Pattfield Ergo Tools PE-230WS Manual

Hide thumbs Also See for PE-230WS:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Bruits & Vibrations
    • Utilisation Conforme
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Utilisation de L'outil
    • Réglages
    • Risques Résiduels
    • Élimination
    • Entretien & Maintenance
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie / CH / LU
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Rumore & Vibrazione
    • Uso Previsto
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Lavori DI Regolazione
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Cura & Manutenzione
    • Rischi Residui
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Gebruiksdoel
    • Geluid en Trilling
    • Technische Gegevens
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Instellingen
    • Productoverzicht
    • Afvalverwerking
    • Overige Risico's
    • Verzorging & Onderhoud
    • Conformiteitsverklaring
    • Garantie
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Avsedd Användning
    • Buller Och Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Användning Av Verktyget
    • Justeringar
    • Produktöversikt
    • Avfallshantering
    • Restrisker
    • Skötsel & Underhåll
    • Garanti
    • Intyg Om Överensstämmelse
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Hluk a Vibrace
    • Technické Parametry
    • Účel Použití
    • PoužíVání Nářadí
    • Přehled Výrobku
    • Seřízení
    • Likvidace
    • Péče a Údržba
    • Zbytková Rizika
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Hluk a Vibrácie
    • Technické Údaje
    • Účel Použitia
    • Nastavenia
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Likvidácia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Zvyškové Riziká
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Záruka
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Zgomote ŞI VibraţII
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Reglare
    • Utilizarea Sculei
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Pericolele Reziduale
    • Întreţinere ŞI Îngrijire
    • Declaraţie de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 97
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, und beachten Sie die Sicher-
heitshinweise.
Lieferumfang
1x Winkelschleifer
1x Zusatzhandgriff
1x Schleifschutz
1x Trennscheibenschutz
1x Schraubenschlüssel
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewahren
Sie diese für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzungen
Schutzbrille tragen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Zeichenerklärung
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Bestimmungsgemäße Verwendung
Produktübersicht
Verwendung des Werkzeugs
Einstellungen
Restrisiken
Entsorgen
Pflege und Wartung
Konformitätserklärung
Garantie / DE / CH / AT / LU
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmaske
tragen.
Sicherstellen, dass das Werkzeug ausge-
schaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Schutzklasse II
1
1
2
7
7
7
8
8
8
10
10
10
11
11
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-230WS

  • Page 1 Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, und beachten Sie die Sicher- heitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Winkelschleifer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Schleifschutz Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU trowerkzeug gelangendes Wasser erhöht ELEKTROWERKZEUGEN die Stromschlaggefahr. d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das WARNUNG: Alle Sicherheitshinwei- Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des se, Anweisungen, Abbildungen und Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie- Spezifikationen, welche diesem Elektro- hen des Netzsteckers nicht am Kabel...
  • Page 3 gen, deren Schalter sich in der EIN-Position hör wechseln oder das Elektrowerkzeug befindet, kann zu Unfällen führen. einlagern. Durch diese Vorsichtsmaßnah- d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs me wird ein unbeabsichtigtes Starten des Einstellwerkzeuge oder -Schlüssel ent- Elektrowerkzeugs verhindert. fernen. An einem drehenden Bauteil belas- d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von Kindern aufbe- sene Werkzeuge oder Schlüssel können zu...
  • Page 4 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- WINKELSCHLEIFER zeug zu Boden, ist das Einsatzwerkzeug auf Beschädigungen zu überprüfen und a) Dieses Elektrowerkzeug ist für die Verwen- gegebenenfalls durch ein unbeschädig- dung als Schleif- oder Schneidwerkzeug tes Einsatzwerkzeug zu ersetzen. Nach vorgesehen.
  • Page 5 verlustes könnte das Kabel durchgeschnit- am Klemmpunkt entweder auf den Bediener ten werden oder sich verfangen, wodurch zu- oder von ihm wegbewegen. Dabei können Hände oder Arme in das drehende Einsatz- Schleifscheiben auch brechen. werkzeug hineingezogen werden können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen l) Das Werkzeug erst ablegen, nachdem und/oder fehlerhaften Gebrauchs des Elek- das Einsatzwerkzeug vollständig zum...
  • Page 6 Schutzabdeckung. Trennschleifscheiben, aus. Übermäßige Schnitttiefen vermei- die nicht für das Elektrowerkzeug entwickelt den. Eine Überlastung der Scheibe erhöht wurden, können nicht ausreichend abge- die Belastung und Anfälligkeit zum Verdre- deckt werden und sind somit nicht sicher. hen oder Blockieren der Scheibe im Schnitt b) Die Schleiffläche von gekröpften Trenn- und damit die Wahrscheinlichkeit eines schleifscheiben muss unterhalb der Ebe-...
  • Page 7 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU kann die Schwingungsbelastung über den GEFAHREN DURCH VIBRATION gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. b) Zum Schutz des Anwenders vor den a) Die deklarierten Schwingungsdaten be- Auswirkungen von Schwingungen soll- ziehen sich auf die hauptsächlichen An- ten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen wendungen des Werkzeugs, wobei die ergriffen werden.
  • Page 8 Produktübersicht Schleifschutz Sicherheitshebel Trennscheibenschutz Netzkabel Anschluss für Zusatzhandgriff Ein-/Ausschalter Außenflansch Hauptgriff Innenflansch Spindelarretiertaste Verwendung des Werkzeugs 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Trennen: wegrutschen kann, und das Werkzeug Achtung! Zum Trennen aus- fest am Hauptgriff 8 halten. 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Si- schließlich Trennscheiben cherheitshebel...
  • Page 9 SCHLEIFEN Schleifschutz 1 am Werkzeug an- Verriegelungshebel für bringen und so ausrichten, dass der Schleifschutz schließen. Den Schleif- Bediener vor Funken geschützt ist. schutz 1 mit dem Schraubenschlüssel fest anziehen. Achtung! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. GEKRÖPFTE SCHLEIFSCHEIBE Die Scheibe mit dem erhöhten Schei- Bei gedrückter Spindelarretiertaste ...
  • Page 10 Restrisiken Pflege und Wartung Selbst wenn dieses Produkt unter Beach- Achtung! Sicherstellen, dass das tung aller Sicherheitsanforderungen betrie- Werkzeug ausgeschaltet und der ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren Netzstecker gezogen ist. von Personen- und Sachschäden. Die nach- stehenden konstruktionsbedingten Gefah- - Das Werkzeug immer sauber und trocken ren können auftreten: halten und vor Öl oder Fett schützen.
  • Page 11 Konformitätserklärung Garantie / DE / CH / AT / LU Wir erklären, dass das unter Techni- Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach sche Daten beschriebene Produkt den modernsten Fertigungsmethoden herge- stellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. Deutschland: Die HORNBACH Baumarkt AG, 2200 W Winkelschleifer PE-230 WS Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim Schweiz:...
  • Page 12 • Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät, 5. Gesetzliche Rechte • Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung • den gewerblichen Gebrauch und Produkthaftung werden durch die Garan- tie nicht eingeschränkt. Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis- zurückzuführen sind. tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge- währleistung gemäss des luxemburgischen Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei- Code de la consommation sowie Konformitäts-...
  • Page 13: Table Of Contents

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Ponceuse d'angle Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À risque de choc électrique est accru si le LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE corps est en contact avec la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la Lisez l'ensemble des avertissements pluie ou à...
  • Page 15 un bloc de batterie, de soulever ou de c) Débrancher le cas échéant la fiche de la transporter l'outil. Le fait de porter un outil prise secteur et/ou du bloc de piles avant électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou tout réglage, changement d'accessoire de brancher un outil électrique dont l'inter- ou rangement de l'outil électrique.
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN- contrôlez la présence de dommages ou TAIRES POUR LES MEULEUSES D'ANGLE installez un accessoire intact. Après avoir contrôlé et installé un accessoire, a)  Cet outil électrique est destiné à fonc- tenez-vous, vous-même et les personnes tionner comme ponceuse ou tronçon- qui passent, à...
  • Page 17 l) N'abaissez jamais l'outil électrique Le retour de manivelle est la conséquence d'un jusqu'à ce que l'accessoire soit parvenu mauvais usage de l'outil électrique et/ou de pro- à un arrêt total. L'accessoire cisaillant peut cédures ou de conditions de service incorrectes accrocher la surface et tirer l'outil électrique et peut être évité...
  • Page 18 n'a pas été conçu ne peuvent pas être pro- la probabilité d'une torsion ou d'un coince- tégés en conséquence et ne sont pas sûrs. ment du disque dans la coupe et l'éventuali- b) La surface de meulage des meules à té...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES rablement augmenter le niveau des vibra- SUR LES RISQUES DUS AUX VIBRATIONS tions sur l'ensemble de la durée du travail. b) Des mesures de sécurité supplémen- a) Les données déclarées sur les vibrations taires peuvent être prises pour protéger concernent les principales applications l'utilisateur des effets vibratoires.
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Écran de protection pour le meulage Levier de sécurité Protection pour la coupe Câble d'alimentation Support de poignée auxiliaire Interrupteur Marche/Arrêt Bride extérieure Poignée principale Bride intérieure Bouton du verrou du mandrin Utilisation de l'outil 1. S'assurer que la pièce à usiner ne peut Coupe : pas glisser, puis tenir fermement l'outil à...
  • Page 21 PONÇAGE Fixer la protection pour le meulage  Fermer le levier de déverrouillage. Ser- sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- rer fermement la protection pour le lisateur soit protégé du scintillement. meulage avec la clé. Attention ! S'assurer que l'outil est hors service et débranché.
  • Page 22: Risques Résiduels

    Risques résiduels Entretien & Maintenance Même si ce produit est exploité conformé- Attention ! S'assurer que l'outil est ment à toutes les exigences de sécurité, hors service et débranché. il subsiste des risques potentiels de bles- sures et de dommages. Les dangers sui- - Toujours conserver l'outil propre, sec et vants peuvent surgir en lien avec la struc- exempt d'huile et de graisses.
  • Page 23: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Garantie / CH / LU Nous déclarons que le produit décrit dans Cet article de la marque Pattfield a été conçu les Caractéristiques techniques : en conformité avec les méthodes de produc- tion les plus modernes et est soumis à un contrôle de qualité...
  • Page 24 • l’usage professionnel. après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche. De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces Vous le trouverez sur www.hornbach.com. d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de La revendication de la garantie ne peut inter- la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la venir que sur présentation de l’article défec- garantie.
  • Page 25: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua aumentano il rischio di scosse elettriche. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo TREZZI ELETTRICI di alimentazione. Non trasportare, tra- scinare o staccare la spina dell'attrezzo AVVERTENZA Leggere tutte le av- elettrico, servendosi del cavo di alimen- vertenze di sicurezza, le istruzioni,...
  • Page 27 trebbe essere causa di lesioni fisiche se una di istruzioni di eseguire dei lavori col presen- queste chiavi dovesse rimanere incastrata in te l'attrezzo elettrico. Attrezzi elettrici risul- un elemento rotante dell'attrezzo elettrico. tano essere pericolosi in mano a persone non e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie- istruite sul loro corretto impiego.
  • Page 28 è il rischio di scosse elettriche, incendio e/o l'accessorio è danneggiato, si romperà du- lesioni gravi. rante questo test. b) Con questo attrezzo si sconsigliano h) Indossare gli accorgimenti per la sicurez- operazioni quali la sabbiatura, il tratta- za personale. A seconda dell'uso a cui è mento con spazzola metallica o la luci- destinato l'attrezzo, utilizzare una visiera datura.
  • Page 29 n) Pulire regolarmente le aperture di ven- controllare l'attrezzo in caso di controcoppia tilazione dell'attrezzo. La ventola del o di contraccolpo. motore fa penetrare le polveri all'interno b) Non avvicinare mai le mani all'accesso- dell'involucro, con conseguente accumulo rio in rotazione. Un contraccolpo dell'ac- eccessivo di particelle metalliche e possibi- cessorio può...
  • Page 30 disco stesso e scintille che potrebbero in- correttive per eliminare la causa dell'incep- fiammare gli indumenti. pamento del disco. d) Utilizzare i dischi solo per le applicazioni d) Non riprendere l'attività di taglio sul pez- per cui sono stati concepiti. Ad esempio, zo da lavorare.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 230-240V~ / 50 Hz Potenza nominale 2200 W Velocità nominale (n) 6500/min Dimensioni max. del disco ø 230 mm Dimensioni dell'albero Peso 4,65 kg Classe di protezione / II Livello di pressione sonora (L 93,27 dB(A) / Incertezza K = 3,0 dB(A) Livello di potenza sonora (L 104,27 dB(A) / Incertezza K = 3,0 dB(A) Emissioni di vibrazioni max.
  • Page 32: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Carter per smerigliatura Leva di sicurezza Carter per taglio Cavo di alimentazione Connettore impugnatura ausiliare Pulsante On / Off Flangia esterna Impugnatura principale Flangia interna Tasto di bloccaggio del mandrino Impiego dell'attrezzo 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non Taglio: possa scivolare, e tenere l'attrezzo salda- Attenzione! Usare solamente...
  • Page 33 SMERIGLIATURA Fissare il carter per smerigliatura  Chiudere la leva di rilascio del carter. all'attrezzo ed allinearlo in modo che Fissare saldamente il carter per smeri- l'operatore sia protetto della scintille. gliatura 1 utilizzando la chiave inglese. Attenzione! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e scollegato. DISCO DI MOLATURA AVVALLATO Montare il disco con il suo centro rial- Serrare la flangia esterna con la chiave...
  • Page 34: Rischi Residui

    Rischi residui Cura & Manutenzione Anche se questo prodotto viene usato se- Attenzione! Assicurarsi che l'at- condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos- trezzo sia spento e scollegato. sono rimanere ancora dei rischi di lesione e di danneggiamento. I seguenti pericoli - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e possono verificarsi in virtù...
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Garanzia Si dichiara, che il prodotto descritto Il presente prodotto della marca Pattfield è nella sezione Dati tecnici: stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica- zione più moderni ed è sottoposto ad un conti- nuo e rigoroso controllo della qualità. La HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim, Germania, garantisce la Smerigliatrice angolare 2200 W PE-...
  • Page 36 3. Prestazioni in garanzia Durante il periodo di garanzia, il garante veri- fica il prodotto difettoso per accertare l’effet- tiva necessità di applicare la garanzia. In caso positivo, il garante riparerà o sostituirà il pro- dotto a proprie spese. Se il prodotto non è più disponibile al momento del danno coperto da garanzia, il garante è...
  • Page 37: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Haakse slijper Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Slijpbeveiliging Veiligheidsinstructies...
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of vocht. Water dat in ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt ELEKTRISCH GEREEDSCHAP vergroot de kans op schokken. d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- WAARSCHUWING Lees alle veilig- bruik de kabel nooit om het gereesschap heidswaarschuwingen, instructies, mee te dragen of mee (los) te trekken.
  • Page 39 is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- schap kan letsel veroorzaken. schap uit de buurt van kinderen en laat e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor personen toe die onbekend zijn met het een goede balans.
  • Page 40 AANVULLENDE VEILIGHEIDINSTRUCTIES inspecteer het dan of installeer een onbe- VOOR HAAKSE SLIJPERS schadigd accessoire. Na inspecteren en installeren van het accessoire gaat uzelf a) Dit elektrische gereedschap is bestemd en omstanders uit de baan van het draai- voor gebruik als slijper of snijdgereed- ende accessoire staan en laat u het elek- schap.
  • Page 41 l) Leg het gereedschap nooit neer voordat kunnen worden voorkomen door de juiste voor- het accessoire volledig tot stilstand is zorgsmaatregelen te nemen (zie hieronder). gekomen. Het draaiende accessoire kan zich vastgrijpen in het oppervlak waardoor a) Houd het gereedschap stevig vast en plaats uw armen zodanig dat u terug- u de controle over het gereedschap verliest.
  • Page 42 teerd. Een onjuist gemonteerd wiel dat bo- gereedschap direct naar u bewegen. ven het vlak van de afschermingslip steekt, c) Wanneer het wiel vast gaat zitten, of bij kan niet voldoende worden beschermd. onderbreken van het snijden, schakelt c) De beveiliging moet stevig aan het elek- u het gereedschap uit en houdt u het trische gereedschap zijn bevestigd en gereedschap stil totdat het wiel vol-...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 230-240 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 2200 W Nominale snelheid (n) 6500/min Max. maat van wiel ø 230 mm Asformaat Gewicht 4,65 kg Beschermklasse / II Geluidsdrukniveau (L 93,27 dB(A) / onzekerheid K = 3,0 dB(A) Geluidsvermogensniveau (L 104,27 dB(A) / onzekerheid K = 3,0 dB(A) Max.
  • Page 44: Productoverzicht

    Productoverzicht Slijpbeveiliging Veiligheidhendel Snijdbeveiliging Stroomkabel Connector extra handgreep Aan/uit-schakelaar Buitenflens Hoofdhendel Binnenflens As-vergendelknop Het gereedschap gebruiken 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Snijden: wegglijden en houd het gereedschap ste- vig vast aan de hoofdhendel 8. Let op! Gebruik voor het door- 2.
  • Page 45 SLIJPEN Bevestig de slijpbeveiliging aan het Sluit de ontgrendelingshendel van de gereedschap en lijn het uit zodat de afscherming. Zet de slijpbeveiliging gebruiker tegen vonken wordt be- goed vast met de steeksleutel. schermd. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de stek- ker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 46: Overige Risico's

    Overige risico's Verzorging & onderhoud Zelfs als u dit product in overeenstemming Let op! Zorg ervoor dat het gereed- met alle veiligheidsvereisten gebruikt, schap is uitgeschakeld en de stek- blijft er potentieel gevaar voor letsel en ker uit het stopcontact is gehaald. schade bestaan.
  • Page 47: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Garantie Wij verklaren dat het product beschre- Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens ven bij de Technische gegevens: de modernste productiemethodes vervaardigd en is onderworpen aan een voortdurende strenge kwaliteitscontrole. HORNBACH Bouwmarkt (Nederland) B.V., Ravenswade 56 R+S, BB 3439 Nieuwegein 2200 W Haakse slijper PE-230 WS (hierna Ga-rantiegever) garandeert overeen- komstig de navolgende kwaliteitsbepalingen...
  • Page 48 eventuele montage- en demontagekosten die in een garantiegeval kunnen ontstaan. 3. Vergoedingen uit de garantie Tijdens de garantietijd test de garantiegever het defecte artikel om vast te stellen, of het een garantie-geval betreft. Als dat zo is, dan repareert of ruilt de garantiegever het artikel op zijn kosten.
  • Page 49: Leveransomfattning

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Vinkelslip Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Slipskydd Säkerhetsinstruktioner 1x Kapskydd...
  • Page 50: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner verktyget, och dra inte ut elkontakten i kabeln. Håll undan kabeln från värme, ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- ELVERKTYG dade kablar eller kablar som har trasslat ihop sig ökar risken för elstöt. Varning Läs alla säkerhetsvarning- e) Vid användning av elverktyg utomhus ar, instruktioner, illustrationer och ska en förlängningskabel för utomhus-...
  • Page 51 tande kläder eller smycken. Håll undan f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt hår, kläder och handskar från rörliga de- underhållna skärverktyg med vassa skär- lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan kanter har mindre benägenhet att fastna fastna i rörliga delar. och är lättare att kontrollera.
  • Page 52 d) Märkt varvtal för tillbehöret måste vara j) Håll alltid elverktyg i de delar som är minst lika stort som maximalt varvtal isolerade; under arbetet kan det hända som är märkt på elverktyget. Tillbehör att kapverktyget kommer i kontakt med som körs snabbare än märkvarvtal kan gå...
  • Page 53 Skivan kan antingen hoppa mot eller bort från skyddsflänsen. En felaktigt monterad slip- användaren, beroende på slipskivans rörelse- skiva som sticker ut från planet på skydds- riktning vid fastklämningstillfället. Slipskivor flänsen kan inte skyddas på rätt sätt. kan även brytas sönder vid sådana händelser. c) Skyddet måste vara säkert fäst på...
  • Page 54 kickback. Undersök och vidta åtgärder så att det inte är någon risk att skivan fastnar. d) Återuppta inte kapningen av arbets- stycket. Låt skivan uppnå full hastig- het och för försiktigt in den i skärspåret igen. Den kan nämligen fastna, drivas upp- åt eller slå...
  • Page 55: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 230–240V~/50 Hz Märkeffekt 2 200 W Nominellt varvtal (n) 6500 varv/min Max. skivstorlek ø 230 mm Spindelstorlek Vikt 4,65 kg Skyddsklass Ljudtrycksnivå (L 93,27 dB(A)/osäkerhet K = 3,0 dB(A) Ljudeffektsnivå (L 104,27 dB(A)/osäkerhet K = 3,0 dB(A) Max. vibration (a 11,104 m/s /osäkerhet K = 1,500 m/s h,AG Angivna värden gäller för en märkspänning på...
  • Page 56: Produktöversikt

    Produktöversikt Slipskydd Säkerhetsspak Kapskydd Nätkabel Fäste för stödhandtag Strömbrytare Ytterfläns Huvudhandtag Innerfläns Spindellåsknapp Användning av verktyget 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un- Kapa: dan och håll verktyget stadigt i handtaget Försiktig! Använd endast kap- 2. Starta verktyget genom att trycka säker- skivor (tjocklek 2–4 mm) för hetsspaken framåt och sedan trycka på...
  • Page 57 SLIPA Sätt på slipskyddet 1 på verktyget och Stäng skyddet och frigör spaken. rikta det så att användaren skyddas Spänn slipskyddet 1 med nyckeln. från gnistor. Försiktig! Se till att verktyget är av- stängt och inte är anslutet till elnätet. NERSÄNKT SLIPSKIVA Montera slipskivan med den upphöjda Spänn fast ytterflänsen med nyckeln, centrumdelen riktad mot maskinen.
  • Page 58: Restrisker

    Restrisker Skötsel & underhåll Även om du använder denna produkt i en- Försiktig! Se till att verktyget är av- lighet med alla säkerhetskraven finns det stängt och inte är anslutet till elnätet. riks för personskador och materiella ska- dor. Följande faror kan uppstå i samband - Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt med produktens konstruktion och design: från olja och fett.
  • Page 59: Intyg Om Överensstämmelse

    Intyg om överensstämmelse Garanti Vi intygar att produkten som beskrivs Denna artikel från Pattfield har tillverkats under Tekniska data: enligt de modernaste tillverkningsmetoderna och undergår kontinuerligt stränga kvalitets- kontroller. Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds Industriväg 66, 42243 Hisings-backa (ga- 2200 W vinkelslip PE-230 WS rantigivaren), lämnar garanti i enlighet med nedanstående bestämmelser för kvaliteten på...
  • Page 60 följdskador samt eventuella monterings- och demonteringskostnader i samband med ska- dan. 3. Garantiåtgärder Vid reklamation under garantitiden skall ga- rantigivaren undersöka den felaktiga produk- ten för att kunna kontrollera om ett garantifall föreligger. Om så är fallet åtar sig garantigi- varen att på...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Úhlová bruska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Ochranný...
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO trickým proudem. ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- čenému účelu. Nikdy ho nepoužívejte k Varování: Přečtěte si všechna bez- přenášení, tažení...
  • Page 63 e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- vychýlení nebo zablokování pohyblivých hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to částí, nalomení částí nebo a veškerý lepší ovládání elektrického nářadí v nečeka- jiný stav, který by mohl ovlivňovat pro- ných situacích. voz elektrického nářadí. Pokud je nářadí f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem.
  • Page 64 c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo schopna zastavit odletující částice vznikající speciálně navrženo a doporučeno vý- při různých činnostech. Protiprachová mas- robcem tohoto nářadí. Jen to, že příslu- ka nebo respirátor musí být schopny odfilt- šenství lze připojit k vašemu elektrickému rovat částice vznikající...
  • Page 65 jiných chladiv může mít za následek úraz proti pohybu kotouče v okamžiku jeho uvíz- elektrickým proudem nebo smrt. nutí. d) Věnujte zvláštní pozornost případům, VAROVÁNÍ PŘED ZPĚTNÝM RÁZEM A SOU- kdy pracujete s předměty s rohy, ostrý- VISEJÍCÍ VAROVÁNÍ mi hranami apod. Zabraňte nárazům a uvíznutí...
  • Page 66 šovací kotouče se mohou lišit od přírub pro f) Při řezání slepých děr do stěn nebo ji- brusné kotouče. ných slepých oblastí věnujte práci mi- f) Nepoužívejte opotřebované kotouče z mořádnou pozornost. Vyčnívající kotouč větších typů elektrického nářadí. Kotou- by mohl přeříznout plynové nebo vodovodní če určené...
  • Page 67: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 230-240V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 2200 W Jmenovité otáčky (n) 6500/min Max. velikost kotouče ø 230 mm Velikost vřetena Hmotnost 4,65 kg Třída ochrany / II Hladina akustického tlaku (L 93,27 dB(A) / neurčitost K = 3,0 dB(A) Hladina akustického výkonu (L 104,27 dB(A) / neurčitost K = 3,0 dB(A) Max.
  • Page 68: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Kryt při broušení Bezpečnostní páka Kryt při řezání Napájecí kabel Konektor pomocné rukojeti Spínač/vypínač Vnější příruba Hlavní rukojeť Vnitřní příruba Tlačítko k zajištění vřetena Používání nářadí 1. Zajistěte, aby zpracovávaný díl nemohl Řezání: sklouznout a podržte nástroj za hlavní Pozor! Pro řezání...
  • Page 69 BROUŠENÍ Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- Zavřete uvolňovací páčku krytu. Bez- šení 1 a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- pečně dotáhněte kryt při broušení  vatel chráněn před jiskrami. pomocí klíče. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. PROLÁKLÝ...
  • Page 70: Zbytková Rizika

    Zbytková rizika Péče a údržba I když provozujete tento výrobek v sou- Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí ladu se všemi bezpečnostními požadav- vypnuté a odpojené ze zásuvky. ky, přetrvávají potenciální rizika zranění a poškození. V souvislosti s konstrukcí a - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- designem produktu mohou vznikat násle- čištění...
  • Page 71: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Záruka Prohlašujeme, že výrobek popsaný v Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben části Technické parametry: podle nejmodernějších výrobních metod a podléhá stálé přísné kontrole kvality. Společnost HORNBACH Baumarkt CS spol. s r.o., Praha 9 – Horní Počernice, Sezemická 2757/2, PSČ...
  • Page 72 3. Plnění ze záruky Během záruční doby poskytovatel záruky pro- věří vadné zboží s ohledem na to, zda se jedná o záruční případ. Jedná-li se o záruční případ, poskytovatel záruky dle své volby opraví nebo vymění zboží na své náklady. Jestliže v oka- mžiku záručního případu nelze zboží...
  • Page 73: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Uhlová brúska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Ochranný...
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE zásahu elektrickým prúdom. d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky te kábel na prenášanie, ťahanie alebo upozornenia, pokyny, vyobrazenia a odpájanie elektrického nástroja.
  • Page 75 d) Pred zapnutím nástroja odstráňte všetky mimo dosahu detí a nedovoľte obsluho- prípadné nastavovacie alebo francúzske vať elektrický nástroj osobám, ktoré nie kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- sú oboznámené s elektrickým nástrojom sadený na otáčajúcom sa diele elektrického alebo týmto návodom.
  • Page 76 nástroju. Pri nedodržaní všetkých poky- ho príslušenstva a spustite nástroj na nov uvedených ďalej môže dôjsť k zásahu jednu minútu na maximálnej voľnobež- elektrický prúdom, požiaru alebo vážnemu nej rýchlosti. Poškodené príslušenstvo sa poraneniu. počas tohto testu zvyčajne rozlomí. b) S týmto elektrickým nástrojom sa ne- h) Používajte osobné...
  • Page 77 n) Pravidelne čistite vetracie otvory ná- spätného nárazu, pokiaľ podnikne správne stroja. Ventilátor motora bude nasávať opatrenia. prach do puzdra a nadmerné nahromadenie b) Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotu- kovu môže spôsobiť elektrické riziko. júceho príslušenstva. Príslušenstvo môže o) Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľa- spôsobiť...
  • Page 78 d) Kotúče sa musia používať len na odpo- nástroja v reze môže kotúč uviaznuť alebo rúčané aplikácie. Napríklad: nebrúste s spraviť spätný náraz. bočnou stranou orezávacieho kotúča. e) Podoprite panely alebo každý obrobok Abrazívne orezávacie kotúče sú určené na nadmernej veľkosti, minimalizujete tak riziko zovretia kotúča a spätného nára- periférne brúsenie a bočné...
  • Page 79: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 230-240V~ / 50 Hz Menovitý výkon 2200 W Menovitá rýchlosť (n) 6500/min. Max. rozmer kotúča ø 230 mm Rozmer vretena Hmotnosť 4,65 kg Trieda ochrany / II Úroveň akustického tlaku (L 93,27 dB(A) / Neurčitosť K = 3,0 dB(A) Úroveň...
  • Page 80: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Ochranný kryt brúsenia Bezpečnostná páčka Ochranný kryt rezania Napájací kábel Konektor pomocnej rukoväte Hlavný spínač Vonkajšia príruba Hlavná rukoväť Vnútorná príruba Poistné tlačidlo vretena Použitie nástroja 1. Zabezpečte, aby obrobok nemohol vy- Rezanie: kĺznuť a držte nástroj pevne za hlavnú Pozor! Na rezanie používajte rukoväť 8.
  • Page 81 BRÚSENIE Nasaďte ochranný kryt na brúsenie Zatvorte uvoľňovaciu páčku ochranné- na nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- ho krytu. Pevne utiahnite kryt na brú- sluhujúci chránený pred iskrením. senie pomocou kľúča. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený. SPLOŠTENÝ...
  • Page 82: Zvyškové Riziká

    Zvyškové riziká Starostlivosť a údržba Aj keď používate tento produkt v súlade so Pozor! Skontrolujte, či je nástroj všetkými bezpečnostnými požiadavkami, vypnutý a odpojený. zostávajú potenciálne riziká zranenia a poškodenia. V súvislosti so štruktúrou a - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a konštrukciou tohto produktu môžu vznik- bez oleja a mastnoty.
  • Page 83: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Záruka Vyhlasujeme, že produkt popísaný v Tento výrobok značky Pattfield bol vyrobe- časti Technické údaje: ný podľa najmodernejších výrobných metód a podlieha neustálej prísnej kontrole kvality. HORNBACH Baumarkt SK spol.s.r.o., Galvani- ho 9, 821 04 Bratislava ručí za kvalitu strojov podľa nasledujúcich ustanovení.
  • Page 84 • použitia násila alebo cudzieho pôsobenia, právo na výmenu výrobku alebo právo od kúp- • škôd v dôsledku nedodržiavania návodu na nej zmluvy odstúpiť. Tie isté práva má kupujúci montáž a použitie, aj v prípade, ak nemôže tovar riadne užívať pre •...
  • Page 85: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Polizor unghiular Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Apărător polizare Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 86: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă corpului creşte pericolul de electrocutare. c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte PENTRU SCULE ELECTRICE pericolul de electrocutare. d) Nu folosiţi cablul în mod abuziv. Nu fo- AVERTIZARE Citiţi toate avertizările losiţi cablul pentru cărarea, tragerea de siguranţă, toate instrucţiunile,...
  • Page 87 d) Înainte de a porni scula electrică, înde- sculei. părtaţi cheile sau uneltele de reglare. d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în O sculă sau o cheie rămasă pe elementele mod neaccesibil copiilor sau persoane- rotative ale sculei electrice poate cauza vă- lor care nu sunt familiarizate cu sculele electrice sau nu cunosc aceste instruc- tămări corporale.
  • Page 88 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMEN- ficare cu privire la fisuri şi rupturi. Dacă TARE PENTRU POLIZORUL UNGHIULAR scula electrică sau accesoriile acesteia au fost scăpate pe jos, verificaţi la de- a) Această unealtă electrică este destinată teriorări sau înlocuiţi cu accesorii nede- pentru o utilizare ca unealtă...
  • Page 89 sau mâinile dvs. pot fi trase în accesoriul a) Ţineţi ferm scula electrică cu ambe- aflat în rotaţie. le mâini şi poziţionaţi-vă braţele astfel l) Nu puneţi jos scula înainte de oprirea încât să reziste la forţele de recul. Pen- completă...
  • Page 90 adică partea neacoperită a discului să cată până când discul se opreşte com- fie în partea opusă operatorului. Apără- plet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi torul protejează operatorul de fragmentele discul de tăiere din degajare în timp ce unui disc crăpat, de contactul accidental cu discul se află...
  • Page 91: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 230-240V~ / 50 Hz Puterea nominală 2200 W Turaţia nominală (n) 6500/min Dimensiunea max. a discului ø 230 mm Dimensiune ax Greutate 4,65 kg Clasa de protecţie / II Nivel de presiune sonoră (L 93,27 dB(A) / Incertitudine K = 3,0 dB(A) Nivel de putere sonoră...
  • Page 92: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Apărător pentru polizare Manetă de siguranţă Apărător tăiere Cablu electric Racord mâner suplimentar Buton On /Off Flanşă exterioară Mâner principal Flanşă interioară Buton blocare ax Utilizarea sculei 1. Aveţi grijă să nu se alunece piesa pre- Tăiere: lucrată...
  • Page 93 POLIZARE Montaţi apărătorul pentru polizare 1 Închideţi pârghia de eliberare a apără- sculă şi aliniaţi-l în aşa fel ca operatorul torului. Cu ajutorul unei chei strângeţi să fie protejat împotriva scânteilor. corespunzător apărătorul pentru poli- zare 1. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită...
  • Page 94: Pericolele Reziduale

    Pericolele reziduale Întreţinere şi îngrijire Chiar dacă utilizaţi acest produs în con- Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie formitate cu toate cerințele de siguranță, oprită şi deconectată. există riscuri potențiale de vătămare şi de daune materiale. Structura şi construcţia - Întotdeauna menţineţi scula curată, uscată...
  • Page 95: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Garanţie Declarăm că produsul descris în Date Acest articol marca Pattfield a fost produs în tehnice: conformitate cu cele mai moderne metode de fabricaţie, fiind supus unui control de calitate permanent şi strict. HORNBACH Centrala SRL, str. Hornbach nr. 17-21, Domneşti, jud.
  • Page 96 3. Serviciile aferente garanţiei Pe durata garanţiei garantul va examina arti- colul defect care i se prezintă pentru a con- stata dacă sa produs riscul garantat. În cazul producerii riscului garantat, garantul va repara sau va înlocui articolul respectiv pe propria sa cheltuială.
  • Page 97: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Angle grinder Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
  • Page 98: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- WARNING Read all safety warnings, door use. Use of a cord suitable for outdoor instructions, illustrations and speci- use reduces the risk of electric shock.
  • Page 99 properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not quent use of tools allow you to become allow for safe handling and control of the complacent and ignore tool safety prin-...
  • Page 100 the power tool will run out of balance, The spinning accessory may grab the sur- vibrate excessively and may cause loss face and pull the power tool out of your con- of control. trol. g) Do not use a damaged accessory. Before m) Do not run the power tool while carrying each use inspect the accessory such as it at your side.
  • Page 101 or torque reaction during start-up. The Abrasive cut-off wheels are intended for operator can control torque reactions or peripheral grinding, side forces applied to kickback forces, if proper precautions are these wheels may cause them to shatter. taken. e) Always use undamaged wheel flanges b) Never place your hand near the rotating that are of correct size and shape for accessory.
  • Page 102 tend to sag under their own weight. Sup- ports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. f) Use extra caution when making a “pock- et cut”...
  • Page 103: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230-240V~ / 50 Hz Rated power 2200 W Rated speed (n) 6500/min Max. size of wheel ø 230 mm Spindle size Weight 4.65 kg Protection Class / II Sound pressure level (L 93.27 dB(A) / Uncertainty K = 3.0 dB(A) Sound power level (L 104.27 dB(A) / Uncertainty K = 3.0 dB(A) Max.
  • Page 104: Product Overview

    Product overview Grinding guard Safety lever Cutting guard Power cord Auxiliary handle connector On / Off switch Outer flange Main handle Inner flange Spindle lock button Using the tool 1. Make sure your workpiece can not slip Cutting: and hold the tool firmly at the main han- Caution! Only use cutting dle 8.
  • Page 105 GRINDING Attach the grinding guard 1 to the tool Close the guard release lever. Securely and align it, so that the operator is pro- tighten the grinding guard  with the tected from sparking. wrench. Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged. DEPRESSED GRINDING WHEEL Install the wheel with its raised centre Tighten the outer flange with the...
  • Page 106: Residual Risks

    Residual risks Care & Maintenance Even if you are operating this product in Caution! Make sure the tool is accordance with all the safety require- switched off and unplugged. ments, potential risks of injury and dam- age remain. The following dangers can - Always keep the tool clean, dry and free of arise in connection with the structure and oil or grease.
  • Page 107: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Warranty We declare, that the product described This Pattfield item has been produced accord- in Technical Data: ing to state-of-the-art production methods and is subject to ongoing strict quality control. HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, 76879 Bornheim, Germany, guarantees the quality of the machines according to the 2200 W Angle Grinder PE-230 WS following terms and conditions.
  • Page 108 3. Warranty Services During the warranty period, the warrantor will inspect the defective item in order to deter- mine whether a warranty incident is on hand. If a warranty incident is on hand, the warran- tor will repair or replace the item at his own expense.

Table of Contents