Nice MORX Instructions And Warnings For Installation And Use

Nice MORX Instructions And Warnings For Installation And Use

Decoder for eds, edsi, etp
Hide thumbs Also See for MORX:
Table of Contents
  • Avvertenze E Precauzioni Generali
  • Descrizione del Prodotto E Destinazio- Ne D'uso
  • Installazione E Collegamenti
  • Manutenzione del Prodotto
  • Smaltimento del Prodotto
  • Caratteristiche Tecniche
  • Description du Produit et Application
  • Entretien du Produit
  • Mise au Rebut du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Advertencias y Precauciones Generales
  • Instalación y Conexiones
  • Mantenimiento del Producto
  • Eliminación del Producto
  • Características Técnicas
  • Installation und Anschlüsse
  • Wartung des Produktes
  • Entsorgung des Produktes
  • Technische Eigenschaften
  • Konserwacja Produktu
  • Utylizacja Produktu
  • Charakterystyka Techniczna
  • Installatie en Aansluitingen
  • Belangrijke Opmerkingen
  • Onderhoud Van Het Product
  • Afvalverwerking Van Het Product
  • Technische Kenmerken
  • Ce Declaration of Conformity
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Déclaration Ce de Conformité
  • Declaración Ce de Conformidad
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Deklaracja ZgodnośCI Ce
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Nice
MORX
Decoder for EDS, EDSI, ETP
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias de instalación y uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania urządzeń
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nice MORX

  • Page 1 Nice MORX Decoder for EDS, EDSI, ETP EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias de instalación y uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania urządzeń...
  • Page 2: General Warnings And Precautions

    Alternatively, you can remove the card from the decoder and program it with a Nice programming unit (O-BOX or MOU). l The MORX decoder, in combination with the devices mentioned at the start of Chapter 2, allows you to con-...
  • Page 3: Product Application Limits

    MORX only – The decoder can be powered at either 12V or 24V, and with AC or DC. considered improper and forbidden! l General note –...
  • Page 4 NOTE - VERY IMPORTANT! 1) – If you select this type of addressing, a combination can be programmed on any keypad connected to the MORX. When the system is being used, the combination can then be entered on any of the keypads connected to the MORX.
  • Page 5 Section - 6.B – PROFESSIONAL programming 4.4 - Testing CHAPTER 7 – systems with 1 decoder + 1 transponder reader a. Power up the MORX decoder and check that its led flashes 5 times (= memory Section - 7.A – EASY programming empty).
  • Page 6 –> addressing –>) affect further aspects of the installation (–> programming PROGRAMMING THE SYSTEM mode –> number of programmable combinations). “MORX + COMBINATION KEYPADS” l Easy and Professional programming modes are alternatives to each other: this means that you must decide which to use when programming the first combi- nation or card.
  • Page 7 03. Then press ▼ twice. EASY PROGRAMMING PROCEDURE 6.A.3 Easy (for MORX + keypads) To program a combination for both command keys: ▲ (output-1) and ▼ (output-2) l The procedure maps the command keys (▲ and ▼) to output-1 and output-2 on the decoder as follows: CAUTION! –...
  • Page 8 PROFESSIONAL PROGRAMMING PROCE- To program a combination for command key ▲ DURE (for MORX + keypads) (output-1) only (reference digit: “1”) 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. l The procedure maps the command keys (▲ and ▼) to output-1 and output-2 on 02.
  • Page 9 6.B.4 6.B.7 Professional Professional To change the Professional programming password To cancel a combination for both command keys: ▲ (reference digit: “3”) (output-1) and ▼ (output-2) (reference digit: “4-5”) You can change the password whenever you want (the factory default is: 0-3-3-3-3- 01.
  • Page 10 01. Enter the programming password. – Press ▼ to confirm the password. 6.B.10 Professional 02. Enter the digit “9”. – Press ▼ to confirm. To count the number of combinations for both command 03. Enter the last digit of the combinations you wish to reactivate. – Press ▼ to confirm. keys: ▲...
  • Page 11 6.B.15 6.B.18 Professional Professional To program output-2 (key ▼) in TIMER mode (reference To program output-2 (key ▼) in BISTABLE mode digits: “2-2”) (reference digits: “2-4”) This function sets output-2 to stay active (once it has been activated) for a time set When BISTABLE mode is set, once the combination has been entered, pressing the with the procedure itself.
  • Page 12: Card Mode

    6.B.21 Professional PROGRAMMING THE SYSTEM “MORX + TRAN- To cancel the entire memory using the programming SPONDER CARD READER” password (reference digit: “0”) 7.1 - Using the system after the cards are programmed: This procedure cancels all data in the decoder's BM memory.
  • Page 13 02 for each of them within 10 seconds after the previous card was held up to the reader. EASY PROGRAMMING PROCEDURE (for MORX 03. To terminate the procedure, wait for the 10 seconds period after the last card to + card reader) time out.
  • Page 14 PROFESSIONAL PROGRAMMING This procedure cancels all data in the decoder's BM memory. PROCEDURE (for MORX + card reader) 01. Hold down the key on the decoder: – the led will turn on for 3 seconds, then it will flash 3 times;...
  • Page 15 onds, the reader will beep twice. l The MASTER cards are indispensable for programming other cards, for cancel- 05. When it has stopped beeping, move the card away from the reader. ling all programmed cards and for locking/unlocking an automation; they cannot control an automation like normal cards and cannot be cancelled without can- celling the decoder's entire memory.
  • Page 16 after the first one, by repeating step 02 for each of them within 10 seconds after seconds after the previous card was held up to the reader. 03. To terminate the procedure, swipe the MASTER (the same one you used in the previous card was held up to the reader.
  • Page 17 05. After 2 seconds, the reader beeps 1 time and enables the units. setting an activation time of 0 seconds). 06. Now swipe the card in question one time for each single time you want the card 7.B.13 Professional to be used. (*) –...
  • Page 18: Product Maintenance

    8 - INSTRUCTIONS FOR AUTHORISED END USERS 05. Immediately after the fifth beep, move the MASTER away from the reader. You will now have to reprogram the decoder; you will also be able to choose between the Easy and Professional programming modes. At the end of programming, check the operation of the system by running the test procedure described in point “e”...
  • Page 19: Technical Specifications

    General type: two independent access control systems, each composed of: sys- tem a) - MORX decoder + 1 to 4 digital combination keypads (EDS / EDSI); sys- tem b) - MORX decoder + 1 transponder card reader (ETP).
  • Page 20: Avvertenze E Precauzioni Generali

    Nice (O-BOX oppure MOU). le persone è importante rispettare queste istruzioni; quindi leggere attenta- l Con il decoder MORX e i dispositivi citati all’inizio del capitolo 2 si possono creare mente il manuale prima di iniziare il lavoro. l Conservare queste istruzioni.
  • Page 21: Installazione E Collegamenti

    Il collegamento elettrico tra MORX e il dispositivo EDS / EDSI / ETP deve essere possedere e passare davanti al lettore, a pochi centimetri: MORX riceve il codice della realizzato con due conduttori (non è...
  • Page 22 TABELLA 2 - Solo per le tastiere EDS / EDSI Questa tabella è divisa in due sezioni. Ognuna illustra i vincoli esistenti tra: a) la quantità di tastiere collegate al decoder MORX; b) la modalità di programmazione che si desidera utilizzare; c) il numero massimo di combinazioni che è possibile ottenere; d) i necessari indirizzamenti da impostare in ogni tastiera.
  • Page 23 Sezione - 6.B – Programmazione “PROFESSIONAL” 4.4 - Collaudo CAPITOLO 7 – sistema con 1 decoder + 1 lettore transponder a. Alimentare il decoder MORX e accertarsi che il suo Led emetta 5 lampeggi (= me- Sezione - 7.A – Programmazione “EASY” moria vuota).
  • Page 24 Segnalazioni Significati zioni particolari o professionali. Le procedure che appartengono a questa program- mazione consentono di memorizzare nel MORX fino a 255 combinazioni o card (il 1 tono Tasto premuto sulla tastiera / card letta correttamente. numero può variare in base alla scheda di memoria installata).
  • Page 25 PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE ▼ (Uscita-2) “EASY” (per MORX + tastiere a combinazione) ATTENZIONE! – Questa procedura è alternativa a quella del paragrafo 6.A.3. 01. Premere il tasto sul decoder: – questo inizia ad emettere dei toni acustici a caden- za periodica. – I toni dureranno 30 secondi; entro questo tempo...
  • Page 26 SEZIONE - 6.B la programmazione dall’inizio. PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE “PRO- PROCEDURE FESSIONAL” (per MORX + tastiere a combinazione) 6.B.1 Professional Programmare una combinazione valida solo per il tasto l Durante l’esecuzione delle procedure i tasti comando presenti sulla tastiera (▲ e ▼) ▲...
  • Page 27 fermare. Se l’operazione è andata a buon fine la tastiera emette 3 toni acustici. 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la password. Se si desidera programmare altre combinazioni, ripetere la procedura dall’inizio. 02. Digitare la cifra “5”. – Premere il tasto ▼ per confermare. 03.
  • Page 28 02. Digitare la cifra “7”. – Premere il tasto ▼ per confermare. – Seguiranno delle 6.B.12 Professional sequenze di toni acustici: leggerne il significato nella Tabella 4. Riattivare tutte le combinazioni che terminano con un Per ottenere il numero totale delle combinazioni abbinate al tasto ▼ (Uscita-2) occorre determinato numero (cifra di riferimento: “9”) sommare anche il numero di combinazioni programmate per attivare entrambe le Uscite.
  • Page 29 il tempo impostato con questa procedura. 6.B.17 Professional 01. Digitare la password di programmazione. – Premere il tasto ▼ per confermare la Programmare l’Uscita-1 (tasto ▲) in modo “BISTABILE” password. (cifre di riferimento: “2-3”) 02. Digitare le cifre “2-1”. – Premere il tasto ▼ per confermare. 03.
  • Page 30 3 toni acustici. Nota – Per riportare l’Uscita-1 e l’Uscita-2 alla modalità di funzionamento “momen- PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA “MORX + tanea” effettuare la procedura 6.B.14 o 6.B.15 o 6.B.15, impostando al passo 03 un LETTORE DI CARD A TRANSPONDER”...
  • Page 31 02, entro 10 secondi dal passaggio dell’ultima card. “EASY” (per MORX + lettore di card a transponder) 03. Per terminare la procedura attendere più di 10 secondi dopo il passaggio dell’ul- tima card.
  • Page 32 PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE “PRO- Eventualmente, per memorizzare altre card si può ripetere la procedura in qualunque FESSIONAL” (per MORX + lettore di card a transponder) momento. 7.A.4 Easy l Le procedure in modalità “Professional” permettono di programmare un numero Memorizzare una nuova card tramite una seconda card desiderato di card (fino a 255, in base alla memoria BM installata);...
  • Page 33 IMPORTANTE – Le card “MASTER-1” e “MASTER-2” servono per creare due 7.B.2 Professional gruppi distinti di card: in questo modo le card di un gruppo potranno attivare solo Programmare la card MASTER-UNICA (servirà per me- una delle due Uscite disponibili e una MASTER permetterà di aggiungere o di can- morizzare le card che attiveranno l’Uscita-1, oppure l’Usci- cellare solo le card del proprio gruppo.
  • Page 34 possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi 03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER-UNICA davanti al lettore, dal passaggio dell’ultima card. oppure attendere più di 10 secondi dal passaggio dell’ultima card. 03. Per terminare la procedura passare 1 volta la MASTER-2 davanti al lettore, op- Eventualmente, per memorizzare altre card si può...
  • Page 35 Il numero di utilizzi impostato in fabbrica è illimitato. Con questa procedura è possibile 7.B.12 Professional programmare un valore-limite desiderato per l’uso di una card. Il valore massimo as- Programmare (con una MASTER...) un’Uscita (n°1, n°2 o sociabile è 999, valori superiori impostano l’uso illimitato. entrambe) in modo “BISTABILE”...
  • Page 36: Manutenzione Del Prodotto

    8 - ISTRUZIONI PER GLI UTENTI FINALI AUTORIZ- procedura è necessario possedere una card “vecchia”, già programmata, da cui la nuova card prenderà le stesse impostazioni (Uscita-1, oppure Uscita-2, oppure en- ZATI ALL’USO DEL SISTEMA trambe le Uscite (n°1 e n°2). 01.
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Tipologia generale: due sistemi indipendenti per il controllo degli accessi, formati ciascuno da: sistema a) - un decoder MORX + da 1 a 4 tastiere digitali a combina- zione (EDS / EDSI); sistema b) - un decoder MORX + 1 lettore di card a transpon- der (ETP).
  • Page 38: Description Du Produit Et Application

    Sortie sur le décodeur : MORX reçoit la com- binaison + la confirmation (au moyen de la touche ▲ ou ▼), en contrôle la validité (à...
  • Page 39 03. Lire le paragraphe 4.2 pour identifier les caractéristiques techniques des câbles l Avec un degré de protection IP 30, MORX doit être logé à l'intérieur d'unités ou de tableaux de commande dûment protégés. électriques à utiliser pour la connexion des dispositifs prévus.
  • Page 40 TABLEAU 2 - Uniquement pour les claviers EDS / EDSI Ce tableau est divisé en deux sections. Chacune d'elles illustre les liens entre : a) la quantité de claviers connectés au décodeur MORX ; b) la modalité de programmation ; c) le nombre maximum de combinaisons pouvant être obtenu ; d) les adressages nécessaires à configurer sur chaque clavier.
  • Page 41 Appuyer sur la touche du décodeur : la led sur le décodeur commence à clignoter 07. Pour doubler la capacité de la mémoire de MORX, se référer à la fig. 2. Atten- (pendant 30 secondes) et les claviers connectés ou le lecteur connecté émettent tion ! –...
  • Page 42 Les procé- dures de cette programmation permettent de mémoriser jusqu'à 255 combinai- PROGRAMMATION DU SYSTÈME sons ou cartes dans le décodeur MORX (ce chiffre peut varier en fonction de la carte mémoire installée). “MORX + CLAVIERS À COMBINAISON”...
  • Page 43 EASY » 01. Enfoncer la touche sur le décodeur : – celui-ci commence à émettre des bips par (pour MORX + claviers à combinaison) intervalles réguliers. – Ces bips dureront 30 secondes ; au cours de ce délai... 02..saisir la combinaison souhaitée (minimum 1, maximum 9 chiffres).
  • Page 44 7 chiffres (le mot de passe configuré en usine est 0-3-3-3-3-3-3 et peut être «PROFESSIONAL» (pour MORX + claviers à combinaison) modifié à tout moment). ATTENTION ! – Ne pas oublier ce mot de passe pour ne pas devoir effacer toute la mémoire et répéter la programmation depuis le début.
  • Page 45 04. Entrer une deuxième fois la combinaison à éliminer. – Appuyer sur la touche ▼ 6.B.3 Professional pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips. Programmer une combinaison valide pour la touche ▲ 6.B.6 (Sortie-1) et pour la touche ▼ (Sortie-2) (chiffres de réfé- Professional rence : «...
  • Page 46 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour 6.B.9 Professional confirmer le mot de passe. Compter le nombre de combinaisons valides uniquement 02. Entrer le chiffre « 8 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. pour la touche ▼...
  • Page 47 01. Entrer le mot de passe de programmation. – Appuyer sur la touche ▼ pour : 999). – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. En cas d'opération réussie, le clavier émet 3 bips. confirmer le mot de passe. 02. Saisir les chiffres « 2-1-2-2 ». – Appuyer sur la touche ▼ pour confirmer. 6.B.14 Professional 03.
  • Page 48 Cette fonction permet le fonctionnement de la touche ▲ (la Sortie-1) en mode « BIS- TABLE » pour activer et désactiver un système antivol. La touche ▼ (et la Sortie-2) ne PROGRAMMATION DU SYSTÈME « MORX + LEC- peuvent pas être utilisées.
  • Page 49 Pour mémoriser éventuellement d'autres cartes, il est possible de répéter la procé- PROCÉDURES DE PROGRAMMATION « dure à tout moment. EASY » (pour MORX + lecteur de cartes à transpondeur) 7.A.3 Easy l Les procédures en mode « EASY » permettent de programmer au maximum deux Programmer une carte valide pour activer aussi bien la cartes différentes : une carte combinée à...
  • Page 50 PROFESSIONAL » le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte. (pour MORX + lecteur de cartes à 03. Pour terminer la procédure, attendre plus de 10 secondes après le passage de la transpondeur) dernière carte.
  • Page 51 MAÎTRESSE-1 » et à la carte « MAÎTRESSE-2 ». Elle permet d'associer la Sortie-1, 7.B.2 Professional ou la Sortie-2, ou les deux Sorties (n°1 et n°2) à une carte. Programmer la carte MAÎTRESSE-UNIQUE (elle IMPORTANT – Les cartes « MAÎTRESSE-1 » et « MAÎTRESSE-2 » permettent de permettra de mémoriser les cartes qui activeront la Sortie-1, créer deux groupes de cartes différents : les cartes d'un groupe pourront ainsi acti- ver uniquement une seule des deux Sorties disponibles et une carte MAÎTRESSE...
  • Page 52 02. Passer 1 fois la nouvelle carte devant le lecteur. Remarque – Après la première 7.B.7 Professional carte, il est possible d'en programmer d'autres en répétant pour chacune d'elles Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-UNIQUE) le point 02 dans les 10 secondes qui suivent le passage de la dernière carte. une carte valide pour activer aussi bien la Sortie-1 03.
  • Page 53 • 1 bip = 1 unité (ex. : 5 séquences d'1 bip correspondent à 5 cartes). 03. Attendre que le lecteur émette 3 bips (le temps s'écoule à compter du troi- • 10 séquences de bips = chiffre zéro. sième bip)... Les séquences de bips sont émises dans l'ordre indiqué...
  • Page 54: Entretien Du Produit

    01. Passer 6 fois une carte MAÎTRESSE quelconque devant le lecteur. 7.B.16 Professional 02. Approcher de nouveau la carte MAÎTRESSE du lecteur et maintenir la position. Effacer toute la mémoire sans l'utilisation d'une carte 03. Attendre que le lecteur émette 2 bips pour enlever immédiatement après la MAÎTRESSE carte MAÎTRESSE de la zone du lecteur.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se ré- fèrent à une température ambiante de 20  °C (± 5  °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type...
  • Page 56: Advertencias Y Precauciones Generales

    MORX recibe la 1.1 - Definiciones utilizadas en el manual combinación + la confirmación (con la tecla ▲ o ▼), controla su validez (es decir que Con el fin de facilitar la lectura del texto, en el manual se utilizan los términos “deco-...
  • Page 57: Instalación Y Conexiones

    • Según cómo se programe una combinación, ésta podrá ser válida para activar sólo la Salida-1 o sólo la Salida-2 o ambas. Nota – en la memoria de MORX la protección del producto contra los impactos, d) la superficie debe ser sólida para puede haber simultáneamente varias combinaciones, cada una programada para ac-...
  • Page 58 ¡NOTAS MUY IMPORTANTES! (1) – Si se elige este tipo de direcciones, la programación de una combinación es posible en cualquier teclado entre aquellos conectados a MORX. Durante el uso de la automatización, la combinación podrá introducirse libremente con cualquier teclado entre aquellos conectados a MORX.
  • Page 59 (30 segundos) y los teclados conectados o el lector conectado emiten breves se- 07. Si se desea duplicar la capacidad de la memoria de MORX, consultar la fig. 2. ñales acústicas. Después de unos segundos pulsar por segunda vez la tecla del ¡Atención! –...
  • Page 60 Los procedimientos para esta programación permiten memorizar en MORX hasta 255 combinaciones o tarjetas (el número puede variar según la tarjeta de memoria instalada).
  • Page 61 PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN riódicas. – Las señales durarán 30 segundos; en ese lapso... 02..introducir la combinación deseada (mínimo 1, máximo 9 cifras). “EASY” (para MORX + teclados de combinación) 03. Por último, pulsar 2 veces la tecla ▼. 6.A.3 Easy l Durante la ejecución de los procedimientos, las teclas de mando del teclado (▲...
  • Page 62 Professional PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN “PROFESSIONAL” Programar una combinación válida sólo para la tecla ▲ (para MORX + teclados de combina- ción) (Salida-1) (cifra de referencia: “1”) 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la contraseña.
  • Page 63 firmar. Si la operación se ha ejecutado correctamente, el teclado emite 3 señales 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la acústicas. contraseña. 02. Introducir la cifra “5”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. Para programar más combinaciones repetir el procedimiento desde el comienzo.
  • Page 64 Para obtener el número total de combinaciones asociadas a la tecla ▼ (Salida-2) hay 6.B.12 Professional que sumar también el número de combinaciones programadas para activar ambas Reactivar todas las combinaciones que terminan con un salidas. Para calcular estas salidas utilizar el procedimiento 6.B.10. determinado número (cifra de referencia: “9”) 6.B.10 Professional...
  • Page 65 01. Introducir la contraseña de programación. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar la 6.B.17 Professional contraseña. Programar la Salida-1 (tecla ▲) en modo “BIESTABLE” 02. Introducir las cifras “2-1”. – Pulsar la tecla ▼ para confirmar. (cifras de referencia: “2-3”) 03.
  • Page 66 “momentáneo” seguir el procedimiento 6.B.14 o 6.B.15 o 6.B.15 programando 0 segundos en el paso 03. Con el antirrobo activado, el Led “L2” estará en verde; con el antirrobo apagado, el Led “L2” estará en rojo. PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA “MORX + LEC- TOR DE TARJETAS CON TRANSPONDER” 6.B.21 Professional Borrar toda la memoria utilizando la contraseña de...
  • Page 67 Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN momento. “EASY” (para MORX + lector de tarjetas con transponder) 7.A.3 Easy Programar una tarjeta válida para activar ya sea la l Los procedimientos en modo “EASY” permiten programar al máximo dos tarjetas Salida-1 o la Salida-2.
  • Page 68 última tarjeta. Para memorizar más tarjetas, repetir el procedimiento desde el comienzo en cualquier PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN momento. “PROFESSIONAL” (para MORX + lector de tarjetas con 7.A.4 Easy transponder) Memorizar una nueva tarjeta mediante una segunda tarjeta ya programada l Los procedimientos en modo “Professional”...
  • Page 69 sólo las tarjetas de su grupo. Como alternativa, si no es necesario crear dos tarse sólo si la memoria del lector está vacía. grupos de tarjetas, es posible programar una “MASTER ÚNICA”, que desarrollará 01. Comprobar que la memoria del lector esté vacía. la tarea de la “MASTER-1”...
  • Page 70 7.B.5 7.B.8 Professional Professional Programar (con la MASTER-ÚNICA) una tarjeta válida Borrar (con una MASTER...) una tarjeta memorizada para activar sólo la Salida-1 01. Pasar 2 veces la MASTER(*) por delante del lector. 02. Pasar 1 vez la tarjeta que se desea borrar por delante del lector. Nota – Des- 01.
  • Page 71 01. Pasar 4 veces la MASTER(*) por delante del lector. Después de 2 segundos, el tiva al volver a pasar la tarjeta. lector emite 3 señales acústicas y habilita las centenas. 01. Pasar 6 veces la MASTER(*) por delante del lector. 02.
  • Page 72: Mantenimiento Del Producto

    8 - INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS FINALES Para memorizar otra tarjeta, repetir el procedimiento desde el comienzo. AUTORIZADOS A UTILIZAR EL SISTEMA 7.B.15 Professional Borrar toda la memoria utilizando cualquier tarjeta Al finalizar todas las fases de programación, controlar el funcionamiento de todo el MASTER sistema instalado realizando la prueba descrita en el punto “e”...
  • Page 73: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modi- ficar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.
  • Page 74 Nice-Programmierungseinheiten Nice (O-BOX oder MOU) beginnen, ob das vorliegende Produkt für die gewünschten Zwecke geeignet ist (sie- programmiert werden. l Mit dem Decoder MORX und den zu Beginn von Kapitel 2 he „Einsatzbeschränkungen“ und „Technische Merkmale des Produkts“). Wenn das genannten Vorrichtungen können ZWEI UNTERSCHIEDLICHE, VONEINANDER...
  • Page 75: Installation Und Anschlüsse

    Ausgang-2 gültig sein, oder aber beide Ausgänge aktivieren. Hinweis – l Der elektrische Anschluss von MORX mit der Vorrichtung EDS / EDSI / ETP muss Im Speicher von MORX können gleichzeitig mehrere programmierte Karten vorhan- mithilfe von zwei Leitern erfolgen (es ist nicht erforderlich, die Polarität zu beach- den sein, von denen jede einen anderen Ausgang aktiviert.
  • Page 76 BESONDERS WICHTIGE HINWEISE! (1) – Wird diese Art von Adressierung gewählt, kann die Programmierung einer Kombination auf einer beliebigen, an MORX angeschlossenen Tastatur erfolgen. Bei der späteren Nutzung der Automatisierung kann die Kombination auf einer beliebigen, an MORX angeschlossenen Tastatur eingetippt werden.
  • Page 77 06. Der Decoder MORX verfügt über zwei Ausgänge, die über normalerweise offe- ne Kontaktrelais (NO - Arbeitsstromschaltung) gesteuert werden. Wenn der nor- a. Den Decoder MORX mit Strom versorgen und sicherstellen, dass seine LED 5 Mal malerweise geschlossene Kontakt (NC - Ruhestromschaltung) gewünscht wird, aufblinkt (= Speicher ist leer).
  • Page 78 PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS „MORX + ist somit vor allem für besondere, professionelle Applikationen geeignet. Die zu TASTATUREN MIT ZAHLENKOMBINATION“ dieser Programmierung gehörenden Verfahren erlauben es, in MORX bis zu 255 Kombinationen oder Karten abzuspeichern (die Anzahl kann je nach installierter Speicherkarte variieren).
  • Page 79 Signaltöne abzugeben. – Die Signaltöne dauern 30 Sekunden; in dieser Zeit ... 02..die gewünschte Kombination eingeben (mindestens 1, maximal 9 Ziffern). (für MORX + Tastaturen mit Zahlenkombination) 03. Schließlich 2 Mal die Taste ▼ drücken. l Mithilfe der nachstehenden Verfahren werden die auf der Tastatur vorhandenen 6.A.3...
  • Page 80 Kombination mit 7 Ziffern (das FESSIONAL“ werkseitig eingegebene Passwort ist 0-3-3-3-3-3-3, es kann jedoch jederzeit ge- (für MORX + Tastaturen mit Zahlenkombination) ändert werden). ACHTUNG! – Vergessen Sie dieses Passwort nicht, da sonst der gesamte Speicher gelöscht und die Programmierung komplett neu durchgeführt werden muss.
  • Page 81 03. Die Kombination eingeben, die gelöscht werden soll. – Die Taste ▼ zur Bestäti- 6.B.3 Professional gung drücken. Eine gültige Kombination für die Taste ▲ (Ausgang-1) 04. Die zu löschende Kombination ein zweites Mal eingeben. – Die Taste ▼ zur Be- und für die Taste ▼...
  • Page 82 rät gibt eine Folge akustischer Signaltöne ab: Die Bedeutung kann in Tabelle 4 6.B.11 Professional nachgelesen werden. Deaktivieren aller Kombinationen, die mit einer Um die Gesamtzahl aller der Taste ▲ (Ausgang-1) zugeordneten Kombinationen zu bestimmten Ziffer enden (Bezugsziffer: „8“) erhalten, muss auch die Anzahl der programmierten Kombinationen für die Aktivie- rung beider Ausgänge hinzugerechnet werden.
  • Page 83 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- Hinweis – Um Ausgang-2 wieder auf den Betriebsmodus „Temporär“ einzustellen, worts drücken. das Verfahren wiederholen und bei Schritt 03 eine Zeit von 0 Sekunden eingeben. 02. Die Ziffern „1-0“ eintippen. – Die Taste ▼ zur Bestätigung drücken. 6.B.16 Professional 03.
  • Page 84 Mit dieser Funktion arbeitet die Taste ▲ (Ausgang-1) im Modus „BISTABIL“, um ein Einbruchsschutzsystem zu aktivieren oder deaktivieren. Die Taste ▼ (und Ausgang-2) können nicht verwendet werden. PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS „MORX + 01. Das Programmierpasswort eingeben. – Die Taste ▼ zur Bestätigung des Pass- LESEGERÄT FÜR TRANSPONDERKARTEN“...
  • Page 85 (somit den dieser Karte bei ihrer Programmierung zugeordneten Ausgang). Wenn PROGRAMMIERUNGSVERFAHREN „EASY“ die Karte nicht im Lesegerät gespeichert ist, erzeugt dieses kurz hintereinander 2 (für MORX + Lesegerät mit Transponderkarten) akustische Signaltöne, um den Fehler anzuzeigen. l Zur Steuerung der Automatisierung muss der Benutzer eine (oder mehre- l Mit dem Verfahren im Modus „EASY“...
  • Page 86 Karte können weitere programmiert werden; dazu muss für jede - inner- FESSIONAL“ halb von 10 Sekunden nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte - Punkt 02 wie- (für MORX + Lesegerät mit Transponderkarten) derholt werden. 03. Um das Verfahren zu beenden, nach dem Vorbeiziehen der letzten Karte mehr als l Die Verfahren im Modus „Professional“...
  • Page 87 dus „BISTABIL“ ein; der Bediener kann so das Einbruchsschutzsystem aktivieren 7.B.1 Professional oder deaktivieren. Ausgang-2 wird von der Funktion ausgeschlossen und kann so- Programmieren Sie die MASTER-Karte 1 (zur Speicherung mit nicht benutzt werden. der Karten, die Ausgang-1 aktivieren) und MASTER-Karte 2 l Die Verfahren in Modus „Professional“...
  • Page 88 7.B.3 7.B.6 Professional Professional Mit MASTER-Karte 1 eine gültige Karte zur alleinigen Mit der EINZIGEN MASTER-Karte eine gültigen Karte zur Aktivierung von Ausgang-1 programmieren alleinigen Aktivierung von Ausgang-2 programmieren 01. 1 Mal MASTER-Karte 1 am Lesegerät vorbeiziehen. 01. 1 Mal die EINZIGE MASTER-Karte am Lesegerät vorbeiziehen. 02.
  • Page 89 (*) – MASTER-Karte 1, MASTER-Karte 2 oder die EINZIGE MASTER-Karte je nach 7.B.9 Professional dem Ausgang (1, 2 oder beide) verwenden, welcher der zu programmierenden Karte Mit einer MASTER-Karte die gespeicherten Karten zählen zugeordnet ist. 01. 3 Mal die MASTER-Karte(*) am Lesegerät vorbeiziehen. Das Gerät gibt eine Se- 7.B.11 Professional quenz akustischer Signaltöne mit folgenden Bedeutungen ab:...
  • Page 90 ge zu programmieren, die EINZIGE MASTER-Karte verwenden. 7.B.15 Professional Hinweis – Falls Sie den Ausgang in den Betriebsmodus „Temporär“ zurückverset- Den gesamten Speicher mithilfe einer beliebigen MAS- zen möchten, das Verfahren bis Schritt 3 wiederholen, dann die MASTER-Karte ge- TER-Karte löschen nau beim dritten akustischen Signalton aus dem Bereich des Lesegeräts entfernen (dadurch wird eine Zeit von 0 Sekunden programmiert).
  • Page 91: Wartung Des Produktes

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN HINWEISE: • Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstem- peratur von 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als not- wendig erachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsatzzwecke beibehalten werden.
  • Page 92 2 - OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE Klawiatura EDS / EDSI Klawiatura cyfrowa z kombinacją numeryczną. Czytnik Czytnik kart (card) zbliżeniowych. MORX jest dekoderem przeznaczonym dla klawiatur cyfrowych z kombinacją nume- MOCARD / ryczną (mod. EDS / EDSI) oraz dla czytników kart zbliżeniowych (mod. ETP): klawia- Card / MOCARDP / Karty zbliżeniowe dla czytnika ETP. tury, czytniki i karty nie są zawarte w opakowaniu. Karta HSB1 l Dekoder MORX zawiera dwa Wyjścia przekaźnikowe o nazwie Wyjście-1 i Wyj- 1 – Polski...
  • Page 93 PRODUKTU one połączone ze sobą „kaskadowo”, należy zastosować tylko jeden przewód, nie przerywając nigdy ekranowania. l UWAGA! – Do tego samego dekodera może być podłączonych do 4 kla- l Tylko dla MORX – Dekoder może być zasilany napięciem 12V lub 24V, prądem wiatur z kombinacją lub ALTERNATYWNIE - 1 czytnik kart zbliżeniowych. l przemiennym lub stałym. l Uwaga ogólna – Przez dwa przewody elektryczne, zastosowane do połączenia Wybór podłączenia klawiatury lub karty jest możliwy, dopóki pamięć dekodera jest ze sobą urządzeń systemu, przebiega sygnał kodowany; ten sygnał zwiększa bez-...
  • Page 94 TABELA 2 - Tylko do klawiatur EDS / EDSI Tabela jest podzielona na dwie części. Każda z nich przedstawia powiązania istniejące pomiędzy: a) liczbą klawiatur podłączonych do deko- dera MORX; b) trybem programowania, który zamierza się używać; c) maksymalną liczbą kombinacji, którą można uzyskać; d) niezbędnym adresowaniem, które należy ustawić w każdej klawiaturze. Pierwsza klawiatura Druga klawiatura Trzecia klawiatura Czwarta klawiatura położenie zworki: adres adres adres adres Programowanie wszystkie adresy jedna- – 1 – – 1 –...
  • Page 95 13. Następnie, zakończyć instalację, ostatecznie przymocowując wszystkie moduły umieścić każde urządzenie w pozycji wyznaczonej w kroku 02 i przymocować, elektroniczne do odpowiednich uchwytów (wcześniej przymocowane do ściany), jak wskazano w odpowiedniej instrukcji obsługi. Uwaga! – Nie mocować od razu jak wskazano w odpowiednich instrukcjach obsługi. modułu elektronicznego; należy go przymocować po zakończeniu faz programo- 4.4 - Próba odbiorcza wania oraz próby odbiorczej systemu. 06. Dekoder MORX posiada dwa Wyjścia sterowane przez styki przekaźnikowe nor- a. Podłączyć zasilanie do dekodera MORX i upewnić się, że dioda LED na dekoderze malnie otwarte (NA). Jeśli wymagany jest styk normalnie zamknięty (NC), należy mignie 5 razy (= pusta pamięć). wykonać czynności przedstawione na rys.1 (przyciąć punkt „A” i zlutować w b. Nacisnąć przycisk na dekoderze: dioda LED dekodera zacznie migać (przez 30 se- punkcie „B”). kund), a podłączone klawiatury lub czytnik wykonają kilka krótkich sygnałów aku- 07. Jeśli zamierza się podwoić pojemność pamięci MORX, należy nawiązać do rys.
  • Page 96 łącznie podstawowe procedury wczytania i skasowania kart. l Co to jest programowanie „PROFESSIONAL”: jest to bardziej złożone progra- mowanie, z wieloma funkcjami, z których niektóre nadają się zwłaszcza do zasto- sowań profesjonalnych. Procedury, które należą do tego programowania, umożli- PROGRAMOWANIE SYSTEMU wiają wczytywanie do dekodera MORX do 255 kombinacji lub kart (ta liczba może się zmieniać, w zależności od zainstalowanej karty pamięci). „MORX + KLAWIATURY Z KOMBINACJĄ” l Różnice pomiędzy programowaniem „Easy” i „Professional” tkwią wyłącznie w fazie programowania i spełnianych funkcjach; różnice w użytkowaniu są minimalne. 6.1 - Używanie systemu po zaprogramowaniu kombina- l Tylko dla klawiatur EDS / EDSI – Aby dokonać wyboru wymaganego trybu pro- gramowania („Easy” lub „Professional”), należy przejrzeć również Tabelę 2: poka- cji: zalecenia dla instalatora (zapoznać się przed przepro- zuje ona w jaki sposób wstępny wybór (liczba podłączonych klawiatur –> adreso- wadzeniem Programowania) i użytkownika końcowego...
  • Page 97 PUNKT - 6.A UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 6.A.3. 01. Nacisnąć przycisk na dekoderze: – zaczyna emitować sygnały akustyczne z PROCEDURY PROGRAMOWANIA „EASY” okresową częstotliwością. – Sygnały będą trwać 30 sekund; w tym czasie... 02. ...wprowadzić wybraną kombinację (minimum 1, maksimum 9 cyfr). (dla MORX + klawiatur z kombinacją) 03. Na koniec, nacisnąć 2 razy przycisk ▼. l Podczas wykonywania procedur, przyciski sterujące na klawiaturze (▲ i ▼) są łą- 6.A.3 Easy czone z Wyjściem-1 i Wyjściem-2 dekodera, w następujący sposób: Zaprogramować kombinację ważną dla przycisku ▲...
  • Page 98 PUNKT - 6.B 6.B.1 Professional PROCEDURY PROGRAMOWANIA „PROFES- Zaprogramować kombinację ważną tylko dla przycisku SIONAL” (dla MORX + klawiatur z kombinacją) ▲ (Wyjście-1) (cyfra odniesienia: „1”) 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier- l Podczas wykonywania procedur, przyciski sterujące na klawiaturze (▲ i ▼) są łą- dzić hasło. czone z Wyjściem-1 i Wyjściem-2 dekodera, w następujący sposób: 02. Wpisać cyfrę „1”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić.
  • Page 99 04. Ponownie wprowadzić tę samą kombinację. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby za- Jeśli kombinacja, którą należy usunąć jest ważna dla obu wyjść, procedura skasuje twierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 tylko Wyjście-2. Czyli kombinacja będzie ważna tylko dla Wyjścia-1. sygnały akustyczne. 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić Jeżeli zamierza się zaprogramować inne kombinacje, należy powtórzyć procedurę hasło. 02. Wpisać cyfrę „5”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. od początku. 03. Wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby 6.B.4 Professional zatwierdzić. 04. Ponownie wpisać kombinację, którą zamierza się skasować. – Nacisnąć na przy- Zmiana Hasła dla programowania Profesjonalnego (cyfra cisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność zakończyła się powodzeniem, klawiatura odniesienia: „3”) wyemituje 3 sygnały akustyczne.
  • Page 100 02. Wpisać cyfrę „7”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. – Nastąpią se- 6.B.12 Professional kwencje sygnałów akustycznych: odczytać ich znaczenie w Tabeli 4. Ponownie aktywować wszystkie kombinacje, które Aby uzyskać całkowitą liczbę kombinacji połączonych z przyciskiem ▼ (Wyjście-2), kończą się określoną cyfrą (cyfra odniesienia: „9”) należy zsumować również liczbę kombinacji zaprogramowanych dla uaktywnienia obu Wyjść. Aby je obliczyć, należy zastosować procedurę 6.B.10. Ta procedura może być powtarzana kilkakrotnie w celu ponownego aktywowania innych kombinacji, zawierających inną cyfrę końcową.
  • Page 101 Ta funkcja umożliwia pozostawanie aktywnego Wyjścia-1 (po jego aktywacji) przez Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-1 i Wyjście-2 na tryb funkcjonowania czas ustawiony w tej procedurze. „chwilowy” należy powtórzyć tę procedurę, ustawiając w kroku 03 czas 0 sekund. 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier- 6.B.17 Professional dzić hasło.
  • Page 102 ▼ (i Wyjście-2) nie mogą być używane. 01. Wprowadzić hasło programowania. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwier- dzić hasło. 02. Wpisać cyfry „2-5”. – Nacisnąć na przycisk ▼, aby zatwierdzić. Jeśli czynność PROGRAMOWANIE SYSTEMU „MORX + CZYTNI- zakończyła się powodzeniem, klawiatura wyemituje 3 sygnały akustyczne. KA KART ZBLIŻENIOWYCH” Uwaga – Aby ponownie przełączyć Wyjście-1 i Wyjście-2 na tryb funkcjonowania “chwilowy” należy powtórzyć procedurę 6.B.14, 6.B.15 lub 6.B.15, ustawiając w 7.1 - Używanie systemu po zaprogramowaniu kart: zale-...
  • Page 103 PUNKT - 7.A 02. ...przeciągnąć 2 razy nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramo- waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej PROCEDURY PROGRAMOWANIA „EASY” (dla karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. MORX + czytnika kart zbliżeniowych) 03. W celu zakończenia procedury, należy odczekać ponad 10 sekund po przecią- gnięciu ostatniej karty. Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w l Procedury w trybie „EASY” umożliwiają zaprogramowanie maksymalnie dwóch którejkolwiek chwili. różnych kart: jednej przypisanej do Wyjścia-1 i jednej przypisanej do Wyjścia-2.
  • Page 104 PUNKT - 7.B waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. PROCEDURY PROGRAMOWANIA „PROFES- 03. W celu zakończenia procedury, należy odczekać ponad 10 sekund po przecią- SIONAL” gnięciu ostatniej karty. (dla MORX + czytnika kart zbliżeniowych) Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w którejkolwiek chwili. l Procedury w trybie „Professional” umożliwiają zaprogramowanie żądanej liczby kart (do 255, w zależności od zainstalowanej pamięci BM), umożliwiają całkowite 7.A.4 Easy zarządzanie wszystkimi funkcjami, bezpośrednio z czytnika, przy użyciu klawiatu- Wczytać...
  • Page 105 grup kart: w ten sposób, karty z jednej grupy mogą aktywować wyłącznie jedno z 7.B.2 Professional dwóch dostępnych Wyjść i MASTER umożliwi dodanie lub skasowanie wyłącznie Zaprogramować MASTER-UNICA (posłuży ona do kart przynależących do danej grupy. Ewentualnie, jeżeli nie jest konieczne stwo- wczytywania kart aktywujących Wyjście-1 lub Wyjście-2 lub rzenie dwóch grup kart, możliwe jest zaprogramowanie jednej karty „MASTER- -UNICA”, która będzie wykonywać zadania „MASTER-1”, „MASTER-2” i będzie oba Wyjścia - nr 1 i nr 2) mogła wczytywać karty w celu aktywacji obu Wyjść (nr 1 i nr 2). UWAGA! – Ta procedura jest alternatywą dla procedury z punktu 7.B.1. Może być l Karty MASTER są niezbędne do programowania innych kart, do kasowania całego wykonana wyłącznie, gdy pamięć czytnika jest pusta. programowania oraz blokowania lub odblokowania automatyki; w związku z tym, 01. Należy się upewnić, że pamięć czytnika jest pusta. nie mogą one sterować automatyką jak normalne karty i nie mogą być kasowane 02.
  • Page 106 02. Przeciągnąć 1 raz nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramowaniu 02. Przeciągnąć 3 razy nową kartę przed czytnikiem. Uwaga – Po zaprogramo- pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej karty waniu pierwszej karty można zaprogramować inne karty, powtarzając dla każdej punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. 03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-2 przed czyt- 03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed nikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. czytnikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w Ewentualnie, w celu zaprogramowania innych kart, można powtórzyć procedurę w którejkolwiek chwili.
  • Page 107 mowania obu Wyjść, użyć MASTER-UNICA. 7.B.10 Professional Uwaga – W celu przywrócenia Wyjścia na tryb funkcjonowania „chwilowy”, należy Ograniczyć użycie karty (przy użyciu karty MASTER...) powtórzyć procedurę do kroku 03, wyjmując MASTER ze strefy czytnika dokładnie do określonej liczby użyć podczas trzeciego sygnału akustycznego (działanie to programuje czas 0 sekund). Do każdej karty jest przypisany licznik, który jest zmniejszany automatycznie po każdo- 7.B.12 Professional razowym użyciu karty; gdy licznik osiągnie zero, karta zostaje dezaktywowana. Liczba zastosowań ustawiona fabrycznie jest nieograniczona. Dzięki tej procedurze, możli- Zaprogramować (przy użyciu karty MASTER...) Wyjście we jest zaprogramowanie żądanego limitu zastosowań karty. Maksymalna, ustawial- (nr 1 lub nr 2 lub oba) w trybie „BISTABILNY” na wartość graniczna wynosi 999; wyższe wartości ustawiają nieograniczone użycie.
  • Page 108: Konserwacja Produktu

    czyła się powodzeniem, po chwili, dioda LED wykona 5 mignięć. 7.B.14 Professional Po zakończeniu procedury będzie konieczne ponowne zaprogramowanie urządzenia; Wczytać nową kartę przy użyciu drugiej, już ponadto, będzie możliwe ponowne wybranie danego trybu programowania („Easy” zaprogramowanej karty lub „Professional”). W celu wykonania tej procedury nie jest wymagana żadna karta MASTER. W celu wykonania tej procedury należy wykorzystać „starą”, uprzednio zaprogramowa- ną kartę, z której nowa karta pobierze te same ustawienia (Wyjście-1, Wyjście-2 lub oba Wyjścia (nr 1 i nr 2). 01. Przytrzymać nową kartę przed czytnikiem przez przynajmniej 5 sekund. Na ko- niec, wyjąć kartę.
  • Page 109: Charakterystyka Techniczna

    20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia w dowolnej chwili zmian do urządzenia według własnego uznania, zachowując jednakże to samo zastosowanie i przeznaczenie. l Typologia ogólna: dwa niezależne systemy do kontroli dostępu, z których każdy składa się z: system a) - dekodera MORX + od 1 do 4 klawiatur cyfrowych z kom- binacją (EDS / EDSI); system b) - dekodera MORX + 1 czytnika kart zbliżeniowych (ETP). l Maksymalna długość kabli: między dekoderem i czytnikiem / klawiaturą = 10 m; jeżeli kabel jest ekranowany = 30 m l Pojemność...
  • Page 110 Bewaar deze instructies. Nice (O-BOX of MOU) geprogrammeerd worden. l Met de decoder MORX en de in- l Alvorens met de installatie te beginnen, moet gecontroleerd worden of het product richtingen die aan het begin van hoofdstuk 2 worden vermeld, kunnen TWEE APAR- voor het gewenste type gebruik geschikt is (zie “Gebruikslimieten”...
  • Page 111: Installatie En Aansluitingen

    Opmerking – het geheugen van MORX kan tegelijkertijd meerdere kaarten be- l De elektrische aansluiting tussen MORX en de inrichting EDS / EDSI / ETP moet vatten, elk geprogrammeerd om een andere uitgang te activeren. met twee geleiders worden gedaan (er hoeft geen rekening te worden gehouden met de polariteit).
  • Page 112: Belangrijke Opmerkingen

    BELANGRIJKE OPMERKINGEN! (1) – Als dit type adressering wordt gekozen, kan de code op een willekeurig codeklavier, dat is aangesloten aan MORX, geprogrammeerd worden. Daarna kan, tijdens het gebruik van de automatisering, de code op een willekeurig codeklavier, dat is aangesloten aan MORX, worden ingetoetst.
  • Page 113 – Bevestig nog niet de elektronische module; deze moet pas bevestigd worden nadat het systeem is geprogrammeerd en getest. a. Schakel de stroom naar de decoder MORX in en controleer of zijn led 5 keer knip- 06. De decoder MORX beschikt over twee uitgangen die door N.O.-relaiscontacten pert (= leeg geheugen).
  • Page 114 255 codes of kaarten (het aantal kan variëren 6.1 - Het systeem gebruiken nadat de codes zijn gepro- afhankelijk van de geïnstalleerde geheugenkaart) in MORX worden opgeslagen. grammeerd: aanbevelingen voor de installateur (te lezen l De verschillen tussen “Easy” en “Professional” zitten alleen in de programmerings- fase en de verkregen prestaties;...
  • Page 115 Een code programmeren die alleen voor de toets ▼ PROGRAMMERINGSPROCEDURES “EASY” (Uitgang-2) geldig is (voor MORX + codeklavieren) LET OP! – Deze procedure vormt een alternatief voor die in paragraaf 6.A.3. 01. Druk op de toets van de decoder: – deze laat met regelmatige tussenpozen akoestische tonen horen.
  • Page 116 PROGRAMMERINGSPROCEDURES “PRO- PROCEDURES FESSIONAL” (voor MORX + codeklavieren) 6.B.1 Professional l Tijdens het uitvoeren van de procedures worden de besturingstoetsen van het Een code programmeren die alleen voor de toets ▲...
  • Page 117 om te bevestigen. 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password 04. Toets nog een keer dezelfde code in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. Als te bevestigen. het gelukt is laat het codeklavier 3 akoestische tonen horen. 02.
  • Page 118 krijgen moet ook het aantal codes dat geprogrammeerd is voor het activeren van TABEL 4 - Telling van de opgeslagen codes beide uitgangen, opgeteld worden. Gebruik procedure 6.B.10 om dit laatste aantal De reeksen akoestische tonen klinken in de getoonde volgorde: te berekenen.
  • Page 119 01. Toets het programmeringspassword in. – Druk op de toets ▼ om het password 6.B.17 Professional te bevestigen. Uitgang-1 (toets ▲) in modus “BISTABIEL” 02. Toets de cijfers “2-1” in. – Druk op de toets ▼ om te bevestigen. programmeren (bijbehorende cijfers: “2-3”) 03.
  • Page 120 3 akoestische tonen horen. Opmerking – Om Uitgang-1 en Uitgang-2 terug in de “momentane” werkingsmo- PROGRAMMERING VAN HET SYSTEEM “MORX + dus te brengen voert u de procedure 6.B.14 of 6.B.15 of 6.B.15 uit en stelt u bij stap TRANSPONDERKAARTLEZER”...
  • Page 121 03. Om de procedure af te sluiten wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste PROGRAMMERINGSPROCEDURES “EASY” kaart voor de lezer heeft gehouden. (voor MORX + transponderkaartlezer) U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op te slaan.
  • Page 122 “PROFESSIONAL” 03. Om de procedure af te sluiten wacht u meer dan 10 seconden nadat u de laatste (voor MORX + transponderkaartlezer) kaart voor de lezer heeft gehouden. U kunt de procedure op elk gewenst moment herhalen om nog meer kaarten op te slaan.
  • Page 123 BELANGRIJK – De “MASTER-1”-kaart en “MASTER-2”-kaart dienen om twee 7.B.2 Professional aparte kaartgroepen te creëren: op deze manier kunnen de kaarten van een groep De kaart ENIGE MASTER programmeren (dient voor het slechts één van de twee beschikbare uitgangen activeren, en kunnen met een opslaan van de kaarten die Uitgang-1, of Uitgang-2, of beide MASTER-kaart alleen de kaarten van de eigen groep toegevoegd of verwijderd worden.
  • Page 124 7.B.4 7.B.7 Professional Professional Een kaart programmeren (met de MASTER-2) die geldig Een kaart programmeren (met de ENIGE MASTER) die is om alleen Uitgang-2 te activeren geldig is om zowel Uitgang-1 als Uitgang-2 te activeren 01. Houd 1 keer de MASTER-2 voor de lezer. 01.
  • Page 125 • 1 toon = 1 eenheid (bijv.: 5 reeksen van 1 toon komt overeen met 5 kaarten). 03. Wacht tot de lezer 3 akoestische tonen laat horen (vanaf de derde toon begint • 10 reeksen van tonen = cijfer nul. de tijd te lopen)...
  • Page 126: Onderhoud Van Het Product

    01. Houd 6 keer een willekeurige MASTER voor de lezer. 7.B.16 Professional 02. Houd opnieuw de MASTER voor de lezer en blijf de kaart erbij houden. Het volledige geheugen wissen zonder gebruik van een 03. Wacht tot de lezer 2 akoestische tonen laat horen en haal de MASTER MASTER-kaart direct erna weg van de lezer.
  • Page 127: Technische Kenmerken

    Algemeen producttype: twee onafhankelijke toegangscontrolesystemen, elk be- staand uit: systeem a) - een decoder MORX + 1 tot 4 digitale codeklavieren (EDS / EDSI); systeem b) - een decoder MORX + 1 transponderkaartlezer (ETP). l Maximale kabellengte: tussen decoder en lezer / codeklavier = 10 m; als de ka-...
  • Page 128: Ce Declaration Of Conformity

    Note – The content of this declaration corresponds to that specified in the official document deposited at the Nice S.p.a. headquarters and, in particular, to the lat- document deposited at the Nice S.p.a. headquarters and, in particular, to the lat- est revised edition available prior to the publishing of this manual.
  • Page 129: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nota – Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel Nota – Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale.
  • Page 130: Déclaration Ce De Conformité

    Révision : 9 Langues : FR • nom du producteur : NICE S.p.a. • adresse : Via Pezza Alta, 13, 31046 Rus- • nom du producteur : NICE S.p.a. • adresse : Via Pezza Alta, 13, 31046 Rus- tignè di Oderzo (TV) Italia • type de produit : système de contrôle d'accès •...
  • Page 131: Declaración Ce De Conformidad

    Nota – El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el do- cumento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última cumento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
  • Page 132: Ce-Konformitätserklärung

    Nummer der Erklärung: 139/MORX Überarbeitung: 9 Sprache: DE • Herstellername: NICE S.p.a. • Adresse: Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè • Herstellername: NICE S.p.a. • Adresse: Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italien • Produkttyp: System zur Zugangskontrolle • Modell/Typ: di Oderzo (TV) Italien •...
  • Page 133: Deklaracja Zgodności Ce

    Wydanie: 3 Języki: PL Numer deklaracji: 139/MORX Wydanie: 9 Języki: PL • nazwa producenta: NICE s.p.a. • adres: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè • nazwa producenta: NICE s.p.a. • adres: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia • typ produktu: system kontroli dostępu • model/typ: di Oderzo (TV) Italia •...
  • Page 134: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N.B. – De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.A., en in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.A., en in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die vóór het afdrukken van deze...
  • Page 136 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Table of Contents