Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Bauteile-Bezeichnungen
    • Modi und Ihre Anwendungen
    • Vorbereitung
    • Anwendung
    • Wie der Kopf in den Einzelnen Modi zu Bewegen ist
    • Nach dem Gebrauch
    • Häufig Gestellte Fragen
    • Separat Erhältliches Gel
    • Fehlersuche
    • Akkulebensdauer
    • Entfernen des Eingebauten, Aufladbaren Akkus
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Avant Utilisation
    • Identification de L'appareil
    • Modes Et Leurs Applications
    • Préparation
    • Utilisation
    • Comment Déplacer la Tête Dans Chaque Mode
    • Après Usage
    • Questions Fréquemment Posées
    • Gel Vendu Séparément
    • Dépannage
    • Durée de Vie de la Batterie
    • Extraction de la Batterie Rechargeable Intégrée
    • Spécifications
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Prima Dell'uso
    • Identificazione Dei Componenti
    • Modalità E Loro Utilizzi
    • Preparazione
    • Modalità DI Utilizzo
    • Come Muovere la Testina in Ciascuna Modalità
    • Dopo L'uso
    • Domande Frequenti
    • Gel Venduto Separatamente
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Durata Della Batteria
    • Rimozione Della Batteria Ricaricabile Incorporata
    • Specifiche
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Antes de Utilizarlo
    • Identificación de las Piezas
    • Modos y Sus Aplicaciones
    • Preparación
    • Cómo Utilizar
    • Cómo Mover el Cabezal en cada Modo
    • Después del Uso
    • Preguntas Más Frecuentes
    • El Gel Se Vende por Separado
    • Solución de Problemas
    • Para Extraer la Batería Recargable Incorporada
    • Vida de la Batería
    • Especificaciones
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Przed Rozpoczęciem Użytkowania
    • Identyfikacja CzęśCI
    • Przygotowanie
    • Tryby I ich Zastosowania
    • Jak Stosować
    • Poruszanie Głowicą W Każdym Trybie
    • Po Użyciu
    • Często Zadawane Pytania
    • Sprzedawany Oddzielnie Żel
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora
    • Żywotność Akumulatora

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operating Instructions
The Advanced RF Facial Device
(Household)
EH‑XR10
Model No.
English ........................................................ 3
Deutsch .................................................... 25
Français .................................................... 49
Italiano ...................................................... 73
Español..................................................... 97
Polski ...................................................... 121
EH-XR10_EU.indb
1
2019/03/14
19:45:07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic The Advanced RF Facial Device

  • Page 1 Operating Instructions The Advanced RF Facial Device (Household) EH‑XR10 Model No. English ............3 Deutsch ............ 25 Français ............ 49 Italiano ............73 Español............. 97 Polski ............121 EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:07...
  • Page 2 EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:07...
  • Page 3: Table Of Contents

    Removing the built-in rechargeable battery..........23 How to move the head in each mode ...........17 Specifications ........23 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:07...
  • Page 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol. • The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the appliance.
  • Page 6: Safety Precautions

    Safety precautions DANGER To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following ►Preventing accidents safety precautions. Never use this appliance near electronic Explanation of symbols medical devices or home electrical therapy devices such as the following: The following symbols are used to classify and describe the ·...
  • Page 7 WARNING The following persons should not use this appliance: · Menstruating or pregnant women, or within one month of childbirth. ►To prevent skin or health problems ‑ Doing so may cause skin trouble due to hormonal The following persons should not use this appliance: imbalance.
  • Page 8 · Individuals with serious disease ‑ Doing so may cause fire, electric shock, or injury. · Individuals with acute disease Contact Panasonic authorized service centre for · Individuals with febrile disease repair (battery change etc.). · Individuals with infectious disease ·...
  • Page 9 WARNING Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. ‑ Failure to do so may cause electric shock or injury. Do not immerse the main body and AC adaptor Regularly clean the power plug and the appliance in water or wash it with water. plug to prevent dust from accumulating.
  • Page 10 CAUTION Handling of the removed battery when disposing DANGER ►Note the following precautions Do not allow the ultrasonic probe or RF poles to • The rechargeable battery is exclusively for use make contact with metals. with this appliance. Do not use the battery with ‑...
  • Page 11: Before Use

    • Please use this appliance with bare skin (after removing WARNING make‑up and washing your face). • Please check the condition of your skin while using this If the battery fluid leaks out and comes in contact appliance. with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly When having abnormal sensation on skin, stop using the rinse with clean water, such as tap water.
  • Page 12: Parts Identification

    Parts identifi cation Modes and their applications Select the mode appropriate to the desired application.        Mode RF/Ultrasonic              Area of application ...
  • Page 13: Preparation

    Preparation 3. Remove the appliance from the skin and then press onto your skin and move the appliance for another 10 seconds. Skin (Allergy) test procedure • Once you have fi nished this procedure, allow the Make sure to check compatibility of this appliance with gel or skin care product to naturally dry.
  • Page 14: How To Use

    • If there is noise from the radio or other sources while After charging is completed, unplug the using or charging the appliance, move to a different adaptor from the household outlet and unplug location to use the appliance. the appliance plug from the main body. (for safety and to reduce energy usage) How to use •...
  • Page 15 Press the switch and select an RF Daily skin care products can also be used warmth level to start the preheating process. • Use the conductive gel or skin care products to help transmit the RF and ultrasonic energy to the skin. •...
  • Page 16 Notes How to apply the head properly • The appliance can be used on the skin even while • Apply the appliance to the skin as indicators are fl ashing. The lamps will begin glowing both ultrasonic probe (a) and frame once contact is made with the skin.
  • Page 17: How To Move The Head In Each Mode

    RF mode - Approximately 2 minutes How to move the head in each mode (5 seconds per each movement shown by arrow in the figure) RF/Ultrasonic mode - Approximately 10 minutes Move from the centre of forehead as (5 seconds per each movement shown by arrow in the figure) indicated by 1 and 2 in the figure towards temples.
  • Page 18: After Use

    After use Attach the frame.  Align the four notches (b) with the click Cleanse the gel from the face. tabs () on the head and then press the frame onto the head until • After cleansing off gel from the face, use your daily it clicks into place.
  • Page 19: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions Checking ultrasonic energy is transmitted in RF/ Ultrasonic mode Transmission of ultrasonic energy cycles on and off for Question Answer approximately 1 second for each phase, but this will not RF is an acronym for radio be felt by the skin. Use the following procedure to check frequency.
  • Page 20: Separately Sold Gel

    Separately sold Gel Question Answer While we recommend that use Conductive Gel (EH-4R02) Can I use some other the conductive gel, serum, type of gel or milky milky lotion, and gel can also lotion? be used. (See page 15.) What type of skin Apply the skin care products care products should you normally use on a daily...
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Action Charge the appliance. The appliance has not been charged. The power does not turn on even (See page 13.) after the POWER/SELECT switch Disconnect the AC adaptor before is pressed. The AC adaptor is connected. use.
  • Page 22 The appliance does not vibrate in RF RF mode. mode, but this is not a malfunction. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:11...
  • Page 23: Battery Life

    Battery life • Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it. Approximately 3 years. • Take care not to short circuit the positive and negative If the operating time is significantly shorter even after a terminals of the removed battery, and insulate the full charge, the battery has reached the end of its life.
  • Page 24 Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in...
  • Page 25 ..........40 Technische Daten ........48 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 26 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Page 27 • Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol angegeben. • Das Gerät hat eine beheizte Oberfläche. Menschen, die empfindlich auf Hitze reagieren, müssen bei der Benutzung des Gerätes vorsichtig sein.
  • Page 28: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, machen, der nicht ausgeführt werden darf. Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der Erklärung der Symbole befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
  • Page 29 WARNUNG Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen: · Personen mit Allergien · Personen mit empfindlicher Haut ►Zur Vermeidung von Haut- oder Gesundheitsproblemen · Personen mit Hautkrankheiten oder atopischer Dermatitis Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen: ‑ Sonst können Haut‑ oder sonstige körperliche ·...
  • Page 30 Wenn Sie Schmerzen oder Anomalien auf der Haut Zur Reparatur (Akkuaustausch usw.) setzen Sie sich mit oder anderen Körperteilen verspüren, beenden Sie einem autorisierten Panasonic‑Kundenzentrum in Verbindung. sofort die Verwendung dieses Geräts. Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es ‑...
  • Page 31 WARNUNG Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn der Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt. ►Bei Problemen oder Fehlfunktion Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie beschädigen, verändern oder gewaltsam biegen, den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich ziehen oder verdrehen.
  • Page 32 WARNUNG Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie nicht aufladen. ‑ Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen. ‑...
  • Page 33: Vor Der Inbetriebnahme

    WARNUNG Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen GEFAHR Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf. • Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit ‑ Es können körperliche Schäden verursacht werden, diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku wenn der Akku verschluckt wird.
  • Page 34 ►Sicherheitshinweise für die Haut ►Sensoren • Führen Sie vor Gebrauch einen Haut‑Allergie‑Test mit dem • Dieses Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet, um zu leitenden Gel oder geeigneten Hautpflegeprodukten anstelle erkennen, ob die Ultraschallsonde einwandfreien Kontakt mit des Gels aus. (Siehe Seite 36.) der Haut hat.
  • Page 35: Bauteile-Bezeichnungen

    Bauteile-Bezeichnungen Modi und ihre Anwendungen Wählen Sie den Modus entsprechend der gewünschten Anwendung.        Modus RF/Ultraschall              Anwendungsbereich  Gesichtslinie, Stirn  Hauptgehäuse ...
  • Page 36: Vorbereitung

    Vorbereitung Schalten Sie das Gerät ein und bringen Sie es in Kontakt mit Ihrer Haut. Vorgehen beim Hauttest (Allergietest) 1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den RF/ Ultraschall‑Modus. (Siehe Seite 38.) Achten Sie auf Kompatibilität dieses Gerätes mit Ihrer Haut, da 2.
  • Page 37 Aufl aden <Ladezeiten> • Sobald der Akku schwach wird, blinkt die Ladeanzeige/ Stecken Sie den Gerätestecker Benachrichtigungsleuchte ( ) einmal pro Sekunde. in die Gerätebuchse. Sobald der Akku fast vollständig erschöpft ist, wird ein hörbares Signal ausgelöst. Laden Sie das Gerät sofort. Stellen Sie das Hauptgehäuse in •...
  • Page 38: Anwendung

    Anwendung Drücken Sie den Schalter und wählen Sie eine RF-Wärmestufe, um das Vorwärmen zu starten. Wenden Sie dieses Gerät auf sauberer Haut an, nachdem Sie • Bei jedem Drücken wird zur nächsten Stufe gewechselt. Make‑up entfernt haben und Ihr Gesicht gewaschen haben. (Der ausgewählte Modus blinkt in Blau.) •...
  • Page 39 Hinweise Tägliche Hautpfl egeprodukte können ebenfalls verwendet • Das Gerät kann auf der Haut verwendet werden, auch werden während die Anzeige blinkt. Die Anzeige beginnt zu leuchten, • Verwenden Sie das leitende Gel oder Hautpfl egeprodukte, wenn Kontakt mit der Haut hergestellt wird. um die RF und Ultraschallenergie auf die Haut zu •...
  • Page 40: Wie Der Kopf In Den Einzelnen Modi Zu Bewegen Ist

    Wie der Kopf in den einzelnen Modi zu Richtige Anwendung des Kopfes bewegen ist • Setzen Sie das Gerät so auf die Haut, dass sowohl die Ultraschallsonde (a) RF/Ultraschall-Modus - Etwa 10 Minuten als auch die Fassung (b) vollständigen Kontakt haben. (5 Sekunden für jede Bewegung, angezeigt durch den Pfeil in ...
  • Page 41: Nach Dem Gebrauch

    RF-Modus - Etwa 2 Minuten Nach dem Gebrauch (5 Sekunden für jede Bewegung, angezeigt durch den Pfeil in Reinigen Sie das Gesicht vom Gel. der Abbildung) • Nach der Entfernung des Gels vom Gesicht verwenden Sie Bewegen Sie es von der Mitte der Stirn aus Ihre normalen Hauptpflegeprodukte für Ihre Haut.
  • Page 42 Bringen Sie die Fassung an.  Prüfen Sie die Übertragung von Ultraschallenergie im RF/ Ultraschall-Modus Richten Sie die vier Aussparungen Klick (b) mit den Vorsprüngen () auf Die Übertragung von Ultraschallenergie schaltet etwa eine dem Kopf aus und drücken Sie dann Sekunde in jeder Phase ein und aus, aber dies wird nicht von die Fassung auf den Kopf, bis er der Haut gespürt.
  • Page 43: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Frage Antwort Dieses Material hilft, die RF und Frage Antwort Ultraschallenergie auf die Haut zu RF ist eine Abkürzung für Warum muss ich Gel übertragen. oder Hautpflegemittel (Jegliche Luft zwischen der Haut Radiofrequenz. Dies ist eine Art von Hochfrequenzenergie.
  • Page 44: Separat Erhältliches Gel

    Separat erhältliches Gel Frage Antwort Verwenden Sie das Gerät nicht, Leitendes Gel (EH-4R02) bevor die Hautprobleme beseitigt sind. (Wir empfehlen, dass Sie professionellen medizinischen Was soll ich tun, wenn Rat einholen.) das Gel Verfärbung Sie haben möglicherweise verursacht oder empfindliche Haut. Hautprobleme auftreten? Hautprobleme können auch aufgrund Ihrer körperlichen...
  • Page 45: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Das Gerät wurde nicht geladen. Laden Sie das Gerät. (Siehe Seite 37.) Das Gerät schaltet sich auch nach dem Drücken des POWER‑/Modus‑ Trennen Sie den Netzadapter vor der Der Netzadapter ist angeschlossen. Schalters nicht ein. Verwendung ab.
  • Page 46 Das Gerät vibriert nicht im RF‑Modus. dies ist keine Fehlfunktion. Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14...
  • Page 47: Akkulebensdauer

    Akkulebensdauer • Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an und danach entfernen Sie ihn. Etwa 3 Jahre. • Achten Sie darauf, die negativen und positiven Anschlüsse Wenn die Betriebszeit nach einer vollen Ladung deutlich kürzer des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen und isolieren Sie ist, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Stromversorgung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass (Automatische Spannungsanpassung) gebrauchte elektrische und elektronische Produkte Ladedauer Etwa 2 Stunden sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll...
  • Page 49 71 Comment déplacer la tête dans chaque mode ............65 Spécifications ........... 71 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14...
  • Page 50 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Page 51 • Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole. • L’appareil possède une surface chauffée. Les personnes insensibles à...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, ne doit pas être effectuée. d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Page 53 AVERTISSEMENT Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil : · Personnes avec des allergies ►Pour éviter les problèmes de peau ou de santé · Personnes avec une peau sensible Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet · Les personnes souffrant de maladies cutanées ou de appareil : dermatite atopique ·...
  • Page 54 AVERTISSEMENT Les individus suivants doivent consulter un médecin avant utilisation : · Individus avec une maladie grave N’utilisez pas cet appareil dans les zones corporelles · Individus avec une maladie aiguë suivantes ou dans les cas suivants. · Individus avec une maladie fébrile ·...
  • Page 55 • L’unité principale, l’adaptateur ou le cordon sent le ou des blessures. brûlé. Contactez un centre de service Panasonic agréé pour • Un bruit anormal est constaté au cours de les réparations (remplacement de la batterie, etc.). l’utilisation de l’unité principale, de l’adaptateur ou Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise...
  • Page 56 AVERTISSEMENT Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière. ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est défaut d’isolement provoqué par l’humidité. endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
  • Page 57 ATTENTION Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut DANGER ►Noter les consignes suivantes Ne pas laissez la sonde à ultrasons ou les pôles RF • La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec entrer en contact avec des métaux. cet appareil.
  • Page 58: Avant Utilisation

    Avant utilisation AVERTISSEMENT ►Fréquence d’utilisation Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la • Utilisez cet appareil jusqu’à 12 minutes au total pour tous les laisser à portée des enfants ou des nourrissons. modes (mode RF / Ultrasons et mode RF) une fois par jour. ‑...
  • Page 59: Identification De L'appareil

    ►Capteurs Identifi cation de l’appareil • Cet appareil est équipé d’un capteur pour détecter que la sonde à ultrasons est correctement en contact avec la peau.      Capteur de prévention de soins excessifs : avertit l’utilisateur ...
  • Page 60: Modes Et Leurs Applications

    Modes et leurs applications Préparation Sélectionnez le mode approprié à l’application souhaitée. Procédure de test de peau (allergie) Assurez-vous de vérifier la compatibilité de cet appareil avec Mode RF / Ultrasonique votre peau, car ce produit est normalement utilisé avec un gel conducteur.
  • Page 61 3. Retirez l’appareil de la peau, puis appuyez sur votre Une fois le chargement terminé, débranchez peau et déplacez l’appareil pendant 10 secondes l’adaptateur de la prise murale et débranchez la supplémentaires. fi che de l’appareil du corps. • Une fois cette procédure terminée, laissez le gel ou le (pour la sécurité...
  • Page 62: Utilisation

    • La température ambiante recommandée pour la charge est • L’appareil démarre en mode RF / Ultrasons à chaque mise comprise entre 15 °C et 35 °C. La charge peut prendre plus sous tension. longtemps ou la batterie peut ne pas se charger correctement •...
  • Page 63 Appliquez le gel conducteur pendant le Le processus de préchauffage est terminé (il faut préchauffage de l’appareil. environ 1 minute). • Nous recommandons d’utiliser un gel conducteur qui aide Le processus de préchauffage se terminera environ à transmettre l’énergie RF et ultrasonique. 1 minute après la mise sous tension.
  • Page 64 Une fois le processus de préchauffage terminé, Situations d’un déclenchement sonore suivi d’un arrêt des vibrations appuyez l’appareil sur votre peau et commencez Retirez et appuyez de nouveau sur la sonde à ultrasons sur à le déplacer autour. (Voir page 65.) votre peau si l’une des notifications suivantes se produit.
  • Page 65: Comment Déplacer La Tête Dans Chaque Mode

    Mode RF - Environ 2 minutes Comment déplacer la tête dans chaque mode (5 secondes pour chaque mouvement indiqué par la flèche sur la figure) Mode RF / Ultrasonique - Environ 10 minutes Déplacer du centre du front comme indiqué (5 secondes pour chaque mouvement indiqué...
  • Page 66: Après Usage

    Après usage Attachez le cadre.  Alignez les quatre encoches (b) avec clic Nettoyez le gel du visage. les languettes () sur la tête, puis appuyez le cadre sur la tête jusqu’à ce • Après avoir nettoyé le gel du visage, utilisez vos produits qu’il s’enclenche.
  • Page 67: Questions Fréquemment Posées

    Questions fréquemment posées Vérifier que l’énergie ultrasonique est transmise en mode RF/Ultrasonique La transmission des cycles d’énergie ultrasonique s’allume et Question Réponse s’éteint pendant environ une seconde pour chaque phase, mais RF est un acronyme pour radio‑ cela ne sera pas ressenti par la peau. Utilisez la procédure fréquence.
  • Page 68: Gel Vendu Séparément

    Question Réponse Question Réponse Ce matériau aide à transmettre N’utilisez pas l’appareil tant que l’état l’énergie RF et ultrasonique à la de la peau ne s’est pas amélioré. Pourquoi dois‑je peau. (Nous vous recommandons de appliquer un gel ou un (Toute présence d’air entre la Que dois‑je faire si le consulter un médecin.)
  • Page 69: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Action L’appareil ne s’est pas chargé. Chargez l’appareil. (Voir page 61.) L’alimentation ne s’allume pas même après avoir appuyé sur le commutateur Débranchez l’adaptateur CA avant L’adaptateur CA est branché. ALIMENTATION/SÉLECTION. d’utiliser l’appareil. Merci de contacter le magasin où L’appareil ne peut être utilisé...
  • Page 70 L’appareil ne vibre pas en mode RF, mais ce L’appareil ne vibre pas en mode RF. n’est pas un dysfonctionnement. Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer. EH-XR10_EU.indb...
  • Page 71: Durée De Vie De La Batterie

    Durée de vie de la batterie • Effectuez les étapes de 1 à 4, puis soulevez la batterie, et retirez‑la. La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des • Veiller à ne pas court‑circuiter les bornes positives et conditions d’utilisation et de stockage.
  • Page 72 L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 73 ..........95 Come muovere la testina in ciascuna modalità ............. 88 Specifiche..........95 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14...
  • Page 74 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Page 75 • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo. • L’apparecchio ha una superficie calda. Le persone insensibili al calore devono fare attenzione quando utilizzano l’apparecchio.
  • Page 76: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza PERICOLO Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di ►Prevenzione degli incidenti sicurezza seguenti. Non utilizzare mai questo apparecchio in prossimità Spiegazione dei simboli di dispositivi medici elettronici o dispositivi elettrici domestici per terapie quali i seguenti: I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il ·...
  • Page 77 AVVERTENZA Questo apparecchio non può essere utilizzato da: · Donne con ciclo mestruale o in stato interessante, oppure entro un mese dal parto. ►Per prevenire problemi alla pelle o di salute ‑ Si potrebbero altrimenti causare problemi alla pelle Questo apparecchio non può essere utilizzato da: dovuti a squilibrio ormonale.
  • Page 78 · Persone con patologie acute Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), · Persone con patologie febbrili contattare un centro di assistenza autorizzato Panasonic. · Persone con patologie infettive · Persone con tumori maligni Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il ·...
  • Page 79 AVVERTENZA Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la pulizia. ‑ Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. Non immergere il corpo principale e l’adattatore CA Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina in acqua e non lavarli con acqua. dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere.
  • Page 80 ATTENZIONE Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento PERICOLO ►Adottare le seguenti precauzioni Impedire alla sonda ultrasonica o ai poli • La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con radiofrequenza (RF) di entrare in contatto con metalli. questo apparecchio. Non utilizzare la batteria con ‑...
  • Page 81: Prima Dell'uso

    ►Precauzioni per la pelle AVVERTENZA • Prima dell’utilizzo, eseguire un test allergologico sulla pelle utilizzando il gel conduttore o altri prodotti per la cura della pelle Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla al posto del gel. (Far riferimento alla pagina 83.) a portata di mano di bambini e neonati.
  • Page 82: Identificazione Dei Componenti

    ►Sensori Identifi cazione dei componenti • Questo apparecchio è dotato di un sensore per rilevare il corretto contatto tra la sonda ultrasonica e la pelle.      Sensore di prevenzione della cura eccessiva: avverte l’utente   ...
  • Page 83: Modalità E Loro Utilizzi

    Modalità e loro utilizzi Preparazione Selezionare la modalità adatta all’utilizzo desiderato. Procedura per il test cutaneo (allergico) Radiofrequenza (RF)/ Assicurarsi di verificare la compatibilità di questo apparecchio Modalità Radiofrequenza (RF) Ultrasonica con la propria pelle, poiché questo prodotto è normalmente utilizzato insieme al gel conduttore.
  • Page 84 Ricarica Accendere l’apparecchio e metterlo a contatto con la pelle. Inserire la spina 1. Accendere l’apparecchio e selezionare la modalità dell’apparecchio nella presa Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica. (Far riferimento alla apparecchio. pagina 85.) Montare il corpo principale sul 2. Una volta che l’apparecchio ha completato il processo di preriscaldamento, premere la sonda ultrasonica sulla supporto.
  • Page 85: Modalità Di Utilizzo

    <Periodi di carica> Modalità di utilizzo • Quando la carica della batteria è bassa, la spia di Utilizzare l’apparecchio sulla pelle pulita, dopo aver rimosso indicazione/notifi ca della carica ( ) inizia a lampeggiare completamente il trucco ed essersi lavati il viso. una volta al secondo.
  • Page 86 Premere il pulsante e selezionare un livello di Applicare il gel conduttore quando l’apparecchio calore radiofrequenza (RF) per iniziare il è in preriscaldamento. processo di preriscaldamento. • Si consiglia di utilizzare un gel conduttore che faciliti la trasmissione dell’energia radiofrequenza (RF) e ultrasonica. •...
  • Page 87 Il processo di preriscaldamento termina (ci vuole Una volta che il processo di preriscaldamento è circa 1 minuto). terminato, premere l’apparecchio sulla pelle e Il processo di preriscaldamento termina circa 1 minuto iniziare a muoverlo in circolo. (Far riferimento dopo l’accensione dell’apparecchio. Scatta un segnale alla pagina 88.) acustico e gli indicatori passano dal lampeggio alla luce L’apparecchio si spegnerà...
  • Page 88: Come Muovere La Testina In Ciascuna Modalità

    Come muovere la testina in ciascuna modalità Situazioni in cui si attiva il segnale di allarme, seguito dall’arresto della vibrazione Modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica - Circa 10 minuti Rimuovere e premere di nuovo la sonda ultrasonica sulla pelle se si verifica una delle seguenti notifiche. (5 secondi per ciascuno dei movimenti indicati dalla freccia nella figura) ►Sensore di prevenzione della cura eccessiva Muovere l’apparecchio sollevando...
  • Page 89: Dopo L'uso

    Modalità Radiofrequenza (RF) - Circa 2 minuti Dopo l’uso (5 secondi per ciascuno dei movimenti indicati dalla freccia nella figura) Rimuovere il gel dal viso. Muovere dal centro della fronte verso le • Dopo la rimozione del gel dal viso, utilizzare i propri prodotti tempie, come indicato da 1 e 2 nella per la cura quotidiana della pelle per il trattamento della pelle.
  • Page 90 Applicare la montatura.  Verifi ca della trasmissione dell’energia ultrasonica in modalità Radiofrequenza (RF)/Ultrasonica Allineare le quattro tacche (b) con le clic linguette () sulla testina, quindi La trasmissione dell’energia ultrasonica avviene ciclicamente, premere la montatua sulla testina fi no con fasi di circa un secondo, ma ciò...
  • Page 91: Domande Frequenti

    Domande frequenti Domanda Risposta Questo materiale facilita la Domanda Risposta trasmissione dell’energia Radiofrequenza (RF) è un radiofrequenza (RF) e ultrasonica Perché si deve applicare alla pelle. acronimo per radio‑frequenza. È un il gel o il prodotto per la Che cosa sono l’energia tipo di energia ad alta frequenza.
  • Page 92: Gel Venduto Separatamente

    Gel venduto separatamente Domanda Risposta Non utilizzare l’apparecchio fino al Gel conduttore (EH-4R02) miglioramento delle condizioni della pelle. (Raccomandiamo di rivolgersi Cosa devo fare se il gel a un medico professionista.) causa l’apparizione di È possibile che si tratti di una macchie o se si verificano pelle sensibile.
  • Page 93: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione Caricare l’apparecchio. L’apparecchio non è stato caricato. L’apparecchio non si accende neanche (Far riferimento alla pagina 84.) dopo aver premuto l’interruttore Scollegare l’adattatore CA prima ACCENSIONE/SELEZIONA. L’adattatore CA è collegato. dell’uso. Contattare il rivenditore presso il quale è...
  • Page 94 Radiofrequenza (RF), ma ciò non costituisce Radiofrequenza (RF). un malfunzionamento. Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:22...
  • Page 95: Durata Della Batteria

    Durata della batteria • Eseguire i passaggi da 1 a 4, e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. Circa 3 anni. • Far attenzione a non cortocircuitare i poli positivo e negativo Se il tempo di funzionamento risulta significativamente ridotto della batteria rimossa, e isolarli con del nastro. anche in piena carica, la batteria è...
  • Page 96 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Page 97 Cómo mover el cabezal en cada modo ..............112 Especificaciones ........120 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. EH-XR10_EU.indb...
  • Page 98 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 99 • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo. • La superficie del aparato se calienta. Las personas insensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
  • Page 100: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o debe realizarse. incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un figuran a continuación.
  • Page 101 ADVERTENCIA Las siguientes personas no deberían usar este aparato: · Personas alérgicas · Personas con piel sensible ►Para prevenir problemas de salud o de la piel · Personas con enfermedades cutáneas o dermatitis atópica Las siguientes personas no deberían usar este aparato: ‑...
  • Page 102 · Personas con una enfermedad febril Póngase en contacto con un centro de servicio · Personas con una enfermedad infecciosa autorizado de Panasonic para su reparación (cambio de · Personas con tumores malignos batería, etc.). · Personas que se hayan sometido, en las 2 últimas...
  • Page 103 ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. ►Fuente de alimentación Introduzca completamente la clavija del aparato o No conecte ni desconecte el adaptador a una toma adaptador.
  • Page 104 PRECAUCIÓN Excluyendo el brazo utilizado para una prueba de parche, utilícelo solo para el cuidado de las mejillas, la línea del rostro y la frente (solo en el modo Radio Desconecte el adaptador o la clavija del aparato frecuencia (RF)). sujetándolos, evitando tirar del cable.
  • Page 105: Antes De Utilizarlo

    ►Precauciones cutáneas ADVERTENCIA • Antes del uso, realice una prueba de alergia cutánea con el gel conductor o algún producto de cuidado de la piel en lugar Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del gel. (Consulte la página 107.) del alcance de los bebés y los niños.
  • Page 106: Identificación De Las Piezas

    ►Sensores 4 Carcasa  Toma de corriente del • Este aparato está equipado con un sensor para detectar si la 5 Indicador de radio aparato sonda ultrasónica está haciendo un contacto adecuado con la piel. frecuencia (RF) y  Adaptador de CA (RE6-37) Sensor de prevención de cuidado excesivo: indica al usuario temperatura (Azul) (La forma del adaptador...
  • Page 107: Modos Y Sus Aplicaciones

    Modos y sus aplicaciones Preparación Seleccione el modo apropiado para la aplicación deseada. Procedimiento de prueba cutánea (alergia) Radio frecuencia (RF) Asegúrese de comprobar la compatibilidad de este aparato con Modo Radio frecuencia (RF) /Ultrasónico su piel, porque este producto normalmente se usa junto con un gel conductor.
  • Page 108 Carga Encienda el aparato y póngalo en contacto con la piel. Introduzca la clavija del aparato 1. Encienda el aparato y seleccione el modo Radio en la toma de corriente del frecuencia (RF)/Ultrasónico. (Consulte la página 109.) aparato. 2. Cuando el aparato haya fi nalizado el proceso de precalentamiento, presione la sonda ultrasónica sobre Coloque el cuerpo principal en su piel y mueva lentamente el aparato, formando un...
  • Page 109: Cómo Utilizar

    <Períodos de carga> Cómo utilizar • Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo, el indicador luminoso/aviso de carga ( ) parpadeará una Utilice el aparato sobre la piel limpia, después de retirar por vez por segundo. completo el maquillaje y lavarse la cara. Cuando la batería esté...
  • Page 110 Pulse el interruptor y seleccione un nivel de Aplique el gel conductor mientras el aparato se calor de radio frecuencia (RF), para iniciar el esté precalentando. proceso de precalentamiento. • Recomendamos el uso de un gel conductor que ayude a transmitir la radio frecuencia (RF) y la energía ultrasónica.
  • Page 111 El proceso de precalentamiento fi naliza (requiere Al fi nalizar el proceso de precalentamiento, 1 minuto, aproximadamente). presione el aparato sobre la piel y empiece a El proceso de precalentamiento fi nalizará aproximadamente moverlo. (Consulte la página 112.) 1 minuto después de encender el aparato. Se activará un La alimentación se apagará...
  • Page 112: Cómo Mover El Cabezal En Cada Modo

    Cómo mover el cabezal en cada modo Situaciones en las que se activa un sonido de alerta seguido por la interrupción de la vibración Modo Radio frecuencia (RF)/Ultrasónico Retire y presione la sonda ultrasónica sobre la piel de nuevo - Aproximadamente 10 minutos si se produce cualquier de los siguientes avisos.
  • Page 113: Después Del Uso

    Modo Radio frecuencia (RF) Después del uso - Aproximadamente 2 minutos Retire el gel del rostro. (5 segundos por cada movimiento mostrado por una flecha en la figura) • Después de retirar el gel del rostro, utilice sus productos de Mueva el aparato desde el centro de la cuidado diario de la piel para acondicionarla.
  • Page 114 Acople la carcasa.  Comprobación de que la energía ultrasónica se transmite en el modo Radio frecuencia (RF)/Ultrasónico Alinee las cuatro muescas (b) con las clic lengüetas () en el cabezal y, a La transmisión de la energía ultrasónica se activa y desactiva continuación, presione la carcasa durante, aproximadamente, un segundo en cada fase, pero la sobre el cabezal, hasta que encaje en...
  • Page 115: Preguntas Más Frecuentes

    Preguntas más frecuentes Pregunta Respuesta Este material ayuda a transmitir Pregunta Respuesta la radio frecuencia (RF) y la Radio frecuencia (RF) es un ¿Por qué necesito energía ultrasónica a la piel. aplicar gel o un producto (Si hay aire entre la sonda acrónimo de radiofrecuencia.
  • Page 116: El Gel Se Vende Por Separado

    Pregunta Respuesta El uso de este aparato puede causar molestias si tiene alguna ¿Qué debería hacer si caries. siento dolor en los No utilice este aparato hasta que dientes? le traten las caries. (Le recomendamos solicitar atención médica profesional). El gel se vende por separado Gel conductor (EH-4R02) EH-XR10_EU.indb 2019/03/14...
  • Page 117: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posibles causas Acción Cargue el aparato. El aparato no está cargado. La alimentación no se enciende, a (Consulte la página 108.) pesar de haber pulsado el interruptor Desconecte el adaptador de CA ENCENDIDO/SELECCIÓN. El adaptador de CA está conectado. antes del uso.
  • Page 118 (RF), pero no se trata de un frecuencia (RF). funcionamiento incorrecto. Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:26...
  • Page 119: Vida De La Batería

    Vida de la batería • Lleve a cabo los pasos 1 a 4 y levante la batería, después retírela. Aproximadamente 3 años. • Tenga cuidado de no hacer un cortocircuito con los terminales Si el tiempo de funcionamiento es considerablemente más positivo y negativo de la pila retirada, y aísle los terminales corto incluso después de la carga completa, la pila ha llegado al aplicando cinta en ellos.
  • Page 120: Especificaciones

    Especificaciones Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Anote el número de placa que se Fuente de Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los encuentra en el adaptador de CA.
  • Page 121 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..........142 Poruszanie głowicą w każdym trybie ... 136 Dane techniczne ........142 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14...
  • Page 122 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 123 • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz jest wymagany w celu podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się obok symbolu. • Urządzenie ma nagrzewającą się powierzchnię. Osoby niewrażliwe na wysoką temperaturę muszą zachować ostrożność podczas użytkowania urządzenia. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:27...
  • Page 124: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać określonej procedury. Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać przestrzegać następujących środków ostrożności. określoną procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.
  • Page 125 OSTRZEŻENIE Następujące osoby nie mogą używać tego urządzenia: · Osoby cierpiące na alergie · Osoby o wrażliwej skórze ►Aby zapobiec podrażnieniu skóry i problemom zdrowotnym · Osoby z chorobami skóry lub atopowym zapaleniem skóry Następujące osoby nie mogą używać tego urządzenia: ‑...
  • Page 126 · Osoby cierpiące na choroby zakaźne Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem · Osoby cierpiące na nowotwór złośliwy Panasonic w celu przeprowadzenia naprawy (wymiana · Osoby, które w ciągu ostatnich 2 tygodni poddały się akumulatora itp.). zabiegom upiększającym lub zabiegom klinicznym wymagającym okresu rekonwalescencji bądź...
  • Page 127 OSTRZEŻENIE Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym wskazanym na zasilaczu. ►Zasilanie Włóż do końca wtyczkę urządzenia lub adaptor. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptora do/z gniazda ‑ W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub elektrycznego mokrą...
  • Page 128 UWAGA Za wyjątkiem testu płatkowego na na ramieniu, należy używać urządzenia tylko do pielęgnacji policzków, linii twarzy i czoła (tylko w trybie Odłączaj wtyczkę adaptora lub urządzenia trzymając radiofrekwencji (RF)). za nie. Nie ciągnij za przewód. ‑ W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia lub ‑...
  • Page 129: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE ►Częstotliwość użycia Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu • Urządzenia należy używać przez maksymalnie 12 minut łącznie niemowląt i małych dzieci. we wszystkich trybach (tryb radiofrekwencji (RF)/ultradźwiękowy ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora spowoduje lub tryb radiofrekwencji (RF)) jeden raz dziennie. uszkodzenie ciała.
  • Page 130: Identyfikacja Części

    ►Poziom ciepła radiofrekwencji (RF) Identyfi kacja części • Temperatura sondy ultradźwiękowej rośnie w miarę zwiększania poziomu ciepła radiofrekwencji (RF).      Wybierz odpowiedni poziom ciepła radiofrekwencji (RF),     zgodnie ze stanem skóry i własnymi preferencjami. ...
  • Page 131: Tryby I Ich Zastosowania

     Wtyczka zasilania Akcesorium Przygotowanie D Żel przewodzący  Przewód  Wtyczka urządzenia (EH-4R02) Procedura testu skórnego (alergicznego) (Patrz strona 139.) C Podstawa Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednie dla twojej skóry, ponieważ produkt ten jest zwykle używany wraz z żelem przewodzącym.
  • Page 132 3. Odsuń urządzenie od skóry, a następnie dociśnij do Po zakończeniu ładowania odłącz adaptor od skóry i poruszaj urządzeniem przez kolejne 10 sekund. gniazda elektrycznego i odłącz wtyczkę • Po zakończeniu tej procedury zaczekaj, aż żel lub urządzenia od korpusu. produkt do pielęgnacji skóry wyschnie naturalnie.
  • Page 133: Jak Stosować

    • Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania to Naciśnij przełącznik i wybierz poziom ciepła 15 °C – 35 °C. W przypadku bardzo niskiej lub bardzo wysokiej radiofrekwencji (RF), aby rozpocząć proces temperatury czas ładowania akumulatora może się wydłużyć podgrzewania wstępnego. lub akumulator może się nie ładować. (Patrz strona 141.) •...
  • Page 134 Podczas podgrzewania wstępnego urządzenia Proces podgrzewania wstępnego zostaje nałóż żel przewodzący. ukończony (po upływie około 1 minuty). • Zalecamy użycie żelu przewodzącego, który ułatwia Proces podgrzewania wstępnego zakończy się po upływie przekazywanie radiofrekwencji (RF) i energii około 1 minuty od włączenia zasilania. Zostanie odtworzony ultradźwiękowej.
  • Page 135 Po zakończeniu procesu podgrzewania Sytuacje, w których zostaje wygenerowany dźwięk alarmu i wibracje zatrzymują się wstępnego dociśnij urządzenie do skóry i zacznij Jeśli wystąpi dowolne z poniższych powiadomień, unieś je przesuwać. (Patrz strona 136.) sondę ultradźwiękową i przyciśnij ją ponownie do skóry. Po zakończenie każdego trybu zasilanie jest automatycznie wyłączane.
  • Page 136: Poruszanie Głowicą W Każdym Trybie

    Tryb radiofrekwencji (RF) – około 2 minut Poruszanie głowicą w każdym trybie (5 sekund na każdy ruch wskazany strzałką na ilustracji) Tryb radiofrekwencji (RF)/ultradźwiękowy – około 10 minut Przesuwaj od środka czoła do skroni w (5 sekund na każdy ruch wskazany strzałką na ilustracji) sposób wskazany przez 1 i 2 na ilustracji.
  • Page 137: Po Użyciu

    Po użyciu Zamocuj ramkę.  Wyrównaj cztery wycięcia (b) z zatrzaśnij Wyczyść żel z twarzy. wypustkami () na głowicy, a następnie dociśnij ramkę do głowicy aż • Po usunięciu żelu z twarzy użyj produktów do codziennej do zatrzaśnięcia. pielęgnacji skóry, aby ją odżywić. ...
  • Page 138: Często Zadawane Pytania

    Często zadawane pytania Sprawdzanie, czy energia ultradźwiękowa jest przesyłana w trybie radiofrekwencji (RF)/ultradźwiękowym Transmisja energii włącza się i wyłącza cyklicznie na około Pytanie Odpowiedź jedną sekundę w każdej fazie, ale nie jest to wyczuwalne Angielski skrót RF oznacza przez skórę. Aby sprawdzić przesyłanie energii częstotliwość...
  • Page 139: Sprzedawany Oddzielnie Żel

    Pytanie Odpowiedź Pytanie Odpowiedź Materiał ten pomaga w Nie używaj urządzenia, dopóki przenoszeniu radiofrekwencji (RF) stan skóry nie ulegnie poprawie. i energii ultradźwiękowej na skórę. (Zalecamy skontaktowanie się z Dlaczego należy Co należy zrobić, jeśli (Powietrze pomiędzy sondą lekarzem). stosować żel lub produkt żel spowoduje plamy ultradźwiękową...
  • Page 140: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działanie Naładować akumulator. Urządzenie nie jest naładowane. Urządzenie nie włącza się nawet po (Patrz strona 132.) naciśnięciu przełącznika ZASILANIA / Przed użyciem należy odłączyć WYBORU. Podłączony jest zasilacz. zasilacz. Należy skontaktować się z obsługą sklepu, w którym produkt został Urządzenie można używać...
  • Page 141 Urządzenie nie wibruje w trybie radiofrekwencji radiofrekwencji (RF). (RF), ale nie oznacza to uszkodzenia. Jeśli nadal nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Panasonic. EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:30...
  • Page 142: Żywotność Akumulatora

    Żywotność akumulatora • Postępuj zgodnie z opisem w punktach od 1 do 4, podnieś akumulator i wyjmij go. Około 3 lat. • Zachowaj ostrożność, aby złącza dodatnie i ujemne wyjętego Jeśli czas pracy jest wyraźnie krótszy, nawet po pełnym akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza taśmą klejącą. naładowaniu, oznacza to, że okres użytkowania akumulatora ...
  • Page 143 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Page 144 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018-2019 Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, SP, PL EH9700XR103E Y1018‑20419 EH-XR10_EU.indb 2019/03/14 19:45:30...

This manual is also suitable for:

Eh‑xr10

Table of Contents