess vous préparera de quatre à 4 Ouvrez le couvercle. quatorze tasses de café. L'appareil est 5 Versez dans le réservoir la quantité...
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    10 Mettez l'appareil en marche blanc, jetez le café qu'il contient et (interrupteur marche/arrêt sur “1”). Le nettoyez le filtre à l'eau chaude témoin lumineux marche/arrêt s'allume. additionnée d'un peu de détergent pour La cafetière prépare le café. La plaque la vaisselle.
  • Page 13: Pendant L'utilisation

    l'appareil. L'utilisation d'autres Pendant l'utilisation accessoires peut endommager • N´utilisez jamais l'appareil à l'appareil, ce qui peut entraîner un l'extérieur. danger pour l'utilisateur. • Installez l'appareil sur une surface Électricité et chaleur plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber.
  • Page 14 • Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d'utiliser l'appareil. • Nettoyez soigneusement l'appareil après l'utilisation (voir ‘ Nettoyage et entretien’). Avant de ranger l'appareil ou de le nettoyer, et avant tout entretien, laissez-le refroidir complètement.
  • Page 15: Kaffee Kochen

    2 Sorgen Sie dafür, dass das Gerät Allgemein ausgeschaltet ist (Schalter auf “0”, Kontrollleuchte aus). Diese stilvolle Princess Kaffeemaschine 3 Stecken Sie den Stecker in die eignet sich zum Kochen von maximal 14 Steckdose. Tassen Kaffee. Das Gerät verfügt über 4 Öffnen Sie den Deckel.
  • Page 16: Pflege Und Reinigung

    gestrichenen Messlöffel pro Tasse). 1 Sorgen Sie dafür, dass das Gerät Schließen Sie den Deckel. ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter auf 9 Stellen Sie die Glaskanne auf die “0”, Kontrollleuchte aus). Warmhalteplatte. Der Deckel der Kanne 2 Ziehen Sie den Stecker aus der muss geschlossen sein.
  • Page 17 • Ziehen Sie nie am Anschlusskabel, um das Gerät zu verschieben oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Sicherheit • Beschädigte Geräte oder Geräte mit einem defekten Kabel nicht mehr Allgemein verwenden, sondern zur Reparatur an unseren Kundendienst schicken, um •...
  • Page 18 Zubehör anbringen oder abnehmen • Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn oder Sie das Gerät nicht mehr es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie benutzen. sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. • Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder nicht an das Gerät kommen.
  • Page 19: Preparar Café

    2 Verifique que el aparato está apagado Generalidades (interruptor en la posición “0”, testigo indicador apagado). Esta elegante cafetera de Princess es apta 3 Introduzca el enchufe en la toma de para preparar desde 4 hasta un máximo de pared.
  • Page 20: Mantenimiento Y Limpieza

    10 Encienda el aparato (interruptor en la 3 Retire el portafiltro negro del aparato. posición “1”). El indicador de Retire el filtro y limpie el portafiltro con encendido/apagado se encenderá. Se agua caliente y un detergente líquido. cuela el café. La base calefactora 4 Si ha usado un filtro de papel, tírelo al mantiene el café...
  • Page 21: Durante El Uso

    • Haga reparar el aparato únicamente Durante el uso por personal cualificado. No intente • No use nunca este aparato fuera del nunca repararlo usted mismo. hogar. • Utilice sólo los accesorios • Coloque el aparato sobre una recomendados por el proveedor El superficie plana y estable, en un lugar uso de otros accesorios diferentes donde no pueda caerse.
  • Page 22: Medio Ambiente

    • No recoja el aparato cuando haya caído en el agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. No vuelva a utilizar más el aparato. • Limpie bien el aparato después de usarlo (véase el apartado ‘Mantenimiento y limpieza’). Deje enfriar completamente el aparato antes de guardarlo, hacerle mantenimiento o limpiarlo.
  • Page 23 2 Assicurarsi che l’elettrodomestico sia Generale spento (interruttore on/off in posizione “0” e spia spenta). L’elegante macchina per il caffè Princess è 3 Inserire la spina nella presa a muro. adatta per preparare da 4 a 14 tazze di 4 Aprire il coperchio.
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    9 Collocare la caraffa di vetro sulla 3 Togliere il supporto di colore nero piastra. Il coperchio deve essere dall’elettrodomestico. Togliere il filtro e alloggiato sulla caffettiera. pulire il supporto con acqua tiepida e 10 Accendere l’elettrodomestico sapone. (interruttore on/off in posizione “1”). La 4 Se è...
  • Page 25 • Le riparazioni devono essere eseguite contatto con materiale infiammabile. solo da un elettricista specializzato. Non coprire l’elettrodomestico. Non cercare mai di riparare da sé Durante l’uso l’elettrodomestico. • Non utilizzare mai l’elettrodomestico • Utilizzare solo accessori all’aperto. raccomandati dal fornitore. L’utilizzo •...
  • Page 26 • Non raccogliere l’elettrodomestico se cade in acqua. Togliere immediatamente la spina dal muro. Non utilizzare più l’elettrodomestico. • Pulire ogni giorno accuratamente l’elettrodomestico (vedi ‘Pulizia e manutenzione’) Lasciare raffreddare l’elettrodomestico prima di riporlo, sottoporlo a manutenzione e/o pulizia. L’ambiente Smaltire il materiale di confezionamento, quali la plastica e le scatole, negli appositi contenitori di raccolta.
  • Page 27: Före Första Användningen

    2 Försäkra dig om att bryggaren är Allmänt avstängd (På/Av knappen i “0” positionen och indikatorlyset inte på). Denna stilfulla Princess kaffebryggare 3 Sätt i kontakten i vägguttaget. passar för att brygga 4 till 14 koppar kaffe. 4 Öppna locket.
  • Page 28: Underhåll Och Rengöring

    10 Sätt på bryggaren på (På/Av knappen i 4 Om du har använt ett pappersfilter, “1” positionen). På/Av indikatorn börjar släng det tillsammans med lysa. Kaffet kommer nu bryggas. kaffesumpen. Om du har använt Värmeplattan kommer att hålla kaffet evighetsfiltret, släng kaffesumpen och varmt.
  • Page 29 • Använd endast tillbehör som Vid användning rekommenderas av tillverkaren. • Använd aldrig bryggaren utomhus. Användning av andra tillbehör kan • Ställ bryggaren på en stabil och plan skada bryggaren och därigenom yta där den inte riskerar att falla. skapa fara för användaren. •...
  • Page 30 • Om bryggaren fallit ner i vatten ta då inte upp den. Dra genast ur sladden ur vägguttaget. Använd inte bryggaren igen. • Rengör bryggaren noggrant efter användning (se ‘Skötsel och rengöring’). Låt bryggaren svalna helt innan du ställer den i förvaring eller rengör den.
  • Page 31: Før Apparatet Tages I Brug

    2 Sørg for at apparatet er slukket Generelt (knappen står på “0”, og at kontrollampen er slukket). Denne stilfulde Princess kaffemaskine 3 Sæt stikket i stikkontakten. brygger fra fire til maksimum 14 kopper 4 Åbn låget. kaffe. Apparatet er forsynet med 5 Hæld den ønskede mængde vand i...
  • Page 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    10 Tænd apparatet (knappen står på “1”). 5 Hæld den eventuelt tiloversblevne kaffe Tænd-/sluk-kontrollampen tænder. i glaskanden væk. Rengør indersiden af Kaffen brygges. Varmepladen holder kanden med varmt vand og kaffen varm. opvaskemiddel. 11 Tag glaskanden fra varmepladen og 6 Rengør apparatet udvendigt med en skænk kaffen op.
  • Page 33 Varme og elektricitet Under brugen • Kontroller før De bruger maskinen om • Brug aldrig apparatet udendørs. strømstyrken i lysnettet stemmer • Stil apparatet på en stabil og flad overens med den strømstyrke, der er undergrund på et sted hvor det ikke opgivet på...
  • Page 34 • Saml ikke apparatet op hvis det er faldet i vand. Træk omgående stikket ud at stikkontakten. Brug aldrig apparatet mere. • Rengør apparatet grundigt efter brugen (se kapitlet ‘Vedligeholdelse og rengøring’) Lad apparatet køle helt af før De rydder det til side, vedligeholder og/eller rengør det.
  • Page 35: Før Første Gangs Bruk

    2 Pass på at trakteren er skrudd av (På/ Generelt Av bryter i “0” posisjon og indikatorlyset lyser ikke). Denne stilige Princess kaffetrakteren er 3 Sett støpselet inn i stikkontakten. egnet til å lage 4 til 14 kopper kaffe. 4 Åpne lokket.
  • Page 36: Vedlikehold Og Rengjøring

    10 Skru trakteren på (På/Av bryteren i “1” 5 Kast eventuelle kafferester i posisjon). På/Av-indikatoren vil lyse. glasskolben. Vask innsiden av kolben Kaffe vil nå bli laget. Varmeplaten med varmt såpevann. holder kaffen varm. 6 Vask utsiden av trakteren med en myk, 11 Fjern glasskolben fra varmeplaten for å...
  • Page 37 Elektrisitet og varme Under bruk • Verifiser at hovedspenningen er den • Bruk aldri trakteren utendørs. samme som angitt på typeetiketten på • Sett trakteren på et stabilt og flatt trakteren før bruk. underlag der den ikke kan falle ned. •...
  • Page 38 • Ta ikke opp trakteren om den har falt i vann. Fjern støpselet fra stikkontakten umiddelbart. Bruk ikke trakteren igjen. • Rens trakteren nøye etter bruk (se ‘Rengjøring og vedlikehold’). La trakteren avkjøle seg helt før du setter den bort, vedlikeholder og/eller rengjør den.
  • Page 39: Kahvin Valmistaminen

    2 Varmista, että keitin on kytketty pois Yleistä päältä (on/off -kytkin asennossa “0” ja merkkivalo sammuksissa). Tällä tyylikkäällä Princess- 3 Työnnä pistoke pistorasiaan. kahvinkeittimellä voi keittää 414 kupillista 4 Avaa kansi. kahvia. Keittimessä on vesimäärän osoitin, 5 Kaada tarvittava määrä vettä...
  • Page 40: Huolto Ja Puhdistus

    10 Kytke keittimeen virta (on/off -kytkin kahvijauhe pois ja puhdista suodatin asentoon “1”). Merkkivalo syttyy. Keitin lämpimällä vedellä ja alkaa nyt valmistaa kahvia. Lämpölevy astianpesuaineella. pitää kahvin kuumana. 5 Heitä pois kaikki kannuun jäävä 11 Voit ottaa kannun pois lämpölevyltä ja ylimääräinen kahvi.
  • Page 41 Sähkö ja lämpö Käyttö • Varmista ennen käyttöä, että • Älä koskaan käytä keitintä ulkona. sähköverkon jännite vastaa keittimen • Aseta keitin vakaalle ja tasaiselle tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. alustalle, jolla se ei voi keikahtaa. • Aseta pistoke maadoitettuun • Älä päästä johtoa roikkumaan pistorasiaan.
  • Page 42 • Älä nosta keitintä, jos se putoaa veteen. Irrota välittömästi pistoke pistorasiasta. Älä käytä keitintä enää. • Puhdista keitin huolellisesti käytön jälkeen (katso ‘Puhdistus ja huolto’). Anna keittimen jäähtyä täysin ennen sen puhdistamista, huoltamista tai asettamista säilytykseen. Ympäristö Vie pakkausmateriaalit, kuten muovi ja pahvirasiat, asianmukaisiin jätteidenkeräyspisteisiin.
  • Page 43: Antes Da Primeira Utilização

    Esta máquina de café cheia de estilo da 3 Introduza a ficha na tomada. Princess é apropriada para fazer de quatro 4 Abra a tampa. a 14 chávenas de café. O aparelho pussui 5 Adicione a quantidade de água uma indicação de nível de água, uma...
  • Page 44: Manutenção E Limpeza

    10 Ligue o aparelho (interruptor na o filtro permanente branco, deite as posição “1”). A luz indicadora de ligar/ borras do café fora e limpe o filtro com desligar acende. O café está a ser feito. água morna e detergente da loiça. A placa de aquecimento mantém o café...
  • Page 45: Durante A Utilização

    Calor e electricidade Durante a utilização • Antes de ligar o aparelho à rede • Nunca utilize o aparelho na rua. eléctrica verifique se a voltagem • Coloque o aparelho numa superfície indicada na chapa de tipo do aparelho plana e estável num local de onde não corresponde à...
  • Page 46 • Não pegue no aparelho se este caiu na água. Primeiro retire a ficha da tomada. Não utilize mais o aparelho. • Depois da utilização limpe completamente o aparelho (veja o capítulo ‘Manutenção e limpeza’). Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o limpar, arrumar ou antes de fazer a manutenção.
  • Page 47 2 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εκτός Γενικά λειτουργίας (ο διακόπτης λειτουργίας On/Off είναι στη θέση “0” και η φωτεινή Αυτή η κοµψή καφετιέρα Princess µπορεί ένδειξη είναι σβηστή). να φτιάξει 4 έως 14 φλιτζάνια καφέ. Η 3 Βάλτε το φις στην πρίζα ρεύµατος.
  • Page 48 ποσότητα αλεσµένου καφέ (η συνήθης • Μην χρησιµοποιείτε ποτέ διαβρωτικά ποσότητα είναι 1 κοφτή κουταλιά για καθαριστικά ή καθαριστικά που κάθε φλιτζάνι). Κλείστε το καπάκι. απαιτούν τρίψιµο. 9 Τοποθετήστε τη γυάλινη κανάτα πάνω 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εκτός στη...
  • Page 49 • Μην µετακινείτε τη συσκευή και µην αποσυνδέετε το φις του καλωδίου από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο Ασφάλεια ρεύµατος. • Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή εάν Γενικά το καλώδιο ρεύµατος ή η ίδια η συσκευή έχει φθαρεί. Προς αποφυγή • ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις κινδύνων, στείλτε...
  • Page 50 ρεύµατος από την πρίζα, εάν • Εάν η συσκευή πέσει µέσα σε νερό, διαπιστώσετε κάποιο πρόβληµα ή µην την αγγίζετε. Αποσυνδέστε βλάβη στη συσκευή κατά τη χρήση, αµέσως το φις από την πρίζα καθώς και πριν την καθαρίσετε, ρεύµατος. Μην χρησιµοποιήσετε ξανά τοποθετήσετε...
  • Page 51 Coffeemaker Article 242111, 241111, 242103...
  • Page 52 Coffeemaker Article 242111, 241111, 242103...
  • Page 53 Coffeemaker Article 242111, 241111, 242103...
  • Page 54 Coffeemaker Article 242111, 241111, 242103...

This manual is also suitable for:

MirrorRed cafe torino242111241111242103

Table of Contents