Gefahrenstellen Danger points Points dangereux Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation Pos. Denominación Drehzahlrad Speed wheel Roue de vitesse Rueda de velocidad Ein-/ Ausschalter On / Off switch Interrupteur à deux positions Interruptor de encendido/apagado Schaftverriegelung Shaft lock Verrouillage de la tige...
Page 5
序号 名称 Pos. Designação 項目 記号表示 调速轮 Roda de velocidade スピードコントロールダイアル 开关 Interruptor Ligar/Desligar On/ Off スイッチ 分散刀头锁定装置 Trava do eixo シャフトロック 分散刀头 Elemento de dispersão シャフトジェネレータ 夹头旋钮 Punho giratório 固定ノブ部(R200) 夹头 Braçadeira R200 クランプ 夹头 Manga cruzada ボスヘッド H44 支架...
Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden.
• Es dürfen nur von IKA freigegebene Dispergierwerkzeuge ein- Sicherheitshinweise gesetzt werden! • Montieren Sie das Dispergierwerkzeug genau nach Anweisung. • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll- • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Dispergierwerkzeug. ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 8
• Es kann Abrieb vom Gerät oder von rotierenden Zubehörteilen Alkalimetalle greifen es an, Halogenkohlen-wasserstoffe wirken in das Medium gelangen. reversibel quellend. • Achten Sie beim Zudosieren von Pulvern darauf, dass Sie nicht zu (Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und “Ulmann” Band 19) nahe am Flansch sind.
Medium selbständig axial in den Dispergierkopf gesaugt und Dispergiertechnik im Labor - Alltag. anschließend radial durch die Schlitze der Rotor-Stator Anordnung Die Drehzahl des Dispergiergerätes T 10 basic ULTRA-TURRAX ® gepresst. Durch die großen Beschleunigungskräfte wird das Mate- kann mit dem Stellrad stufenlos eingestellt werden.
Die Drehzahl kann mittels des Drehzahlrades (1) stufenlos auf die Antriebseinheit möglichst dicht an der Stativstange montiert werden. Erfordernisse des zu bearbeitenden Mediums eingestellt werden. Die Leerlaufdrehzahl der Antriebseinheit T 10 basic ULTRA-TURRAX ® Demontage (Übersicht Fig. 1 und Fig. 2) kann zwischen 8.000 und 30.000 rpm eingestellt werden.
Fordern Sie hierzu das Formular “Unbedenklichkeitsbescheinigung“ Instandhaltung und Reinigung bei IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Website www.ika.com. Reinigung: Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zu- Antrieb: rück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend.
Viskositätsänderung der Flüssigkeit während des Dispergiervorganges ändern. Gewährleistung Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden.
2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/ EU and 2011/65/EU and conforms with the following standards or normative documents: EN 61010-1, EN 6010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com.
• Process pathogenic materials only in closed vessels under a suit- • Secure the dispersing vessel against twisting. able fume hood. Please contact IKA if you have any questions. • Glass vessels must always be secured with a clamp to prevent •...
• Powder can not be too close to the flange. It can be blown away Intended use by air turbulences of the drive. • The instrument starts up again following a cut in the power sup- Use: ply. Please note that the instrument must be switched off at the When used in combination with one of our recommended dispersing ON/OFF switch in this case before the power supply is recon- elements, the drive unit is a high-speed dispersing and emulsifying unit...
Dispersion refers to the dissipation and scattering of a solid, liquid or approximately 75 watts at 30000 rpm. gaseous phase in a liquid which cannot be fully mixed with this phase. The speed of the T 10 basic ULTRA-TURRAX dispersion unit set by ®...
You can read the set speed by comparing the numbers on the adjusting wheel (1) and the speed table (see Only use cleansing agents which have been recommended by IKA: chapter: Speed Table). water (containing surfactant) and isopropyl alcohol.
S 10 D - 7 G - KS - 65 Synthetic material For repair, please request the “Decontamination Certificate” form IKA or use the download printout of it from IKA website: www.ika.com. S 10 D - 7 G - KS - 110...
Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
2014/30/UE et 2011/65/UE ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l'adresse sales@ika.com.
• Seuls des outils dispersants autorisés par IKA peuvent être utilisés. Consignes de sécurité • Notez le mode d’emploi de l’ outils dispersant et des accessoires. • Assemblez l’outil dispersant exactement selon l’instruction. • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise •...
• L’abrasion de l’equipment de dispersion ou des accessoires tour- groupe de la classification périodique des éléments à des tem- nants peut entrer dans la matière que vous travaillez dessus. pératures supérieures à 300 °C - 400 °C. Seul l’élément fluor, le •...
(poste, chemins de fer ou transporteur) Volume de livraison : Le volume de livraison de l'appareil comprend : Un appareil de dispersion T 10 basic ULTRA-TURRAX correspondant au modèle ® commandé, une collier R 200, un mode d’emploi et un carte de garantie, tout emballé...
La vitesse peut être réglée de manière graduelle avec la molette de possible à la barre de support. réglage (1) afin de s'adapter aux exigences du milieu utilisé. Le ralenti de l'unité de commande T 10 basic ULTRA-TURRAX peut être ®...
Demandez pour ce faire le formulaire « Déclaration d’absence de risque » auprès d’IKA ou utiliser le formulaire à télécharger du Utilisez seulement les outils de dispersion établis dans site d’IKA à l’adresse www.ika.com.
Garantie Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation.
Caractéristiques techniques Plage de vitesse de rotation 6300 ... 23000 ( : 100 V) Tension 7800 ... 26000 ( : 115 V) Tension 7300 ... 27000 ( : 220 V) Tension 8300 ... 29000 ( Tension : 230 V) Indication de la vitesse de rotation Scala (voir tableau de la vitesse de rotation) Différence de vitesse pour le changement de charge <...
Page 30
2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE, así como con las siguientes normas y documentos normativos: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN ISO 12100, EN 61326-1y EN 60529. Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ika.com.
• Observe las instrucciones del manual del útil de dispersión y los accesorios. Indicaciones de seguridad • Deben utilizarse únicamente útiles de dispersión autorizados por IKA. • El aparato no puede utilizarse sin el útil de dispersión. • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en mar- •...
• Así pues, al dosificar polvos, asegúrese de que no esté demasiado cerca Uso previsto de la brida, pues el polvo puede absorberse hacia la unidad de acciona- miento. Utilización: • Si se produce un corte en el suministro eléctrico, el aparato volverá a En combinación con un útil de dispersión recomendado por nosotros, ponerse en marcha automáticamente tras restablecerse la avería.
Volumen de suministro: Fig. 5 El volumen de suministro del aparato incluye los siguientes elementos: Un aparato de dispersión T 10 basic ULTRA-TURRAX en función ® Accionamiento del tipo pedido, una abrazadera R 200, un manual de instrucciones y una tarjeta de garantía en un maletín de almacenamiento.
La velocidad puede regularse de forma continua mediante la rueda de velocidad (1) para adaptarla a los requisitos del fluido que se esté Limpie los aparatos IKA únicamente con productos de limpieza auto- procesando en cada momento. La velocidad en vacío de la unidad de rizados por IKA: agua con componentes tensioactivos / isopropanol.
S 10 D - 7 G - KS - 110 Plástico Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a IKA, o descargue el formulario en el sitio Web de IKA www.ika.com. Devuelva el aparato que requiere reparación en su embalaje original.
Garantía Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente asciende a 24 meses. En caso de garantía, diríjase a su comer ciante del ramo. El aparato se puede enviar también con la factura de entrega y los motivos de la reclamación directamente a nuestra fábrica. Los gastos de transportes corren por su cuenta.
Datos técnicos Rango de velocidad 6300 ... 23000 ( 100 V) Voltaje: 7800 ... 26000 ( 115 V) Voltaje: 7300 ... 27000 ( 220 V) Voltaje: 8300 ... 29000 ( 230 V) Voltaje: Indicación de velocidad Escala (consulte la tabla de velocidades) Desviación de la velocidad con cambio de carga <...
2014/30/UE e 2011/65/UE e está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 60529, EN 61326-1 e EN ISO 12100. Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser solicitada junto à sales@ika.com.
• Utilizar exclusivamente os dispositivos de dispersão homologados pela Instruções de serviçio IKA. • Não é permitido ligar o aparelho sem ferramenta de dispersão. • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das • Respeite a velocidade permitida para a ferramenta de dispersão utiliza- instruções de utilização e a observação cuidadosa das normas...
Page 40
• Evite tratar materiais combustíveis ou inflamáveis. Utilizaço para os fins previstos • Trate todos os materiais patogénicos exclusivamente em recipientes fecha- dos, sob um exaustor apropriado. Para eventuais perguntas, contacte a IKA. Utilização: • Podem cair no líquido produtos de abrasão do aparelho ou acessórios Em combinação com uma ferramenta de dispersão por nós recomen-...
(correios, caminhos de ferro ou empresa de expedições) Escopo de fornecimento: Fig. 5 Fazem parte do escopo de fornecimento deste aparelho: Um aparelho de dispersão T 10 basic ULTRA-TURRAX correspondente ao tipo ® encomendado, uma abraçadeira R 200, um manual de instruções, Accionamento um certificado de garantia e uma maleta para transporte.
A velocidade pode ser ajustada progressivamente com auxílio da roda de ajuste (1) de acordo com as necessidades do fluido a ser processado. Limpe os aparelhos IKA somente com produtos de limpeza apro- A velocidade em marcha em vazio da unidade de acionamento T 10 vados pela IKA: água tensoativa / isopropanol.
Aço inoxidável - tipo do aparelho que se encontram na placa de características - designação da peça sobressalente. Para ver as imagens e a lista das peças sobresselentes, consultar o site www.ika.com. S 10 N - 10 G Aço inoxidável Reparação...
Garantia De acordo com os termos de garantia IKA, a duração da garantia é de 24 meses. Caso necessite de recorrer à garantia, dirijase ao seu vendedor especializado. Pode, igualmente, enviar o aparelho directamente à nossa fábrica, juntando-lhe a guia de remessa e explicando quais os motivos da reclamação.
Datos técnicos Regime da velocid. de rotação 6300 ... 23000 ( : 100 V) Tensão 7800 ... 26000 ( : 115 V) Tensão 7300 ... 27000 ( : 220 V) Tensão 8300 ... 29000 ( : 230 V) Tensão Indicação do número de rotações Escala (veja a tabela de velocidades) Divergência do no de rotações com mudança de carga <...
Page 46
该符号所标识的信息表示对于保证仪器正常工作 警 告 非常重要,违反该符号标识的操作将有可能仪器 仪器使用 错误校正 或系统造成破坏。 清洁维护 选配件 该符号所标识的内容表示对于确保仪器的有效工 注 意 作和使用非常重要,违反该符号标识的操作将有 可选分散刀头 转速表 可能所处理的结果不准确。 保修 技术参数 欧盟标准 (CE) 符合性声明 我们声明本产品符合2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU 和 2011/65/EU 相 关规定并符合下列标准和规范 : EN 61010-1, EN 6010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 和 EN ISO 12100。 完整版本欧盟标准(CE)符合性声明可通过sales@ika.com索取。...
Page 61
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen • Er mogen uitsluitend door IKA goedgekeurde dispergeerwerktui- toegankelijk is. gen gebruikt worden! • Let erop dat alleen geschoold personeel met het apparaat werkt.
Page 62
Als u vragen heeft, gelieve Chemische reacties door PTFE ontstaan bij contact met gesmol- contact op te nemen met IKA. ten of opgeloste alkali- en aardalkalimetalen, alsmede met • Er kunnen slijtdeeltjes van het apparaat of van roterende onderde- fijndelige poeders van metalen uit de 2e en 3e groep van het len in het medium terecht komen.
Page 63
• L’utilizzo di questo apparecchio è destinato esclusivamente a • Possono essere impiegati esclusivamente gli utensili di dispersio- personale esperto. ne approvati dalla IKA. • Osservare attentamente le norme di sicurezza, le direttive e le • Il funzionamento dell'apparecchio senza utensile di dispersione disposizioni in materia di sicurezza sul lavoro e antinfortunistica.
Page 64
3° gruppo del sistema periodico ed esposto a temperature superiori a 300 °C - 400 °C il PTFE può reagire chimicamente. to un apposito sfiatatoio. Per eventuali domande rivolgersi a IKA. Può essere attaccato solo dal fluoro elementare, dal clorotri- •...
Page 65
Originalspråk: tyska • Följ bruksanvisningen för dispergeringsverktyget och tillbehören. Säkerhetsanvisningar • Endast IKA dispergeringsverktyg får användas. • Apparaten får inte köras utan dispergeringsverktyg. • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda ap- • Kör endast dispergeringsverktyget i blandningskärlet. paraten och observera säkerhetsbestämmelserna.
Page 66
• Brännbara eller lättantändliga material skall inte bearbetas. • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna kärl under ett lämpligt utsug. Vänd er till IKA om ni har frågor. • Avskavda partiklar från apparaten eller från roterande delar kan hamna i mediet.
Page 67
• Overhold driftsvejledningen til dispergeringsværktøj og tilbehør. • Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig for • Der må kun anvendes dispergeringsværktøj, som er godkendt af IKA. alle. • Det er ikke tilladt at drive apparatet uden dispergeringsværktøj.
Page 68
2. og 3. gruppe ved temperaturer over 300° • Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede be- C - 400° C. Kun elementært fluor, klortrifluorid og alkalimetaller holdere under et egnet aftræk. Henvend Dem til IKA, hvis De har angriber det, halogenkulbrinter virker reversibelt opsvulmende. spørgsmål.
Page 69
• Følg bruksanvisningen for dispersjonsverktøy og tilbehør. Sikkerhetshenvisninger • Det må kun benyttes dispergerings- og blandeverktøy som er godkjent av IKA. • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke ap- • Det er ikke tillatt å bruke apparatet uten dispersjonsverktøy.
Page 70
• Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere un- der et egnet avtrekk. Ved spørsmål vennligst ta kontakt med IKA. • Det kan komme slitasjepartikler fra apparatet eller fra roterende tilbehørsdeler inn i mediumet. • Pass på når pulver doseres, at du ikke er for nærme kanten. Pulveret kan bli sugd inn i drivenheten.
Page 71
Alkukieli: saksa jotta astia ei pääse liikkumaan. Turvallisuusohjeet • Noudata dispergointityökalun ja varusteiden käyttöohjeita. • Koneissa saa käyttää ainoastaan IKA:n hyväksymiä sekoittimia. • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nou- • Laitetta ei saa käyttää ilman dispergointityökalua. data kaikkia turvallisuusohjeita.
Page 72
• Aineeseen saattaa päästä hiomapölyä laitteesta tai pyörivistä varusteista. • Huolehdi jauheita lisätessäsi siitä, ettet mene liian lähelle laippaa. Jauhe voi imeytyä moottoriin. • Laite käynnistyy itsestään sähkökatkoksen jälkeen. • Laite erotetaan verkkojännitteestä irrottamalla verkkojohto pis- torasiasta tai laitteesta. • Verkkojohdon pistorasian pitää olla helposti ulottuvilla ja saatavilla. •...
Page 73
• Mogą być używane tylko narzędzia dyspergujące dopuszczone przez • Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, dyrektyw i przepisów bhp. IKA! • Nie używać urządzenia bez narzędzia dyspergującego. Stosować osobiste wyposażenie ochronne • Narzędzie dyspergujące musi zawsze pracować w naczyniu do mie- ZAGROŻE-...
Page 74
W razie pytań prosimy o licznych, a także z bardzo rozdrobnionymi proszkami metali kontakt z firmą IKA. grupy 2 i 3 układu okresowego w temperaturze powyżej 300 • Do przerabianego czynnika może dostawać się ścier powstający °C - 400 °C.
Page 75
• S přístrojem se smí používat pouze dispergační nástroje, které • Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny přísluš- jsou povolené firmou IKA! né pracovníky. • Nepoužívejte přístroj bez dispergačního nástroje. • Dbejte na to, aby s přístrojem pracoval pouze řádně vyškolený...
Page 76
Pokud byste měli jakékoli jící oceli, z toho důvodu je nutno mít na zřeteli následující: Che- dotazy, obraťte se laskavě na firmu IKA. mické reakce materiálu PTFE vznikají ve styku s roztavenými nebo • Do média se může dostat oděr z přístroje nebo z otáčejících se rozpuštěnými alkalickými kovy a kovy alkalických zemin a dále s...
Page 77
• Tartsa be a keverő és a tartozékok használati utasítását. • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati • Csak a IKA által engedélyezett keverőszerszámokat szabad használni! utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. • A készüléket ne használja keverőszerszám nélkül.
Page 78
• Fertőzést okozó anyagokkal csak zárt edényekben, egy megfele- acél, ezért a következőkre kell figyelni: Ha a teflon 300 °C - 400 lő elszívás mellett dolgozzon. Kérdéseivel forduljon a IKA céghez. °C hőmérséklet felett olvadt vagy oldott alkálifémekkel és alkáli •...
Page 79
• Upoštevajte navodilo za uporabo orodja za dispergiranje in do- Varnostna navodila datne opreme. • Uporabljate lahko samo tista orodja za dispergiranje, ki jih je odobril IKA. • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in • Naprave ne smete pognati brez orodja za dispergiranje. upoštevajte varnostna navodila.
Page 80
• Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte samo v zaprtih posodah pod primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se posvetujte z IKA. • V mediju se naprava oziroma vrteči deli opreme lahko obrabijo. • Ko dodajate praške, se ne smete preveč približati prirobi. Zaradi sesanja lahko namreč...
Page 81
• Rešpektujte návod na obsluhu dispergačného nástavca a príslušenstva. denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. • Používať možno iba dispergačné nástavce schválené IKA! • Návod na obsluhu uložte tak, bol prístupný pre každého. • Zariadenie nikdy neuvádzajte do chodu bez dispergačného nástavca.
Page 82
S prípadnymi otázka- kovmi a kovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práš- mi sa obracajte na IKA. kovými kovmi 2. a 3. skupiny periodickej sústavy pri teplotách nad • Do média sa môžu dostať obrúsené častice zo zariadenia alebo 300 °C - 400 °C.
Page 83
Lähtekeel: saksa • Järgige dispergaatori ja selle tarvikute kasutusjuhendit. Ohutusjuhised • Kasutada on lubatud vaid IKA poolt turule lastud dispergaatoreid! • Ärge kasutage seadet dispergaatorita. • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult • Kasutage dispergaatorit vaid segamisanumas. läbi ja järgige ohutusnõudeid.
Page 84
• Jälgige pulbrite lisamisel, et Te ei oleks äärikule liiga lähedal. Pul- ber võidakse ajamisse imeda. • Pärast voolukatkestust hakkab masin jälle ise tööle. • Vooluvõrgust saab seadet eemaldada üksnes toitekaablist või seadme pistikust tõmmates. • Pistikupesa peab vooluvõrguga ühendamiseks olema hõlpsasti kättesaadav ja ligipääsetav.
Page 85
• Ievērojiet dispersijas ierīces uzgaļa un piederumu lietošanas ins- trukcijas noteikumus. • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izla- • Drīkst lietot tikai IKA apstiprinātos dispersijas ierīces uzgaļus! siet lie tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības no- • Nelietojiet ierīci bez dispersijas ierīces uzgaļa.
Page 86
šādi faktori: PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties pie saskarē ar izkausētiem vai izšķīdinātiem sārmu un sārmzemju IKA. metāliem, kā arī smalkiem periodiskās sistēmas 2. un 3. grupas • Šķidrumā var nonākt ierīces vai rotējošo piederumu detaļu no- metālu pulveriem temperatūrā...
Page 87
Originalo kalba: vokiečių • Laikykitės dispergavimo įrenginio ir priedų darbo instrukcijos. Saugos reikalavimai • Galima naudoti tik IKA leidžiamus dispergavimo įrenginius! • Nesinaudokite prietaisu be dispergavimo įrenginio. • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą • Dispergavimo įrenginį naudokite tik maišymo inde.
Page 88
• Dozuodami miltelius atkreipkite dėmesį į tai, kad jie nepatektų per arti jungės. Milteliai gali būti įtraukti į pavarą. • Nutrūkus ir vėl atsinaujinus elektros srovei, prietaisas pradeda veikti savaime. • Nuo elektros tinklo prietaisą galima atjungti tik ištraukus elektros tinklo /prietaiso kištuką.
Page 89
• Спазвайте ръководството за експлоатация на диспергиращия място. инструмент и принадлежностите. • Имайте предвид, че с уреда трябва да работи само обучен • Използвайте само одобрени от IKA диспергиращи инстру- персонал. менти! • Монтирайте диспергиращия инструмент точно според ука- Носете лични предпазни средства в съот- ОПАСНОСТ...
Page 90
• Разглобяемите части на уреда трябва да се поставят обратно съдове и при подходящ аспиратор. За въпроси се обръщайте към него, за да се предотврати проникването на чужди тела, към IKA. течности и др. • Съществува вероятност в обработваната среда да попадне...
Page 91
şi prevenirea accidentelor. ale accesoriilor. • Păstraţi Instrucţiunile de utilizare într-un loc accesibil pentru în- • Se vor utiliza exclusiv echipamente dispersoare aprobate de IKA. treg personalul. • Folosiţi instrumentul dispersor exact conform indicaţiilor. • Asiguraţi-vă că numai personalul instruit lucrează cu aparatul.
Page 92
în condiţii de ventilaţie corespunzătoare. În cazul în care aveţi pământoase, topite sau în suspensie, precum şi cu pulberi me- întrebări, vă rugăm să vă adresaţi IKA. talice fine din grupa 2 şi 3 a tabelului periodic al lui Mendeleev, •...
Page 93
• Λάβετε υπόψη ότι μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό επιτρέπεται • Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση εγκεκριμένων από την εται- να εργάζεται με τη συσκευή. ρεία IKA εργαλείων διασποράς! • Εγκαταστήστε το εργαλείο διασποράς ακριβώς σύμφωνα με τις Χρησιμοποιείτε τα ατομικά μέσα προστασίας...
Page 94
• Τα αφαιρούμενα εξαρτήματα της συσκευής πρέπει να εγκαθίστα- κάτω από κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα απευθύνε- νται και πάλι σε αυτήν προκειμένου να αποτρέπεται η διείσδυση στε στην εταιρεία IKA. ξένων σωμάτων, υγρών κλπ. • ατά περίπτωση μπορούν να καταλήξουν τρίμματα από τη συ- •...
Need help?
Do you have a question about the T 10 basic ULTRA-TURRAX and is the answer not in the manual?
Questions and answers