Page 1
Bedienungsanleitung 18 V Akku-Bohrschrauber Artikel Nr. 50 93 80 Instruction Manual 18 V Cordless Screw Driver Article No. 50 93 80...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .................. Seite Laden des Akkus ..................Seite Einsetzen und Entnehmen des Akkus............Seite Ein-/Ausschalten ..................Seite Einsetzen von Bohrern und Schraubbits ..........Seite Einstellen des Drehmomentes ..............Seite Bohren/Schrauben..................Seite Entsorgen defekter Akkus ................ Seite Wartung und Reinigung ................Seite Technische Daten..................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Setzen Sie das Ladegerät nur am 230 V Stromnetz ein. Laden Sie den Akku der Maschine nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. Bei Arbeiten an Wänden, Decken, Böden o. ä. vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsbereich vorher stromlos geschaltet wurde! Untersuchen Sie den Bereich vor dem Bohren nach Leitungen (Wasser-, Gas- und Stromleitun- gen).
Page 7
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Only plug the battery charger to 230 V mains power. Recharge the battery only with the provided charger. ...
Page 8
Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint: Ne pas exposer le chargeur à l'alimentation 230 V seul. Chargez la batterie de la machine uniquement avec le chargeur fourni.
Page 9
Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata: Non esporre il caricabatteria alla rete una sola alimentazione 230 V. Caricare la batteria della macchina solo con il caricabatterie in dotazione. ...
Laden und Einsetzen des Akkus Laden des Akkus 1. Laden Sie den Akku (6) vor der ersten Inbetriebnahme. Laden Sie den Akku erst dann wieder auf, wenn er entladen ist, d.h. wenn die Leistung deutlich abnimmt. Ansonsten kann der Akku unter Umständen seine volle Kapazität nicht erreichen.
Betrieb 2. Der Drehrichtungsumschalter (4) kann nur bei losgelassenem Ein-/Aus- schalter betätigt werden. Betätigen Sie den Umschalter, um zwischen Rechts- und Linkslauf umzuschalten. In der Mittelposition wird der Haupt- schalter blockiert. Benutzen Sie diese Position, wenn Sie die Maschine ablegen, um unbeabsichtigtes Anlaufen zu verhindern. 3.
Einstellen des Drehmoments Einstellen des Drehmoments Mit dem Einstellring (2) können Sie das gewünschte maximale Drehmoment einstellen. Achtung! Lassen Sie die Maschine vor dem Umschalten unbedingt zum Stillstand kommen. Sonst könnte die Maschine beschädigt werden. Wenn die Markierung auf die Ziffer 1 auf dem Einstellring zeigt, ist das niedrigste Drehmoment eingestellt.
Die Maschine benötigt keinerlei Wartung oder Schmierung. Der Akkublock kann bei sorgfältiger Behandlung bis zu 500mal aufgeladen werden. Mit zunehmenden Alter verringert sich die Kapazität des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnummer 50 94 55 einen passenden Ersatz-Akku bei Westfalia bestellen.
Charging and Inserting the Battery Charging the Battery 1. The rechargeable battery (6) must be charged before the first use. Only recharge the battery once it is has been fully discharged, i.e. the power clearly decreases. Otherwise the battery may not achieve its full capacity. 2.
Operation 3. Important! The machine has to come to a complete stop before the rotating direction button can be used, otherwise the machine may be damaged. Inserting the Tool Bits Important! Always remove the battery before you change the drill or screw bit to avoid unintentional starting of the machine.
Operation Adjusting the Torque You can control the maximum torque applied to the drill bit with the torque setting ring (2). Attention! The torque setting ring should only be operated when the machine is not running; otherwise the machine may be damaged. To set the drill to the lowest available torque setting, twist the torque control ring until the small arrow on the drill-...
(1) clean and free from obstructions. The machine is maintenance-free. The battery can be recharged up to 500 times if treated carefully. However, over time the battery’s performance can deteriorate. If necessary you can purchase replacement batteries from Westfalia (Art. 50 94 55).
Technical Data 0 – 550 min Speed 1.5 – 10 mm Chuck Sound Pressure Level = 68 dB(A) Sound Power Level = 86 dB(A) Hand Arm Vibration < 2.5 m/s Battery 1.7 Ah Rated Voltage 18 V Charger Input 230 V~ 50 Hz Power 14 VA Output...
Page 21
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 18 V Akku-Bohrschrauber Artikel Nr. 50 93 80 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter...