Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
735r
NL
Fr
It
Dk
N
Sv
De
Es
Pt
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cooper Security Scantronic 735r

  • Page 1 735r...
  • Page 2 This product complies with the requirements of European Directive: 1995/5/EC (Radio &Telecommunications Terminal Equipment Directive). Part No. 497362 Issue 1...
  • Page 3 Magnet Magnet alignment mark Activity LED Cover screw Fig. 1...
  • Page 4 1. Fixing hole 1. Catch 2. Tamper bar 2. Battery 3. Fixing hole 3. Link 4 4. Cable entry 4. Battery 5. PCB Bracket 6. Link 2 7. Reed switch 8. Link 1 9. Link 3 10.LED 11.Connector block 12.Tamper switch Fig.
  • Page 5 10mm Fig. 3...
  • Page 6 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 7 INTRODUCTION The 735rEUR-50 Transmitter is designed to work with the 9955 Radio Expander. The transmitter is designed for use in any of the following applications: a) On its own as a door contact, using the supplied magnet. b) With a suitable external sensor to signal the opening of roller shutters by a set amount. c) With an external shock sensor to signal the presence of vibrations above a programmed level.
  • Page 8 Controls and Indicators The main printed circuit board (pcb) contains the following controls and indicators: Mode jumper. Link fitted: LK3 selects N/O or N/C for external switches connected to Alarm contacts. Link not fitted: LK3 selects either roller shutter or shock sensor.
  • Page 9 INSTALLATION Siting Do NOT mount the unit: Near the floor. Close to or on large metal structures. Closer than one meter to mains wiring and metal water or gas pipes. Inside steel enclosures. Next to electronic equipment, particularly computers, photocopiers or other radio equipment.
  • Page 10 Preparing for Installation Open the case by removing the cover screw and pivoting the cover up from the bottom. Remove the pcb by easing back the catch (see Figure 2) and lifting the pcb clear from the top. Slide the pcb up out of the pcb bracket. Install two “AAA”...
  • Page 11 Physical Installation Mount the back 1. Hold the back in the chosen location. 2. Mark two holes through the fixing slots in the back. 3. Secure the back to the surface using two Type ‘C’ 15mm Domehead screws. 4. Make sure the back is flush against the surface and pushes the tamper bar in far enough to activate the tamper switch.
  • Page 12 If you remove the external contacts at a later date, make sure you replace the wire links on the Alarm and Tamper terminals. Figure 3 shows how to connect an external reed switch. Wiring a Roller Shutter or Shock Sensor When connecting the transmitter to roller shutter or shock sensors, connect the alarm contacts of the sensor to the terminals marked “Alarm”.
  • Page 13 To use the 735r with other forms of sensor that contain either active high or active low alarm contacts then short LK1 by fitting a jumper over the pins. Selecting Active High or Active Low Alarm Contacts With a jumper fitted to LK1, LK3 selects the polarity of the Alarm inputs. Alarm input Fitted Normally Open or active Low...
  • Page 14 Place the transmitter in programming mode. Operate the roller shutter sensor for the required number of open/close events. (Make sure that all the open/close events occur within 20 seconds.) Leave programming mode. The transmitter will now signal an alarm condition after the programmed number of open/ close events.
  • Page 15 Enabling Disabling the LED You can select whether the Activity LED operates or not during radio transmissions. To enable the LED: Make sure transmitter is not in programming mode (no jumper on LK4). Fit one jumper to the LK1 pins, and fit another to the LK3 pins. Momentarily fit a jumper to the LK4 pins and then remove it.
  • Page 16 Every effort has been made to ensure that the contents of this leaflet are correct . How- ever, neither the authors nor Cooper Security Limited accept any liability for loss or dam- age caused or alleged to be caused directly or indirectly by this leaflet. The contents of this leaflet are subject to change without notice.
  • Page 17 Magneet Merkteken t.b.v. magneet Activiteiten LED Deksel schroef Fig. 1...
  • Page 18 1. Montagegat 1. Borg 2. Sabotagestrip 2. Batterij 3. Montagegat 3. Link 4 4. Kabeldoorvoer 4. Batterij 5. PCB Bracket 6. Link 2 7. Reed switch 8. Link 1 9. Link 3 10.LED 11.Aansluitblok 12.Sab. schak. Fig. 2...
  • Page 19 10mm Fig. 3...
  • Page 20 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 21 INTRODUCTIE De zender 735rEUR-50 is gemaakt voor de draadloze uitbreiding 9955 en is geschikt voor de volgende toepassingen: a) Stand alone als deurcontact met de bijgeleverde magneet; b) Met een geschikte externe detector om een vooraf ingesteld aantal bewegingen van overhead-deur of rolluik te melden;...
  • Page 22 Basisschakelaar. Met brug: LK3 keuze N/O of N/C voor externe schakelaars. Geen brug: LK3 keuze overhead-deur of rolluik. Met brug: Interne reed switch uitgeschakeld. Keuzeschakelaar; werkt in combinatie met LK1 Met brug: Programmeren aantal bewegingen van overhead-deur of rolluik of de waarde van de schokdetector.
  • Page 23 INSTALLATIE Projectie Monteer de zender NIET: Vlak boven de vloer. Dichtbij of op grote metalen constructies. Binnen een meter van hoofdleidingen van gas, water en elektriciteit. In stalen constructies. Vlakbij elektronische apparatuur zoals computers, fotokopieerapparaten of draadloze apparatuur. Ondersteboven of op z’n kant. Aan de scharnierende kant van deur of raam.
  • Page 24 Klaarmaken voor installatie Draai de schroef van de zender los en neem de twee delen van elkaar, Neem de pcb als volgt uit de zender (zie afb. 2) schuif de borg weg en licht de pcb aan de bovenkant op; schuif nu de pcb uit de houder. Plaats twee ‘AAA’...
  • Page 25 Montage Zo monteert u de rugzijde 1. Houdt de rug op de gewenste plaats. 2. Markeer twee gaten door de montagegaten in de rug. 3. Bevestig de rug op de post met twee ‘C’ 15mm bolkopschroeven. 4. Zorg er voor dat de rug vlak tegen de ondergrond is gemonteerd en dat de sabotagestrip ver genoeg wordt ingedrukt om de schakelaar te bedienen.
  • Page 26 Als u in de toekomst het externe contact verwijdert denk er dan aan ook de bedrading van het aansluitblok te verwijderen. Afb. 4 toont hoe u een externe schakelaar moet aansluiten. Detector voor overhead-deur/rolluik of schokdetector Als u de zender gebruikt voor een overhead-deur/rolluik of in combinatie met een schokdetector sluit dan de alarmcontacten van de detector aan op de ‘Alarm’-aansluitingen van het aansluitblok.
  • Page 27 INSTELLEN Kies de gewenste functie 735r in combinatie met een detector voor overhead-deur, rolluik of schokdetector: GEEN brug op LK1. 735r met andere soorten detectoren met actieve hoog of actieve laag alarmcontacten: WEL brug op LK1. Kies actieve hoog of actieve laag alarmcontacten Met een brug op LK1 kiest LK3 de polariteit van de alarmingangen.
  • Page 28 Rolluikcontact Als u op de zender een rolluikcontact aansluit kunt u de zender programmeren om een alarmmelding te geven na een aantal open/dicht signalen van het rolluikcontact. Standaard zal de 735r een alammelding geven van 6 sluitsignalen. Om dit aantal te wijzigen: Plaats de brug op LK4 (open de programmeerstand).
  • Page 29 Op LK4 mag geen brug zijn geplaatst. Plaats een brug op de pennen van LK1 en een brug op de pennen van LK3 Plaats eventjes een brug op de pennen van LK4 en neem hem er weer af. Tenzij de batterijspanning te laag is zal de LED nu tijdens signaaloverdracht knipperen. Om de LED uit te schakelen: Op LK4 mag geen brug zijn geplaatst.
  • Page 30 Alles is in het werk gesteld om er voor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is, fouten en weglatingen uitgezonderd. Echter, noch de samenstellers, noch Cooper Security zullen enige aansprakelijkheid accepteren voor verlies of beschadiging, direct of indirect mogelijk door deze handleiding ontstaan. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande aankondiging aan de laatste stand van zaken worden aangepast.
  • Page 31 Aimant Repère d’alignement de l’aimant LED d'activité Vis du capot Fig. 1...
  • Page 32 1. Trou de fixation 1. Fermeture 2.Barre d'autoprotection 2. Pile 3. Trou de fixation 3. Cavaliers (LK4) 4.Passage de câble 4. Pile 5. PCB Bracket 6. Cavaliers (LK2) 7. Contact reed 8. Cavaliers (LK1) 9. Cavaliers (LK3) 10.LED 11.Bornier de raccordement 12.Contact d'autoprotection...
  • Page 33 10mm Fig. 3...
  • Page 34 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 35 INTRODUCTION Le 735rEUR-50 est destiné à un fonctionnement conjoint avec le module d’extension radio 9955. Il est parfaitement adapté aux applications suivantes : a) Utilisation autonome comme contact de porte, avec l’aimant fourni. b) En association avec un détecteur externe compatible, afin de signaler l’ouverture de volets roulants.
  • Page 36 Commandes et voyants Le circuit imprimé principal contient les commandes et voyants suivants : Cavalier Mode. Cavalier en position : LK3 sélectionne le type NO ou NF pour les dispositifs externes raccordés aux contacts d’alarme. Cavalier retiré : LK3 sélectionne soit l’option volet roulant, soit l’option détecteur de choc.
  • Page 37 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence produit : 735rEUR-50 Alimentation : 2 piles alcalines type AAA Durée de vie de la pile : environ 14 mois Température de fonctionnement : -10 à +55° C. Alarme tension basse : 2,4 V (nominal) Classe d’environement I (Testé...
  • Page 38 Contact de porte Lorsque cela est possible, installer le corps de l’émetteur dans la section supérieure de l’encadrement (non mobile) d’une porte ou d’une fenêtre et l’aimant sur la partie mobile. Si l’encadrement n’est pas assez large, fixer l’aimant sur ce dernier et le corps de l’émetteur sur la partie mobile.
  • Page 39 Apprentissage Se reporter à la section “Installation - Apprentissage des émetteurs” du Guide d’installation et de programmation du module 9955. Remarques : 1. Lorsque le 735r doit être utilisé comme contact de porte, le module 9955 doit identifier l’émetteur comme une zone unique. Pour cela, activer l’autoprotection située à l’arrière du boîtier.
  • Page 40 4. S’assurer que l’embase est bien à niveau avec la surface et qu’elle enfonce suffisamment la barre d’autoprotection se trouvant à l’intérieur du boîtier pour permettre l’activation du contact d’autoprotection. 5. Remettre le circuit imprimé à sa place, dans l’embase du boîtier. 6.
  • Page 41 Raccorder des contacts normalement fermés (NF) selon les indications de la figure ci-dessous. Placer un cavalier sur les deux broches de LK2. En cas de suppression ultérieure des contacts externes, penser à replacer les cavaliers sur les bornes d’alarme et d’autoprotection. La Figure 4 ci-dessous indique comment connecter un contact Reed externe.
  • Page 42 MISE EN SERVICE Sélection du mode de fonctionnement Si le 735r doit être utilisé en association avec un détecteur de choc ou un capteur de volet roulant, s’assurer qu’aucun cavalier n’est positionné sur LK1. Pour utiliser le 735r avec d’autres types de capteurs/détecteurs pourvus de contacts d’alarme “actifs haut”...
  • Page 43 Programmation Si le 735r est utilisé en association avec un détecteur de choc ou un capteur pour volet roulant, il est possible de programmer la sensibilité du capteur/détecteur aux événements. Pour placer l’émetteur en mode de programmation, court-circuiter LK4 en plaçant un cavalier sur les deux broches de ce dernier.
  • Page 44 Détecteur de choc Lorsque le 735r est utilisé en association avec un détecteur de choc, le degré minimum de choc auquel l’émetteur doit répondre peut être programmé. Placer l’émetteur en mode de programmation. Faire vibrer le détecteur en l’exposant au niveau de choc le plus bas auquel l’émetteur doit répondre (donner un coup dans le mur ou sur la porte sur lequel/ laquelle le détecteur est fixé).
  • Page 45 S’assurer que l’émetteur n’est pas en mode de programmation (aucun cavalier sur LK4). Placer un cavalier sur les broches LK1 uniquement. Placer momentanément un cavalier sur les broches LK4 puis le retirer. Une fois cette opération exécutée, la LED ne clignote pour aucune transmission. Il est à noter qu’elle ne clignote pas non plus pour signaler une tension basse de la pile.
  • Page 46 La plus grande attention a été apportée à l’exactitude des informations contenues dans ce document. Les auteurs de cette notice ainsi que la société Cooper Security Limited déclinent toute responsabilité en cas de pertes ou de dommages provoqués ou supposés avoir été...
  • Page 47 Magnete Tacca per allineamento magnete LED Attività Vite di Chiusura Fig. 1...
  • Page 48 1. Foro per 1. Gancio fissaggio 2. Batteria 2. Linguetta 3. LK4 Tamper Rimozione 4. Batteria 3. Foro per 5. Supporto PCB fissaggio 6. LK2 4. Entrata Cavi 7. Reed switch 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Morsettiera 12.Tamper Apertura Fig. 2...
  • Page 49 10mm Fig. 3...
  • Page 50 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 51 INTRODUZIONE Il trasmettitore 735rEUR-50 è compatibile con i Ricevitori Radio modello 9955 e 9960. Il trasmettitore è stato progettato per le seguenti applicazioni: a) Da solo come contatto porta utilizzando l’apposito magnete in dotazione. b) Con un Contatto a Fune. c) Con un Rilevatore Inerziale contro gli urti.
  • Page 52 Controlli ed Indicazioni Se chiuso disabilita il reed interno. Se chiuso abilita la programmazione degli impulsi per il Contatto a Fune ed il livello di vibrazione per il Rilevatore Inerziale. Se aperto attiva il normale funzionamento Lampeggio Continuo= Programmazione Spento= Funzionamento Normale. I jumper LK1 e LK3 determinano il Modo Operativo: SPECIFICHE Codice...
  • Page 53 Corretta Installazione NON installare l’unità: Ad altezza pavimento. Vicino o su ampie strutture metalliche. A meno di un metro da cavi elettrici, tubi in metallo, conduttore dell’acqua. All’interno di scatole in acciaio. Vicino ad apparecchiature elettroniche come computer, fotocopiatrici o altri dispostitivi radio.
  • Page 54 Preparazione alla Installazione Rimuovere la vite sul coperchio ed aprire l’unità dal basso. Rimuovere il circuito estraendolo dall’apposito gancio di fermo (vedere Figura 2) partendo dall’alto. Inserire due batterie alkaline tipo “AAA” (non fornite) negli appositi “alloggiamenti” sul circuito facendo attenzione alla polarità. Non utilizzare batterie ricaricabili (Nickel Cadmio) perché...
  • Page 55 Installazione Tenere il dorso nella posizione scelta. Marcare due punti attraverso gli appositi fori Fissare il dorso sulla superficie mediante due viti tipo ‘C’ 15mm. Assicurarsi che il dorso aderisca alla superficie in modo da premere il pulsante di tamper antirimozione. Inserire il circuito all’interno dell’unità...
  • Page 56 Cablaggio di un Contatto a Fune o Rilevatore Inerziale Collegare i contatti di allarme del contatto a fune o del rilevatore inerziale ai morsetti “Alarm” del trasmettitore. Se presente, collegare il tamper del sensore ai morsetti “Tamper”. Se il sensore non ha contatti Tamper, chiudere con un cavallotto entrambi i morsetti “Tamper”...
  • Page 57 Programmazione Quando si utilizza il trasmettitore 735r con contatti a fune o rilevatore inerziali è necessario definire la sensibilità del trasmettitore. Entrare in programmazione chiudendo il jumper LK4. Il LED di attività lampeggia continuamente. Per uscire dalla programmazione rimuovere il jumper LK4 in qualsiasi momento. Nota: Non è necessario programmare il trasmettitore se usato solamente come contatto porta.
  • Page 58 risponda. (colpire la superficie dove il sensore è installato). Attivare il sensore ripetutamente 4 o 5 volte. Uscire dalla programmazione. Il trasmettitore ignorerà qualsiasi urto più debole della media degli urti registrati durante la programmazione. Abilitazione e Disabilitazione LED È possibile scegliere se il LED di attività deve attivarsi o meno durante le trasmissioni radio.
  • Page 59 PROVE Abilitare il Test Copertura in centrale (comando 97). Attivare il trasmettitore provocando un evento di allarme o tamper. Assicurarsi che la centrale riceva l’allarme e che venga visualizzato sulla tastiera Premere  sulla tastiera per terminare il test copertura.
  • Page 60 © Cooper Security Limited 2005 Ogni sforzo è stato compiuto per garantire la correttezza dei contenuti del presente testo. Tuttavia, gli autori e la Cooper Security Limited non accettano responsabilità per perdite o danni causati o presumibilmente causati dal presente testo direttamente o indirettamente.
  • Page 61 Magnet Magnetjusteringsmærke Activitets LED Dælselskrue Fig. 1...
  • Page 62 1. Monteringshul 1. Skru 2. Sabotagearm 2. Batteri 3. Monteringshul 3. LK4 4. Kabelindgang 4. Batteri 5. PCB-Beslag 6. LK2 7. Reedafbryder 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Tilslutningsblok 12.Sabotagekontakt Fig. 2...
  • Page 63 10mm Fig. 3...
  • Page 64 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 65 INDLEDNING 735rEUR-50 senderen er konstrueret til at arbejde sammen med 9955 radioexpander. Senderen er konstrueret til brug på en af følgende måder: a) Alene som dørkontakt vha. den medfølgende magnet b) Med en egnet ekstern sensor der signalerer åbning af rullejalousier med et bestemt antal.
  • Page 66 Jumper. Link monteret: LK3 vælger N/O eller N/C for eksterne kontakter, der er tilsluttet alarmkontakter. Link fjernet: LK3 vælger enten rulle- jalousi- eller stødsensor. Link monteret: frakobler intern reedafbryder. Udvælger, fungerer i forbindelse med LK1. Programmering. Link monteret: programmerer rullejalousi udvidelse eller stødsensorens vibrationsniveau.
  • Page 67 INSTALLERING Montering: Montér IKKE enheden I nærheden af gulvet. I nærheden af eller på store metalområder. Tættere end én meter fra 230Vac kabler og metal vand- eller gasrør. Indvendigt i metalrum. Ved siden af elektronisk udstyr, særligt computere, kopimaskiner eller andet radioudstyr.
  • Page 68 Forbered installering: Åben kabinettet ved at fjerne skruen i låget og drej låget af fra bunden. Fjern PCB’et ved at skrue skruen af (se fig. 2) og løft PCB’et fri. Tag forsigtigt PCB’et op fra beslaget. Sæt to AAA alkaline batterier (medfølger ikke) i batteriholderen på PCB’et. Benyt ikke genopladelige batterier (nickel cadmium), fordi de er på...
  • Page 69 Fysisk installering Montér bagsiden: 1. Hold bagsiden op mod det valgte monteringssted. 2. Afmærk to huller gennem monteringshullerne på bagstykket. 3. Skru bagstykket fast på monteringsstedet ved hjælp af to type ’C’ 15 mm rundhovedet skruer. 4. Vær sikker på at bagstykket er monteret på en jævn overflade og skubber sabotagearmen langt nok frem til at aktivere sabotagekontakten.
  • Page 70 Installering af rullejalousi- eller stødsensor Når senderen skal tilsluttes rullejalousi- eller stødsensorer, skal sensorens alarmkontakter tilsluttes de terminaler, der er markeret med ”alarm”. Hvis sensoren har sabotagekontakter, tilsluttes disse terminaler markeret med ”sabotage”. Hvis sensoren ikke har sabotagekontakter kan man ENTEN a) tilslutte et ekstra sæt ledninger i kablet til sabotageterminaler og kortslut den ende, der er længst væk ELLER b) montere et wirelink til at kortslutte sabotageterminaler i senderen.
  • Page 71 Alarminput Monteret Normalt åben eller lavaktiv Ikke monteret Normalt lukket eller højaktiv Programmering Når 735r bruges som en rulleskoddedetektor eller som en choksensor, kan detektorens følsomhed programmeres efter forholdene. For at åbne programmeringsfunktionen skal LK4 kortsluttes ved at montere en kortslutningsbøjle over begge kontaktben. Aktivitets- LED’en blinker kontinuerligt, mens transmitteren er i programmeringsfunktion.
  • Page 72 Transmitteren signalerer nu en alarmtilstand efter det programmerede antal åben- /lukkehændelser. Choksensor Når 735r bruges sammen med en choksensor, kan minimumniveauet for de chok, som transmitteren reagerer på, programmeres. Placer transmitteren i programmeringsfunktion. Få choksensoren til at vibrere med den minimale kraft, som du ønsker, at transmitteren skal reagere på...
  • Page 73 For at deaktivere LED: Sørg for, at transmitteren ikke er i programmeringsfunktion (ingen kortslutningsbøjle på LK4). Monter en kortslutningsbøjle på LK1-kontaktbenene. Monter en kortslutningsbøjle kortvarigt på LK4-kontaktbenene, og fjern den herefter. Aktivitets-LED’en blinker ikke ved alle signaloverførsler. Bemærk, at LED’en heller ikke blinker for at indikere lavt batteriniveau.
  • Page 74 Alle bestræbelser er gjort for at sikre, at indholdet af denne brochure er korrekt. Hverken forfatterne eller Cooper Security Limited påtager sig dog ansvar for tab eller skade, der er forårsaget eller hævdet forårsaget direkte eller indirekte af denne brochure. Vi forbeholder os ret til at ændre indholdet uden varsel.
  • Page 75 Magnet Magnet placeringsmärke Activitets LED Kåpskruv Fig. 1...
  • Page 76 1. Monterings hål 1. Sperre 2. Sabotagehinder 2. Batteri 3. Monterings hål 3. LK4 4. Kabelintag 4. Batteri 5. PCB-bøyle 6. LK2 7. Röd kontakt 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Kontaktblock 12.Sabotagekontakt Fig. 2...
  • Page 77 10mm Fig. 3...
  • Page 78 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 79 INNLEDNING 735rEUR-50 senderen er utformet til å arbeide sammen med 9955 Radio-ekspander. Senderen er utformet til å brukes til et av nedenstående formål: a) Alene som dørkontakt ved hjelp av den leverte magneten. b) Sammen med en passende, utvendig føler til å signalere åpning av rullejalusier ved et bestemt antall.
  • Page 80 Funksjonskrysstråd. Link montert: LK3 velger N/O eller N/C til eksterne kontakter, som er forbundet med alarmkontaktene. Link ikke montert: LK3 velger enten rullejalusien eller støtsensoren. Link montert: bryt av reed-kontakt. Velger, arbeider sammen med LK1 Programmering. Link montert: Øking av rullejalusi eller støtsensors vibrasjonsnivå. Link ikke montert, normal drift.
  • Page 81 INSTALLASJON Plassering Enheten MÅ IKKE anbringes: Tett på gulvet. Tett på eller på store metallkonstruksjoner. Tettere enn en meter på hovedkabler og vann- eller gassledninger av metall. Inne i stålinnfatninger. Ved siden av elektronisk utstyr, spesielt komputere, fotokopimaskiner eller annet radioutstyr.
  • Page 82 Forberedelse til installasjon Lukk opp boksen ved å fjerne skruene i lokket og drei lokket opp fra bunnen. Fjern PCB’en ved å skubbe palen bakover (se figur 2) og løfte PCB’en fri av toppen. Skubb opp PCB’en ut av PCB-bøylen. Installer to ”AAA”...
  • Page 83 Fysisk installasjon Monter baksiden 1. Hold baksiden i den valgte lokasjonen. 2. Merk av to huller gjennom fastgjøringsrillene på baksiden. 3. Gjør fast baksiden til overflaten ved bruk av to Type ’”C” 15mm skruer. 4. Sørg for, at baksiden ligger flatt mot overflaten og skubber saboteringsstangen langt nok inn til å...
  • Page 84 1 . Fjern alle ledningslinks fra terminalene til alarm og sabotasjebryter. 2. Tilslutt lukkede kontakter som vist. 3. Anbring kryssfeltet over de to benene på LK2. Hvis man på et senere tidspunkt fjerner eksterne kontakter, så skal man være sikker på, at linkene på...
  • Page 85 KOMME I GANG Velge driftsmodus For å bruke 735r med en støt- eller rullesjalusisensor må du påse at koblingen LK1 er en åpen krets (forbindelsesledning er IKKE montert). For å bruke 735r med andre former for sensorer som inneholder enten aktiv høy- eller aktiv lav alarmkontakter, kan du kortslutte LK1 ved å...
  • Page 86 Rullesjalusi Når du bruker 735r med en rullesjalusisensor kan du programmere senderen til å sende en alarm etter et fast antall åpne-/lukke-hendelser på rullesjalusisensoren. 735r vil som standard sende en alarm etter å ha oppdaget seks lukninger på sensoren. For å endre dette antallet: Sett senderen i programmeringsmodus.
  • Page 87 Senderen vil nå ikke reagere på eventuelle støt som er mindre enn gjennomsnittet av de du brukte under programmering. Aktivere/deaktivere LED Du kan velge om aktivitets-LED-en opererer eller ikke under radiosendinger. For å aktivere LED-en: Påse at senderen ikke er i programmeringsmodus (ingen forbindelsesledning på LK4).
  • Page 88 Alt er blitt gjort for å sikre, at innholdet i denne brosjyren er korrekt. Men verken forfatterne eller Cooper Security Limited tar på seg noe ansvar for tap eller skade, som kan skyldes direkte eller indirekte av denne brosjyren. Innholdet i denne brosjyren kan endres uten varsel.
  • Page 89 Magnet Magnetjusteringsmerke Activitets LED Dekselskrue Fig. 1...
  • Page 90 1. Monteringshull 1. Skruv 2. Sabotasjearm 2. Batteri 3. Monteringshull 3. LK4 4. Kableinngang 4. Batteri 5. PCB-beslag 6. LK2 7. Reedbryter 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Tilslutningsblokk 12.Sabotasjekontakt Fig. 2...
  • Page 91 10mm Fig. 3...
  • Page 92 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 93 INLEDNING 734rEUR-50 sändaren är konstruerad till att arbeta samman med 9955 radioexpander. Sändaren är konstruerad till användning på ett av följande sätt: a) Ensam som dörrkontakt med hjäp av den medföljande magneten. b) Med en ägnad extern sensor som signalerar öppning av rullklaffar med ett bestämt antal.
  • Page 94 Jumper. Link monterad: LK3 väljer N/O eller N/C för externa kontakter, som är anslutna larmkontakter. Link borttaagen: LK3 välger enten rullklaff eller stötsensor. Link monterad: bortkopplar intern reedavbrytare. Väljer, fungerar i förbindelse med LK1. Programmering. Link monterad: programmerar rullklaff utökning eller stötsensorens vibrationsnivå.
  • Page 95 INSTALLATION Montering: Montera INTE enheten I närheten av golvet. I närheten av eller på stora metallytor. Närmre än en meter från 230Vac kablar och metall vatten- eller gasrör. Invändigt i metalrum. Vid sidan om elektronisk utrustning, särskiltdatorer, kopieringsmaskiner eller annan radioutrustning. Uppochner eller på...
  • Page 96 Förbered installation: Öppna apparatlådan genom att ta bort skruven i locket och sväng locket av från botten. Tag bort PCB’en genom att skruva av skruven(se fig. 2) och lyft fri PCB’en. Tag upp försiktigt PCB’en från beslaget. Sätt i två AAA alkaline batterier (medföljer ej) i batterihålllaren på...
  • Page 97 FYSISK INSTALLATION Montera baksidan: 1. Håll upp baksidan mot den valda monteringsplatsen. 2. Avmärk två hål genom monteringshålen på bakstycket. 3. Skruva fast bakstycket på monteringsplatsen med hjälp av två typ ’C’ 15 mm rundhuvud skruv. 4. Var säker på att bakstycket har monterats på en jämn yta och skjuter sabotagearmen tillräckligt långt fram för att aktivera sabotagekontakten.
  • Page 98 3. Monter jumpern över bägge ben i LK2. Om de externa kontakter tas bort senare, var säker på att wire links på larm- och sabotageterminaler ersäätts. Installation av rullklaff- eller stötsensor När sändaren skall anslutas en rullklaff- eller stötsensorer, skall sensorns larmkontakter anslutas de terminaler, som har markerats med ”larm”.
  • Page 99 Välja aktiva höga eller aktiva låga larmkontakter Med en bygel på slinga 1, väljer slinga 3 polariteten för larmingångar. Slinga 3 Larmingång Monterad Normalt öppen eller aktivt låg Ej monterad Normalt sluten eller aktivt hög Programmera När du använder 735r-enheten som en rulljalusi- eller rörelsesensor kan du programmera sensorns känslighet för olika händelser.
  • Page 100 Sändaren kommer nu att larma efter antalet inprogrammerade öppningar/stängningar. Rörelsesensor När du använder 735r-enheten med en rörelsesensor kan du programmera den lägsta rörelsenivå som sändaren ska reagera på. Ställ in sändaren i programmeringsläge. Vibrera rörelsesensorn med den lägsta kraft som du vill att sändaren ska reagera på (slå...
  • Page 101 Så här avaktiverar du lysdioden: Se till att sändaren inte är i programmeringsläge (ingen bygel på slinga 4). Montera en bygel endast på slinga 1-stiften. Montera tillfälligt en bygel på slinga 4-stiften och ta sedan bort den. Aktivitetslysdioden kommer nu inte att blinka under sändning. Observera att lysdioden inte heller blinkar då...
  • Page 102 Alla anstängningar har gjorts för att säkerställa att innhållet i denna vägledning är korrekta. Varken författarna eller Cooper Security Limited påtar sig dock ansvar för förlust eller ska- da, som har eller påstås orsakats direkt eller indirekt av denna vägledning. Vi förbehåller oss rätten till att ändra innehållet utan varsel.
  • Page 103 Magnet Markierung zum Ausrichten des Magneten Aktivitäts-LED Schraube an der Abdeckung Abb. 1...
  • Page 104 1. Befestigungsloch 1. Klinke 2. Sabotagestange 2. Batterie 3.Befestigungsloch 3. Verbindung 4 4. Kabeleinführung 4. Batterie 5. Leiterplattenhalterung 6. Verbindung 2 7. Reed-Schalter 8. Verbindung 1 9. Verbindung 3 10.LED 11.Klemmenleiste 12.Sabotageschalter Abb. 2...
  • Page 105 10mm Abb. 3...
  • Page 106 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6...
  • Page 107 EINFÜHRUNG Der Sender 735rEUR-50 ist so konstruiert, dass er mit dem Radio-Expander 9955 funktioniert. Der Sender wurde zur Verwendung in den folgenden Anwendungsbereichen konstruiert: Allein oder als Türkontakt, wobei der mitgelieferte Magnet verwendet wird. Mit einem geeigneten externen Sensor, um das Öffnen von Rollläden um eine eingestellte Menge zu signalisieren.
  • Page 108 Regler und Anzeigen Die Hauptleiterplatte enthält folgende Regler und Anzeigen: Modus-Schaltdraht. Angebrachte Verbindung: LK3 wählt den Arbeitskontakt oder Ruhekontakt für externe Schalter, die an Alarmkontakten angeschlossen sind. Verbindung nicht angebracht: LK3 wählt entweder den Rollladen- oder Schocksensor Angebrachte Verbindung: Deaktiviert den internen Reed-Schalter. Wahlschalter, funktioniert zusammen mit LK1 Programmieren.
  • Page 109 INSTALLATION Standort Das Gerät NICHT an folgenden Orten anbringen: In Bodennähe. In der Nähe von oder auf großen Metallkonstruktionen. Weniger als 1 Meter von der Netzverdrahtung und von Metall-, Wasser- und Gasrohren entfernt. Innerhalb von Stahlgehäusen. In der Nähe von Elektronikausrüstung, insbesondere Computern, Fotokopierern oder anderer Funkausrüstung.
  • Page 110 Fenster mit der auf der Seite des Gehäuses angebrachten Markierung ausgerichtet ist. Montieren Sie das Gerät NICHT am Rand der Tür, der die Scharniere enthält. Vorbereitung zur Installation Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Abdeckung entfernen und die Abdeckung von unten nach oben drehen.
  • Page 111 2. Bei der Verwendung des 735r als Rollladendetektor oder Schocksensor müssen Sie dafür sorgen, dass der 9955 den 735r in zwei Zonen einspeichert. Zuerst wird der 735r in eine Zone eingespeichert, indem der Sabotageschalter auf der Rückseite aktiviert wird. Als nächstes wird der 735r in eine zweite Zone eingespeichert, indem die Schalteranschlüsse an der Klemmenleiste kurzgeschlossen werden.
  • Page 112 Anschluss der externen Türkontakte oder Ruhekontaktschalter HINWEIS: Zum Anschluss des externen Reed-Schalters MÜSSEN SIE EINEN SCHALTDRAHT AN BEIDEN STIFTEN VON LK2 ANBRINGEN. Sie können die externen Arbeitskontaktgeräte (z. B. Quikfit 20 mm) mit dem Sender 735r verdrahten. Sie können mehrere Kontakte in Reihe anschließen, aber die Alarmsteuereinheit behandelt sie alle als eine Zone.
  • Page 113 Verdrahten eines Rollladens oder Schocksensors Wenn man den Sender an einem Rollladen oder an Schocksensoren anbringt, schließt man die Alarmkontakte des Sensors an den mit „Alarm“ markierten Klemmen an. Wenn die Sabotagekontakte des Sensors vorhanden sind, schließen Sie sie an den mit „Tamper“ (Sabotage) markierten Klemmen an.
  • Page 114 Wahl von aktiven hohen oder aktiven niedrigen Alarmkontakten Während ein Schaltdraht an LK1 angebracht ist, wählt LK3 die Polarität der Alarmeingänge. Alarmeingang Angebracht Arbeitskontakt oder aktiver niedriger Kontakt Nicht angebracht Ruhekontakt oder aktiver hoher Kontakt Programmieren Beim Einsatz des 735r als Rollladendetektor oder als Schocksensor können Sie die Empfindlichkeit des Detektors den Ereignissen entsprechend programmieren.
  • Page 115 Geben Sie den Sender in den Programmiermodus. Betätigen Sie den Rollladensensor für die erforderliche Anzahl der Öffnungs- und Schließereignisse. (Stellen Sie sicher, dass alle Öffnungs-/Schließereignisse innerhalb von 20 Sekunden erfolgen.) Verlassen Sie den Programmiermodus. Der Sender signalisiert nun einen Alarmzustand nach der programmierten Anzahl von Öffnungs-/Schließereignissen.
  • Page 116 Stellen Sie sicher, dass der Sender nicht im Programmiermodus ist (kein Schaltdraht an LK4). Bringen Sie einen Schaltdraht an den Stiften von LK1 und einen anderen an den Stiften von LK3 an. Bringen Sie vorübergehend einen Schaltdraht an den Stiften von LK4 an und entfernen Sie ihn dann.
  • Page 117 TESTEN Schalten Sie das Steuergerät auf die technische Gehprüfung (Befehl 97). Lösen Sie den Sender aus. Stellen Sie sicher, dass der Alarm an der Einheit eingeht. Wählen Sie eine andere Stelle für den Sender, wenn das Signal nicht an der Einheit eingeht.
  • Page 118 © Cooper Security Limited 2005 Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieses Merkblattes korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch Cooper Security Limited die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund dieses Merkblattes verursacht wurde, oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist.
  • Page 119 Imán Marca de alineación de imán LED de actividad Tornillo de tapa Fig. 1...
  • Page 120 1. Agujero de 1. Retén fijación 2. Pila 2. Barra de 3. Conexión 4 tamper 4. Pila 3. Agujero de sujeción 5. Soporte de PCB 4. Entrada de 6. Conexión 2 cable 7. Interruptor de lámina 8. Conexión 1 9. Conexión 3 10.LED 11.Bloque conector 12.Interruptor de...
  • Page 121 10mm Fig. 3...
  • Page 122 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 123 INTRODUCCIÓN El transmisor 735rEUR-50 está diseñado para que funcione junto con el expansor de radio 9955. El transmisor está diseñado para utilizarse en cualquiera de las aplicaciones siguientes: Solo, como contacto de puerta, utilizando el imán suministrado. Con un sensor externo adecuado para indicar la apertura de persianas de seguridad hasta un punto establecido.
  • Page 124 LK1 Puente de modo. Conexión instalada: LK3 selecciona interruptores externos N/O (normalmente abierto) o N/C (normalmente cerrado) conectados a los contactos de alarma. Conexión no instalada: LK3 selecciona o bien la persiana de seguridad o el sensor de impactos. LK2 Conexión instalada: desactiva el interruptor de lámina. LK3 Selector, funciona junto con LK1 LK4 Programación.
  • Page 125 INSTALACIÓN Ubicación NO montar la unidad: Cerca del suelo. Cerca o encima de estructuras metálicas grandes. A menos de un metro de cableado de la red eléctrica o tuberías de agua o gas metálicas. En el interior de cajas de acero. Cerca de equipo electrónico, en particular ordenadores, fotocopiadoras u otro equipo de radio.
  • Page 126 QUÉ NO SE DEBE HACER: montar la unidad en el borde embisagrado de la puerta. Preparación para la instalación Abra la caja retirando el tornillo de la tapa y girando la tapa hacia arriba. Retire la tarjeta de circuitos impresos (pcb) empujando con cuidado el retén hacia atrás (véase la Figura 2) y levantando la pcb por la parte superior.
  • Page 127 735r aprenda en una segunda zona cortocircuitando los terminales de tamper en el bloque colector. La segunda zona responderá a la activación de la alarma o contactos de tamper en el bloque terminal. INSTALACIÓN FÍSICA Montaje de la parte posterior Sostenga la parte posterior en la ubicación escogida.
  • Page 128 Puede cablear dispositivos normalmente cerrados externos (por ejemplo el Quikfit de 20 mm) al transmisor 735r. Puede conectar varios contactos en serie, pero la unidad de control de alarma los tratará todos como una sola zona. No utilice una longitud total de cable superior a 10 m desde el 735r hasta el último contacto externo Elimine cualquier conexión de cable desde las terminales de alarma y tamper.
  • Page 129 PUESTA EN SERVICIO Selección del modo operativo Para utilizar el 735r con un sensor de impactos o persiana de seguridad asegúrese de que la conexión LK1 sea un circuito abierto (puente NO instalado). Para utilizar el 735r con otras formas de sensor que contienen contactos de alarma, tanto si son altos activos como bajos activos, cortocircuite LK1 instalando un puente sobre las espigas.
  • Page 130 transmisor para que transmita una alarma después de un número establecido de eventos de apertura/cierre en el sensor de persiana de seguridad. Por defecto, el 735r envía una alarma después de detectar seis cierres del sensor. Para cambiar este número: Ponga el transmisor en modo de programación.
  • Page 131 Para activar el LED: Asegúrese de que el transmisor no está en modo de programación (sin puente en LK4). Instale un puente en las espigas de LK1 y otro en las espigas de LK3. Instale por un momento un puente en las espigas de LK4 y retírelo. Ahora el LED destellará...
  • Page 132 © Cooper Security Limited 2005 Aunque hemos hecho todo lo posible para asegurar que el contenido de este folleto sea correcto, ni los autores ni Cooper Security Limited aceptan ninguna responsabilidad por pérdida o daño causados o supuestamente causados directa o indirectamente por este folleto.
  • Page 133 Íman Marca de alinhamento do íman LED de Actividade Parafuso da tampa Fig. 1...
  • Page 134 1. Orifício de 1. Lingueta fixação 2. Pilha 2. Barra anti- 3. Ligação 4 sabotagem 4. Pilha 3. Orifício de fixação 5. Suporte da PCI 4. Entrada do 6. Ligação 2 cabo 7. Interruptor de lâmina 8. Ligação 1 9. Ligação 3 10.LED 11.Bloco conector 12.Botão...
  • Page 135 10mm Fig. 3...
  • Page 136 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 137 INTRODUÇÃO O Transmissor 735rEUR-50 foi concebido para funcionar com o Amplificador de Rádio 9955. O transmissor foi concebido para ser utilizado em qualquer das seguintes aplicações: Por si só como contacto de porta, usando o íman fornecido. Com um sensor externo adequado para sinalizar a abertura dos obturadores de rolete em determinada medida.
  • Page 138 Comandos e Indicadores A principal placa de circuito impresso (pci) inclui os seguintes comandos e indicadores: LK1 Modo ponte. Ligação instalada: a LK3 selecciona Normalmente Aberta (N/O) ou Normalmente Fechada (N/C) para botões externos ligados aos contactos de Alarme. Ligação não instalada: LK3 selecciona o obturador de rolete ou o sensor de choque. LK2 Ligação instalada: desactiva o interruptor de lâminas interno.
  • Page 139 INSTALAÇÃO Posição NÃO monte a unidade: Junto ao chão. Próximo ou em cima de grandes estruturas metálicas. A menos de um metro dos cabos da rede e tubos de água ou de gás metálicos. Dentro de caixas de aço. Junto a equipamento electrónico, em particular computadores, fotocopiadoras ou outro equipamento de rádio.
  • Page 140 NÃO monte a unidade na extremidade articulada da porta. Preparar a Instalação Abra a caixa retirando o parafuso da tampa e articulando a tampa para cima a partir do fundo. Retire a pci aliviando a parte posterior da lingueta (veja a Figura 2) e levantando a pci para longe da parte de cima.
  • Page 141 INSTALAÇÃO FÍSICA Montagem da traseira Segure a traseira no local escolhido. Marque dois orifícios através das ranhuras de fixação na traseira. Fixe a traseira à superfície usando dois parafusos de cabeça abaulada de 15 mm do tipo ‘C’. Certifique-se de que a traseira está nivelada em relação à superfície e empurra a barra anti-sabotagem o suficiente para dentro para activar o botão anti-sabotagem.
  • Page 142 alarme irá tratá-los a todos como uma zona. Não use mais do que um total de 10 m de cabo desde o 735r ao último contacto externo Remova quaisquer ligações com fios dos terminais do Alarme e Anti-sabotagem. Ligue os contactos Normalmente Fechados ligados conforme mostrado. Instale a ponte por cima de ambos os pinos da LK2.
  • Page 143 ACTIVAÇÃO Selecção do Modo de Operação Para usar o 735r com um sensor de choque ou obturador de rolete certifique-se de que a ligação LK1 é circuito aberto (ponte NÃO instalada). Para usar o 735r com outras formas de sensor que incluam contactos de alarme activo alto ou activo baixo então ligue em curto-circuito LK1 instalando uma ponte por cima dos pinos.
  • Page 144 Obturador de rolete Quando usar o 735r com um sensor de obturador de rolete pode programar o transmissor para transmitir um alarme após um determinado número de eventos abertos/fechados no sensor do obturador de rolete. Por omissão o 735r irá enviar um alarme após detectar seis encerramentos no sensor.
  • Page 145 O transmissor irá agora ignorar quaisquer choques menores do que a média daqueles que usou durante a programação. Activar/Desactivar o LED Pode seleccionar se o LED de Actividade opera ou não durante as transmissões de rádio. Para activar o LED: Certifique-se de que o transmissor não está...
  • Page 146 TESTE Coloque a unidade de comando em teste técnico de passagem (comando 97). Active o transmissor. Certifique-se de que o painel recebe o alarme. Escolha outro local para o transmissor se o painel não receber o sinal. Prima  no painel de comando quando tiver acabado o teste, para parar o teste de passagem.
  • Page 148 Parc Européen d’Entreprises Rue Beethoven BP 10184 63204 Riom Cedex - France Support technique : +33 (0)820.867.867 Cooper Security Ltd Terheydenseweg 465 NL 4825 BK Breda, Nederland Telefoon +31 76 572 99 44 Fax +31 76 572 99 49 e-mail contact@cooper-security.com...

This manual is also suitable for:

Scantronic 735reur-50