Bender ATICS-2 Series Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for ATICS-2 Series:

Advertisement

Quick Links

ATICS-2...-ISO
Automatische Umschaltgeräte mit Überwachung für ungeerdete Sicher-
heitsstromversorgungen - Software-Version: D333 V1.3x, D334 V1.3x,
D335 V1.0x, D308 V1.2x
Automatic transfer switching devices with monitoring functions for
unearthed safety power supplies - Software version: D333 V1.3x, D334
V1.3x, D335 V1.0x, D308 V1.2x
ATICS-2-ISO_D00046_04_Q_DEEN / 02.2021
Kurzanleitung/Quickstart DE/EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bender ATICS-2 Series

  • Page 1 ATICS-2...-ISO Automatische Umschaltgeräte mit Überwachung für ungeerdete Sicher- heitsstromversorgungen - Software-Version: D333 V1.3x, D334 V1.3x, D335 V1.0x, D308 V1.2x Automatic transfer switching devices with monitoring functions for unearthed safety power supplies - Software version: D333 V1.3x, D334 V1.3x, D335 V1.0x, D308 V1.2x ATICS-2-ISO_D00046_04_Q_DEEN / 02.2021 Kurzanleitung/Quickstart DE/EN...
  • Page 2 Befestigungsschrauben M5 • Only the transformers recommended by • Für die Variante „ATICS® für 400-Volt-Systeme Bender (T5, T6) may be used for the „ATICS® ohne N-Leiter“ dürfen nur die von Bender for 400-volt systems without N conductor“ empfohlenen Transformatoren (T5, T6) ver- variant (see manual).
  • Page 3 ATICS-2...-ISO Einsatzgebiete: Areas of application: • Medizinisch genutzte Bereiche der Gruppen • Group 1 and 2 medical locations according 1 und 2 nach DIN VDE 0100-710 und IEC to DIN VDE 0100-710 and IEC 60364-7-710 60364-7-710. • Hospital main distribution boards (DIN VDE •...
  • Page 4 ATICS-2...-ISO Geräteübersicht Device overviev 1. Grüne Steckvorrichtung für Leitung 1 und 1. Green plug device for Line 1 and Line 2 Leitung 2 2. Bedientasten 2. Control buttons 3. Sichtfenster für Schaltposition 3. Inspection window for switch position 4. Anschluss für Energiespeicher ATICS-ES (nur in 4.
  • Page 5: Montage

    ATICS-2...-ISO Maße Dimensions A: Frontalansicht A: Front view B: Seitenansicht B: Side view C: Rückansicht (Maße für Schraubmontage auf C: Rear view (Dimensions for screw mounting on Montageplatte) mounting plate) D: Ausschnitt der Verteilerabdeckung anpassen D: Adapt the cut-out of the terminal cover 1): Optional zu montierende Hilfskontakte 1): Optional auxiliary contacts to be mounted Montage...
  • Page 6 ATICS-2...-ISO Klemmenabdeckung demontieren Removing the terminal covers N N N Sperrhaken (B) in der Mitte der oberen und unte- Push back the locking hook (B) in the middle of ren Klemmenabdeckung (A) mit einem the top and bottom terminal cover (A) by using a Schraubendreher zurückdrücken.
  • Page 7 ATICS-2...-ISO ATICS® auf Montageplatte montieren Mounting the ATICS® on mounting plate • Maßbild Rückansicht beachten. • Observe dimension drawing rear view. • Befestigungsschrauben M5 nutzen. • Use fixing screws M5. : Schraubenköpfe oder : Screw heads or washers reduce orsicht aution Unterlegscheiben verringern voltage clearance.
  • Page 8 ATICS-2...-ISO Anschluss Connection Anschlüsse anklemmen, einstecken Fastening, inserting and und sichern securing connections Anschlüsse gemäß Anschlussplan mit den Connect the terminals according to the wiring Steckvorrichtungen (A, B) und den drei Anschluss- diagram to the plug connectors (A, B) and the three connector plugs (C).
  • Page 9: Connection Example

    ATICS-2...-ISO Anschlussbeispiel Connection example *An diese Klemmen ausschließlich ATICS-ES an Variante ATICS-2-ISO-xx-ES anschließen! *Solely connect ATICS-ES to variant ATICS-2-ISO-xx-ES with these terminals! Weitere Anschlussbeispiele siehe Handbuch. Further Connection examples see manual. Klemme Bedeutung Terminal Meaning 1, 3 Connection for Line 1 (input line) L, N 1, 3 Anschluss Leitung 1 (Eingangsleitung) L, N 5, 7...
  • Page 10 ATICS-2...-ISO L1/IT, L2/IT Ankopplung an das IT-System. Überwachung des L1/IT, L2/IT Connection to the IT system. Monitoring the insu- (grün) Isolationswiderstandes. Bei bestehendem Iso- (green) lation resistance. When there are insulation faults: lationsfehler: Einspeisung eines Prüfstromsignals Locating current fed in for insulation fault location. zur Isolationsfehlersuche.
  • Page 11 ATICS-2...-ISO MK... bzw. TM... bzw. CP9xx parametrieren Configure MK… resp. TM… resp. CP9xx : Fehlende oder falsche Anzeigen : Missing or false messages on the orsicht aution an MK…, TM…, CP9xx oder COM465IP MK…, TM…, CP9xx or COM460IP because wegen veralteter Software.
  • Page 12: Bedien- Und Anzeigenelemente

    ATICS-2...-ISO Bedien- und Anzeigenelemente Operating and display elements ALARM LED/Taste Bedeutung LED/Button Meaning LED „1“ leuchtet: Leitung 1 ist bereit LED ”1“ lights up: Line 1 is ready LED „2“ leuchtet: Leitung 2 ist bereit LED ”2“ lights up: Line 2 is ready LED „ALARM“...
  • Page 13 ATICS-2...-ISO Anzeigen im Betrieb Displays in operation Standardanzeige Standard Display Pos. Bedeutung Pos. Meaning Leitung 1: Messwerte Netz- Line 1: Measured values of mains 228 V 231 V spannung und Frequenz voltage and frequency 50 . 0Hz 50 . 0Hz Schaltposition des Umschalt- Switch position of the automatic 12 : 23...
  • Page 14: Menü-Übersicht

    10. Uhr Format, Einstellung Uhrzeit, Datum 11. Passwort Passwort für Einstellungen und Test aktivieren bzw. einstellen 12. Service Einstellungen nur durch autorisiertes Bender-Servicepersonal bestimmt. 5. Steuerung TEST und RESET für 1. TEST Isometer, Umschaltung, letzte Umschaltung als Test, Generator das Gerät ausführen 2.
  • Page 15: Menu Overview

    Set date format and date and time 11. Password Enable resp. set password for settings and test 12. Service Only for settings to be made by authorised Bender Service personnel 5. Control Run TEST and RESET 1. TEST Isometer, changeover, last changeover saved as a test, generator for the device 2.RESET...
  • Page 16 ATICS-2...-ISO ! During a function test (recurrent Funktionsprüfung arnung arning (Wiederholungsprüfung) ohne Bypass- test) without bypass switch there is a short Schalter kommt es zu einer kurzen interruption of the current supply. Consult Unterbrechung der Spannungsversorgung. the medical personnel before performing a Vor Funktionstest unbedingt Rücksprache function test! mit dem medizinischen Personal halten!
  • Page 17 B91080101 D00107 Transformator 3,68 kVA, AC 400 V / 230 V ESS3680 Für „ATICS® für 400-Volt-Systeme ohne N-Leiter“ dürfen nur die von B924744 Bender empfohlenen Transformatoren (T5, T6) verwendet werden! ATICS-ES Energiespeicher für ATICS-2-63A-ISO-ES und ATICS-2-80A-ISO-ES B72057255 D00009 AN412 Netzgerät DC 12 V für Energiespeicher ATICS-ES B924150 * mit Anschlussmöglichkeit für Energiespeicher ATICS-ES...
  • Page 18: Ordering Information

    D00107 Transformer 3.68 kVA, AC 400 V / 230 V ESS3680 For „ATICS® for 400 Volt systems without N-conductor“ only trans- B924744 formers recommended by Bender (T5, T6) may be used! ATICS-ES Energy storage for ATICS-2-63A-ISO-ES and ATICS-2-80A-ISO-ES B72057255 D00009...
  • Page 19 ATICS-2...-ISO ATICS-2-ISO_D00046_04_Q_DEEN / 02.2021...
  • Page 20 Nachdruck und Vervielfältigung Reprinting and duplicating nur mit Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher. Bender GmbH & Co. KG Bender GmbH & Co. KG Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Deutschland PO Box 1161 • 35301 Grünberg • Germany Londorfer Str.

Table of Contents