Download Print this page
Aiwa HS-JS199 Operating Instructions

Aiwa HS-JS199 Operating Instructions

Stereo radio cassette recorder
Hide thumbs Also See for HS-JS199:

Advertisement

Quick Links

anua
8Z-HJ9-903-OI
981023ANA-OX
Printed in Hong Kong
Las Ietras subrayadas
en el texto de este manual
corresponded
a Ias
figuras.
Les Ieffres en gras clans Ie texte de ce mode d'emploi correspondent
aux
illustrations.
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
OWNER'S
RECORD
For your convenience,
record the model number (you will find it on the rear
of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer them when you contact
your Aiwa dealer in case of difficulty.
HS"JS199
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
STEREO RADIO CASSETTE RE,CORDER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO
Para mantener sus ht.renas prestaciones
No utilice
el aparato
en Iugares
muy calientes,
fries,
con polvo
o
humedad. Especialmente,
no debe dejar el aparato:
t en Iugares muy htimedos, por eiemplo en el barlo
* cerca de la calefacci6n
en un Iugar expuesto
a Ios rayos
del sol (dentro
de un coche
estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature)
No deje Ias cintas de cassette,
tarjetas
magn&icas
y otros materials
grabados magn&icamente
cerca del altavoz porque la informaci6n grabada
puede borrarse o pueden aparecer ruidos en Ias cintas de cassette.
Notas para escuchar con Ios cascos auricrtlares
Escuche a un volumen no muy alto para no daiiar sus oidos.
No se ponga Ios auriculares
durante la conducci6n
o cuando anda en
bicicleta. Esto es peligroso para el tr~nsito.
Debe utilizarse
con mucho cuidado
o dejar de usarlo temporalmente
cuando Ias condiciones son peligrosas, como cuando camina, corre, etc.
Utilicelos correctamente:
L es izquierdo y R es derecho.
Pour maintenir de bonnes performances
N'utilisez
pas
cet
appareil
ti
un
emplacement
tres
chaud,
froid,
poussiereux ou humide. En particulier, ne Ie conservez pas:
a un endroit trt?s humide, par exemple une sane de bains
pr&s d'un appareil de chauffage
s A un endroit en plein soleil (clans une voiture garee, ou la temp&ature
I Model No.
I Serial No,
PRECAUTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRU(XIONES
DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
AIWA
CO., LTD.
peut consid&ablement
augmenter par exemple)
Conservez
Ies cassettes,
Ies cartes
magnr$tiques et autres mak$riaux
magn6tiques
enregistres
loin
du
haut-parleur
car
Ies
information
enregistr6es
pourraient ~tre effac6es ou du bruit pourrait apparaltre
sur
Ies cassettes.
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or
humid. In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (e. g., inside a parked car, where it
can become extremely hot)
Keep
cassette
tapes,
magnetic
cards
and other
magnetic
recorded
materials
away from the speaker
as the recorded
information
may be
erased or noise may occur on cassette tapes.
Note on iislening with the headphones
Listen at a moderate volume to avoid hearing damage.
Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard.
s You should
use extreme
caution
or temporarily
discontinue
use in
potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
Wear them properly; L is left, R is right.
TO INSERT DRY CELL BATTERIES
Remarques concernant I%cotrte avec des r5couteurs
Ecoutez a un volume sonore mod&5 pour 6viter tout dommage auditif.
Ne portez pas Ies 6couteurs
quand vous conduisez
une voiture
ni A
bicyclette, Cela pourrait conduire A un accident.
Soyez
tres
prudent
ou
arr&ez
I'utilisation
clans
des
situations
potentiellement
dangereuses comme la marche, Ie jogging, etc.
Mettez correctement
Ies 6couteurs: L pour la gauche, et R pour la droite.
PARA COLOCAR PILAS
INSERTION
DES PILES SECHES
Coloque dos pilas tamafio AA (R6) con Ias marcas O y 0
correctamente
aiineadas.
lnsr$rez deux piles format AA (R6) avec Ies marques ~ et O correctement
align6es.
Cambio de Ias piias
El indicador OPE/BATT cambia de F (verde) a M (naranja) a E (rojo) de acuerdo
ala carga de Ias pilas. Cambie Ias pilas cuando se apaga la Iuz E (roja).
Rempiacement
des piies
Le temoin OPE/BAIT
passe de F (vert) a M (orange) et E (rouge) selon la
puissance
restante
des piles. Remplacez
Ies piles quand
Ie voyant
E
(rouge) s'&eint.
Insert two size AA (R6) batteries with the Q and 0 marks properly aligned.
Sise sale la tapa dei portapilas H
Battery replacement
The OPE/BAIT
indicator changes from F (green) to M (orange) to E (red)
Nota sobre ias piias
Confirme que Ias marcas O y @ estan correctamente
alineadas.
No mezcle distintos tipos de pitas o una pila vieja con una nueva,
No recargue Ias pilas ni Ias caliente o desarme.
Saque Ias pilas del portapilas cuando no se utiliza el aparato para evitar
que se desgasten innecesariamente.
Si hay fuga del I[quido de Ias pilas, Iimpie completamente
para sacarlas.
Utilizacidn de la corriente de CA del hogar E
Llame al personal de servicio de Aiwa m~s cercana y compre el adaptador
de CA de Aiwa AC-D302.
Conecte el adaptador de CA.
@) ala toma DC 3V
@ a un tomacorriente
de la pared
Si Ie couvercle du iogement des piles s'ouvre E
according to the remaining power of the batteries.
Replace the batteries
when the E (red) light goes out.
if
the cover of the battery compartment comes off H
Remarques sur ies piies seches
V&ifiez que Ies marques ~ et @ sent correctement
align~es.
Ne m61angez pas different
types de piles, ou une pile neuve avec une
ancienne.
Ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne dr$montez jamais Ies piles.
. Si Ies piles ne sent pas utilisees, retirez-les pour f$viter toute usure inutile.
Si du Iiquide fuit des piles, eliminez-le complbtement
en I'essuyant.
Note on dry ceii batteries
Q
Make sure that the ~ and o marks are correctly aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Using on AC house current
Fonctionnement sur courant secteur domestique
Contacter
Ie centre
de service
Aiwa Ie plus proche
pour I'achat
d'un
adaptateur secteur Aiwa AC-D302.
Raccordez I'adaptateur secteur.
@) ala prise DC 3 V
@ a une prise murale
Contact your nearest Aiwa service personnel and purchase an AC adaptor
Aiwa AC-D302.
Connect the AC adaptor.
@ to DC 3V jack
@ to wall outlet
PREPARATIVES
PREPARATIFS
Escuchando con Ios auriculares
PREPARATION
Conecte Ios auriculares suministrados
en la toma (_)de la unidad principal.
Ecoute avec des ecouteurs
Raccordez Ies 6couteurs fournis ~ la prise ~ de I'appareil.
Escuchando por el aitavoz
Mueva el interruptor SPEAKER a ON.
Se escucha el sonido por el altavoz en monoaural.
Aunque
el interruptor
SPEAKER
est6 en ON, se puede escuchar
el
sonido por Ios auriculares conectados.
No subs demasiado
el volumen cuando ajuste el interruptor
S-BASS a
ON. Esto puede producir una distorsidn de sonidos en el altavoz.
Listening with the headphones
Connect the supplied headphones to the ~ jack of the main unit
Listening through the speaker
Ecoute par ie haut-parleur
Reglez Ie commutateur
SPEAKER a ON,
Le son du haut-parleur sera audible en monaural.
M6me si Ie commutateur
SPEAKER est regle A ON, Ie son sera audible
aux 6couteurs raccordr%.
Ne tournez pas Ie volume trop haut quand vous r6glez Ie commutateur S-BASS
a ON. Cela pourrait provoquer une deformation du son clans Ie haut-parleur.
Set the SPEAKER switch to ON.
The speaker sound will be heard in monaural.
Even when the SPEAKER switch is set to ON,
the sound can be heard
with the connected headphones.
Do not turn the volume up too high when you set the S-BASS switch to
ON. Doing so may cause sound distortion in the speaker.
Using the belt ciip
Cassette tapes
Check and tighten slack tape before use with a pencil or a similar tooi,
Slack tape may break or jam in the mechanism,
C-1OO or longer
tapes
are extremely
thin
and
easily
deformed
or
damaged.
They are not recommended
for use in this unit,
To prevent accidental erasure E
Break off the plastic tabs on the cassette
tape after recording
with a
screwdriver or other similar tool.
@
Side A
@ Tab for side A
To record on the cassette without the lab Q
Cover the tab openings with cellophane tape.
@ Cellophane tape
Utiiizaci6n dei gancho para cinttrrtin H
Cassettes
Utiiisation de ia pince pour ceinture H
Verifique si la cinta esta floja y apriete con un Mpiz o similar. La flojedad
en la cinta
puede
hater
que se romps
o atasque
la cinta
en el
mecanismo.
Las cintas C-100 o m~s Iargas son muy finas y se pueden deformar o
dafiar facilmente. Nose recomienda su uso en este aparato.
Cassettes
Verifiez et 61iminez Ie mou de la bande avec un crayon ou un outil similaire
avant I'utilisation. La bande peut se casser ou s'emm61er clans Ie mecanisme.
Les bandes C-100 ou plus Iongues sent extr~mement fines et se deferment
ou s'ab?ment facilement. Leur emploi n'est pas recommande sur cet appareil.
Para evitar un borrado accidental
Romps
Ias Iengtietas
de pl~stico
del cassette
despues
de hater
la
grabacion, utilizando un destornillador
o herramienta similar.
@
Lado A
@
LengiJeta para el Iado A
Pour r%vitertout effacement accidental
Brisez Ies Ianguettes
en plastique
de la cassette
apres I'enregistrement
avec un tournevis ou un outil similaire.
@ Face A
@ Languette pour la face A
Grabaci6n en un cassette con la Iengiieta rotas H
Cubra Ias aberturas dejadas por la Iengueta con cinta pklstica.
@ Cinta plastica
Pour enregistrer sur une cassette saris Ianguette H
Couvrez I'ouverture Iaissee par la Iangueffe avec du ruban adhesif.
@
Ruban adhf%if
I-II
...
,,
n
c0uNTE:EiF2
S-BASS ~
*
REW/REV —
a
FFICUE
4
REPRODUCTION
PLAYBACK
LECTURE
1 Abra el compartimiento
del casete y coloque
un cassette.
@ El Iado a reproducer
2 Mueva et conmutador
RADIO/TAPE
a la position
TAPE.
3 Oprima <PLAY
para empezar a reproducer.
4 Ajuste el nivel del volumen.
1 Open the casaatte
holder and insert a cassette.
@ The side to be played back
2 Set the RADIOfTAPE
switch
to TAPE.
3 Press 4PLAY
to start playback.
4 Adjust the volume.
Basic operation
1 Ouvrez la Iogement de cassette et inserez une casaette.
@ Le cbte qui sera Iu
2 R6glez Ie commutateur
RADIO/TAPE
a TAPE.
3 Appuyez sur <PLAY
pour commencer
la Iacture.
4 Afustez Ie volume.
Operaciones bdsicas
Para el avarice r~pido
Oprima +
FF/CUE en el modo de parada,
Para el rebobinado
Oprima ~
REW/REV en el modo de parada.
Para parar la cinta
Oprima
STOP.
Para hater una r)ausa
Mueva el interrur)tor PAUSE a ON.
Fonctionnement de base
i
To fast forward
Press +
FF/CUE in stop mode.
To rewind
Press >
REW/REV in stop mode.
To stop
Press
STOP.
Pour I'avance rapide
I Appuyez sur +
FF/CUE en mode d'arr6t.
Pour Ie rebobinage
Appuyez sur ~
REW/REV en mode d'arr&.
Pour l'arr6t
Appuyez sur N.STOP.
Pour la pause
Reglez Ie commutateur
PAUSE A ON.
R6glez-le a OFF pour reprendre la lecture.
Les touches
<
FF/CUE et +
REW/REV
ne sent pas Iiber&es en fin
de bande. Appuyez sur
STOP pour Ies Iiberer.
Avant la pression de <PLAY,
appuyez sur H STOP quand ++
FF/CUE
ou >
REW/REV est presse.
Le commutateur
PAUSE est automatiquement
liberr4 A la pression de la
touche
STOP.
To pause
Set the PAUSE switch to ON.
To resume, set it to OFF.
+
FF/CUE and ~
REW/REV are not released at the end of the tape.
Press
STOP to release the buttons.
Before
pressing
<PLAY,
press
STOP
when
+
FF/CUE
or
!
M
REW/REV is pressed.
The PAUSE switch is released automatically
when the N STOP button is
pressed,
Tape counter @
The readout on the tape counter changes during playback,
recording, fast-
forwarding or rewinding of the tape.
To set the counter to 000, press the
COUNTER RESET next to the tape counter.
Super bass Q
Set the S-BASS switch to ON to emphasize the low frequencies.
To search whiie monitoring the sound
Keep <
FF/CUE or W
REW/REV
pressed during playback.
You can
search for the point you wish to listen to by monitoring the sound. When the
point is reached, release it to resume playback.
To select the tape Iype
Set the
tape
selector switch to the correct position,
NOR: Type I (Normal) tape
H1/MTL: Type H (high/CrOz) or Type IV (metal) tape
I Para continuar rnueva a OFF.
+
FF/CUE y ~
REW/REV
no se paran al final de la cinta. Oprima
STOP para soltar estos botones.
Antes de oprimir <PLAY,
oprima
STOP para parar el +
FF/CUE o
*
REW/REV si se estaba utilizando una de estas funciones.
El interruptor PAUSE se suelta automaticamente
cuando se presiona el
bottm
STOP.
Contador de cinta (@
La Iectura
en el contador
de cinta
cambia
durante
la reproducci6n,
grabaci6n,
avarice
rapido
o rebobinado
de la cinta.
Para volver
el
contador a 000, oprima COUNTER RESET al Iado del contador de cinta.
2+
3
&
PLAY
4
f!!!z?J
VOLUME
Compteur de bande @
L'indication
du
compteur
de
bande
change
pendant
la
lecture,
I'enregistrement,
I'avance
rapide
et Ie rebobinage.
Pour
remettre
Ie
compteur ir 000, appuyez sur COUNTER RESET -Ac6te du compteur.
Super graves Q
IWglez Ie commutateur S-BASS a ON pour accentuer Ies basses fr6quences.
[El
flAOIOO iTAPE
RADiO OFF
Super graves Q
Ajuste S-BASS a ON para dar mas &fasis
a Ios graves,
Para hater ia busqueda mientras escucha ei sonido
Mantenga
oprimido
++
FF/CUE
o >
REW/REV
en el medio de una
reproducci6n.
PodrA buscar el Iugar donde desea escuchar, controlando
el
sonido.
Al Ilegar
al punto
deseado,
sueitelo
para que contintie
la
reproducci6n.
Pour ia recherche pendant ie contr~ie du son
Maintenez ++
FF/CUE ou ~
REW/REV press6 pendant la lecture. Vous
pouvez rechercher Ie point que vous souhaitez Acouter en contr61ant Ie son.
En arrivant a ce point, rel~chez la touche pour reprendre la lecture.
Para seleccionar ei tipo de cinta
Mueva el conmutador de cinta a la posici6n corrects.
NOR: Cinta de tipo I (normal)
H1/MTL: Cinta de tipo 11(alto/Cr02) o tipo IV (metal)
Pour s6iectionner ie type de cassette Q
Reglez Ie s61ecteur de bande h la position correcte.
NOR: cassette de type I (normal)
H1/MTL: cassette de type 11(high/Cr02) ou type IV (mdal)
_—
———

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HS-JS199 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aiwa HS-JS199

  • Page 1 Si hay fuga del I[quido de Ias pilas, Iimpie completamente Utilizacidn de la corriente de CA del hogar E Llame al personal de servicio de Aiwa m~s cercana y compre el adaptador de CA de Aiwa AC-D302. Conecte el adaptador de CA.
  • Page 2 RADIO RECEPTION Connect the supplied headphones broadcast. (The headphone cord functions as the FM antenna.) 1 Set the RADIO/TAPE 2 Select AM or FM ST (stereo). 3 Turn the TUNING controf to tune in to a station. 4 Adjust the volume. After listening, set the RADIOflAPE Super bass Set the S-BASS switch to ON to emphasize the low frequencies.