Page 2
REHASENSE® continuously develops its products and so reserves the right to change the specifications and functions of products without notice. If you have any queries please contact your dealer or REHASENSE® directly. The contact data is located on the last page of this manual.
Pondus Ramps Delivery & product general description The Pondus ramps are made of aluminium profiles. It is corrosion resistant. The access-ramp set consists of 2 one-segment ramps or 2 foldable or telescopic rails ramps of 2 or 3 segments. The wheel contact part has a special non-slip punch profile.
Page 4
Telescopic ramps (1200T2, 2000T2, 2000T3, 2900T3) Top support Safety Anti slip Side Telescope glides Handle (positioning) lock surface protection Bottom support (positioning) point Closed ramp Operational • To open the ramp unlock the safety lock located on one side of the product and pull the ends of the ramp long ways to extend it.
General instructions for use • The ramps have 2 side profiles that protect against lateral slipping. • The ramp has 2 support points: The top support must always be placed on top of the obstacle to overcome. The bottom support must always be placed at the lowest point before the obstacle.
Label Pondus Ramps The product label is placed on one of the sides: Pondus Ramps Cleaning description • Regularly clean the device and keep it clean. • Lighter dirt and dust can be removed with a wet cloth. • Larger parts of dirt can be removed with a non-corroding, mild washing agent and water. •...
Page 7
Vor dem ersten Gebrauch unseres Produktes bitten wir Sie diese Gebrauchsanweisung zu lesen und deren Inhalt zu verinnerlichen sowie alle unsere Empfehlungen zu beachten. Rehasense® ist kontinuierlich dabei seine Produkte zu verbessern und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften und Funktionen der Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Page 8
Bei diesem Zeichen, lassen Sie bitte besondere Vorsicht walten. Finger, oder andere Körperteile können während des Aufklappens und des Zusammenklappens der Rampen eingeklemmt werden. Bitte achten Sie auf alle Zwischenräume und Abstände an den Rampen und vermeiden Sie eine unnötige Einstellung. Pondus Rampen Lieferung Die Rampen bestehen aus rostbeständigem Aluminium.
Page 9
Rampen, teleskopierbar (1200T2, 2000T2, 2000T3, 2900T3) Obere Antirutsch- Sicheruns- Seitenprofile Telescopschienen Griff Aufkantung sperrre oberfläche Unteres Rampenende Rampe geschlossen betriebsbereit • Um die Rampe auszuziehen, sind die Sicherungssperren an den Rampenseiten zu entriegeln. Anschließend die Rampe auf gewünschte Länge ausziehen oder einschieben. •...
• Um die Rampen zusammen-/auseinanderzuklappen ist die Sperre an der Schiene zu entriegeln und die Schiene zusammenzuklappen. • Sperren Sie die Rampe aus Sicherheitsgründen mit dem Sicherheitsverschluss. Allgemeine Hinweise der Nutzung • Die Rampen verfügen über 2 Seitenprofile, die vor einem seitlichen Abrutschen schützen.
Page 11
PT302890 * 2900T3 2890 16,2 PFT32770 * 2800FT3 2770 16,6 * HMV beantragt Aufkleber Pondus Rampen Der Aufkleber mit den Maßen 75x35 mm befindet sich an der Produktunterseite. Nachfolgend stellen wir einen Beispielaufkleber vor: Pondus Rampen Reinigung • Die Rampen sollten sauber gehalten und regelmäßig gereinigt werden. •...
Indien u vragen heeft, wendt u zich dan a.u.b. tot uw dealer, of direct tot REHASENSE®. De contactinformatie is op de laatste pagina van deze handleiding weergegeven.
Page 13
Wees voorzichtig indien U dit symbool op het apparaat ziet. Vingers of andere delen van het lichaam van de gebruiker of van een assistent kunnen bekneld raken wanneer de oprijgoot in- of uitgeklapt wordt of wanneer de beweegbare delen in of uitgeschoven worden. Wees uitermate voorzichtig bij het opstellen van het apparaat.
Page 14
Telescopische oprijgoten (1200T2, 2000T2, 2000T3, 2900T3) Bovenste Veiligheids- Anti slip Opstaande Telescopische Handvat positioneerpunt klem oppervlak rand glijders Onderste positioneerpunt Ingeschoven Operationeel • Om de oprijgoot uit te schuiven, opent U de veiligheidsklem welke zich aan een van de zijden bevindt en trekt U aan de einden om de oprijgoot uit te schuiven.
• Om hem op te bergen schuift U eerst het telescopische deel in en kunt U het opvouwbare deel opklappen. Daarna de veiligheidsklem er weer opzetten. Algemene aanwijzingen • De oprijgoten hebben 2 opstaande wanden waardoor men er niet zijwaarts af kan rijden. •...
Productlabel Pondus Oprijgoten Het productlabel is op een van de opstaande zijden aangebracht. Pondus Oprijgoten Reinigingsvoorschriften • Reinig de oprijgoten regelmatig en houd ze schoon. • Klein los vuil en stof kunnen met een vochtige doek worden verwijderd. • Groter vastzittend vuil kan met een niet-corrosief wasmiddel en warm water worden verwijderd. •...
Page 17
In case of technical problems please contact your dealer. You can also contact Rehasense® directly. Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Rehasense® Neem in geval van technische problemen contact up met Uw dealer. U kunt ook direct contact opnemen met Rehasense®.
Need help?
Do you have a question about the Pondus 550S and is the answer not in the manual?
Questions and answers