Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Beabsichtigter Gebrauch
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Wie das Gerät zu Verwenden ist
    • Nach dem Gebrauch
    • Fehlersuche
    • Spezifikationen
    • Auswechseln der Düse (Separat Erhältlich)
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Usage Prévu
    • Identification des Pièces
    • Utilisation
    • Après Utilisation
    • Dépannage
    • Spécifications
    • Changement de la Canule (Vendue Séparément)
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Come Usare
    • Identificazione Parti
    • Dopo L'uso
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Caratteristiche Tecniche
    • Sostituzione Cannuccia (Venduta Separatamente)
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen
    • Beoogd Gebruik
    • De Onderdelen
    • Wijze Van Gebruik
    • Na Gebruik
    • Problemen Oplossen
    • Het Spuitstuk Vervangen (Afzonderlijk Verkocht)
    • Specificaties
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Cómo Utilizarlo
    • Identificación de las Partes
    • Tras el Uso
    • Solución de Problemas
    • Cambio de la Boquilla (Se Vende por Separado)
    • Especificaciones
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Utilização Prevista
    • Como Utilizar
    • Identificação das Peças
    • Após a Utilização
    • Resolução de Problemas
    • Especificações
    • Substituição Do Bico Irrigador (Vendido À Parte)
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Przeznaczenie
    • Dane Dotyczące CzęśCI
    • Sposób Użytkowania
    • Po Użyciu
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Wymiana Dyszy (Sprzedawana Oddzielnie)
  • Čeština

    • Bezpečnostní Opatření
    • Účel Použití
    • Označení Částí
    • Použití
    • Po Použití
    • Řešení Potíží
    • Technické Údaje
    • VýMěna Trysky (ProdáVá Se Samostatně)
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Určené Použitie
    • Identifikácia Častí
    • Používanie
    • Po Použití
    • Riešenie Problémov
    • Technické Špecifikácie
    • Výmena Trysky (Predáva Sa Samostatne)
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Az Alkatrészek Azonosítása
    • Használat
    • Teendők Használat Után
    • Hibaelhárítás
    • A Szórófej Cseréje (Külön Vásárolható Meg)
      • Măsuri de Siguranţă
      • Domeniul de Utilizare
      • Identificarea Părţilor Componente
      • Mod de Utilizare
      • După Utilizare
      • Depanare
      • SpecificaţII
      • Schimbarea Duzei (Vândută Separat)
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Instructions

Oral Irrigator
(Household)
EW1611
Model No.
PB014248 - EW1611W503
_(00)_cover1_01-03-17.indd 1
2017/1/11 15:34:36

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EW1611

  • Page 1: Operating Instructions

    Operating Instructions Oral Irrigator (Household) EW1611 Model No. PB014248 - EW1611W503 _(00)_cover1_01-03-17.indd 1 2017/1/11 15:34:36...
  • Page 2 English....5 Nederlands ..53 Česky ....101 Deutsch ..... 17 Español ..... 65 Slovensky..113 Français..... 29 Português..77 Magyar ..... 125 Italiano ....41 Polski ....89 Română ... 137 PB014248 - EW1611W503 _(00)_cover2,3_12-30-16.indd 2 2017/1/11 15:35:28...
  • Page 3: Pb014248 - Ew1611W503 _(00)_Cover2,3_12-30-16.Indd

    PB014248 - EW1611W503 _(00)_cover2,3_12-30-16.indd 3 2017/1/11 15:35:28...
  • Page 4 PB014248 - EW1611W503 _(00)_cover4_10-31-16.indd 4 2017/1/11 15:35:04...
  • Page 5: Table Of Contents

    Parts identification ....... 11 (Sold separately)........15 How to use ..........11 After use ..........13 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. PB014248 - EW1611W503 _(01EN)_01-20-17.indd 5...
  • Page 6 Warning • Do not immerse the appliance in water or wash it with water. Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. • Always unplug the power plug from a household outlet when cleaning the power plug. Failure to do so may cause electric shock or injury. • The supply cord cannot be replaced.
  • Page 7 • Oral irrigators shall be used only with cold or warm water, or specific solutions as defined in the manufacturer’s instructions. • Children shall not play with the appliance. PB014248 - EW1611W503 _(01EN)_01-20-17.indd 7 2017/1/20 14:59:22...
  • Page 8: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, Preventing accidents and damage to property, always observe the following safety Do not store within the reach of children or precautions. infants. Explanation of symbols Do not let them use it. - Doing so may cause an accident or injury due to The following symbols are used to classify and describe the accidental ingestion of removable parts.
  • Page 9 WARNING This product Do not drop or subject to shock. - Doing so may cause injury. Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring. Do not modify, disassemble or repair. - Exceeding the rating by connecting too many power - Doing so may cause injury due to fire or malfunction.
  • Page 10: Intended Use

    CAUTION Disconnect the power plug by holding onto it instead of the cord. - Failure to do so may cause electric shock or fire due This product to a short circuit. Never use for a purpose other than oral cleaning. After use, always care for and clean the appliance. - Doing so may cause an accident or injury when the (See page 13.) stream of water is pointed toward the eyes, nose, - Failure to do so may cause damage to your health if...
  • Page 11: Parts Identification

    Parts identification How to use  Power switch On sink or shelf Handle 1 Stop/Jet switch  Water pressure 1 Place the main unit on a flat and stable regulator switch 2 Jet mode surface. Nozzle (x2) 3 Stop 2 Plug in the power plug. • The nozzle is a 4 Nozzle release button • Convenient dual power cord consumable.
  • Page 12 4. Select the water pressure level. 5. Place the nozzle in your mouth, close your mouth gently, and set the Stop/Jet switch to 1 Press the power switch. (The water pressure level “ ” (Jet mode). LED indicator lights on.) If you want to pause jetting, set the Stop/Jet switch to • The product will automatically “...
  • Page 13: After Use

    Notes After use • Do not push the tip of the nozzle too hard against the teeth or gums. 1. Take off the water tank cap and • Since plaque adhering to the surface of teeth cannot be throw away the remaining water removed only with water jet, brushing is always necessary. and wash. It is recommended to clean inside your mouth with water jet • Change the water every time you use the after brushing your teeth.
  • Page 14: Troubleshooting

    1 minute of turning off. switch is turned off. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. PB014248 - EW1611W503 _(01EN)_01-20-17.indd 14 2017/1/20 14:59:27...
  • Page 15: Specifications

    280 (H) × 125 (W) × 140 (D) mm New nozzle (tip) Deformed (worn) nozzle (tip) Dimensions (Including nozzle) 200 (H) × 125 (W) × 140 (D) mm Part number Replacement Nozzle for EW1611 (Not including nozzle) Suction hose WEW0982 Nozzle Approx. 1100 mm length Mass Main unit: Approx.
  • Page 16 Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Page 17 Wie das Gerät zu verwenden ist ..24 (separat erhältlich) .......28 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 18 Warnung • Nicht das Gerät unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. • Immer den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, wenn Sie den Netzstecker reinigen. Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen.
  • Page 19 • Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Unter Aufsicht können Sie ebenfalls von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. • Mundduschen dürfen nur mit warmem oder kaltem Wasser verwendet werden oder mit speziellen Lösungen, so wie sie in den Herstelleranleitungen festgelegt sind.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Sicherheitshinweise Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Unfälle vermeiden Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. lagern. Erklärung der Symbole Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes durch Kinder oder Kleinkinder.
  • Page 21 WARNUNG Im Falle einer Anomalie oder Fehlfunktion Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Netzstecker, wenn sich das Gerät Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder ungewöhnlich verhält oder ein Fehler auftritt. Netzstecker beschädigt sind, bzw. der Netzstecker - Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag nur lose in die Steckdose eingesteckt ist.
  • Page 22 VORSICHT Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie keine Metallgegenstände oder Schmutz am Netzstecker haften. Schäden an Zähnen und Zahnfleisch vermeiden - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Personen, die nicht in der Lage sind damit einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. umzugehen, sollten dieses Gerät nicht verwenden.
  • Page 23: Beabsichtigter Gebrauch

    Beabsichtigter Gebrauch Bezeichnung der Bauteile Hinweis  Netzschalter Griff • Kein Salz, Mundwasser oder andere Chemikalien in den 1 Stoppschalter/Schalter  Regelschalter für Wassertank füllen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen für Wasserstrahl Wasserdruck kommen. 2 Modus Wasserstrahl Düse (x2) • Das Hauptgerät nicht mit einem Trockner oder einem 3 Stopp • D üsen gehören zu den Heizlüfter trocknen.
  • Page 24: Wie Das Gerät Zu Verwenden Ist

    3. Setzen Sie die Düse fest in den Wie das Gerät zu verwenden ist Griff ein. Prüfen Sie, ob sie fest sitzt. Auf der Waschbeckenablage oder auf einem Regal 1 Stellen Sie das Hauptgerät auf eine ebene und stabile Oberfläche. 2 Stecken Sie den Netzstecker ein. • Praktischer dualer 4.
  • Page 25 5. Setzen Sie die Düse in den Mund und Hinweise • Drücken Sie die Düsenspitze nicht zu fest gegen die Zähne oder schließen Sie ihn leicht. Stellen Sie nun den das Zahnfleisch. Stoppschalter/Schalter für Wasserstrahl auf • Da die an der Zahnoberfläche haftende Plaque nicht nur “ ” (Wasserstrahlmodus). mit einem Wasserstrahl entfernt werden kann, ist ein Wenn kein Wasserstrahl mehr kommen soll, stellen Sie den Zähneputzen immer erforderlich.
  • Page 26: Nach Dem Gebrauch

    5. Zum Entfernen der Nach dem Gebrauch Düse drücken Sie die Freigabetaste auf dem 1. Nehmen Sie die Griff und waschen Wassertankabdeckung ab, gießen Düsenfreig- anschließend die Düse Sie das restliche Wasser aus und abetaste ab. Bewahren Sie die reinigen Sie den Wassertank. Düse im Ständer auf.
  • Page 27: Fehlersuche

    Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, Fehlersuche wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Problem Mögliche Ursache Handlung Reparatur autorisiert wurde. Die Düse ist Es kommt kein verstopft.
  • Page 28: Auswechseln Der Düse (Separat Erhältlich)

    Deformierte (verschlissene) Bestimmungen den zuständigen Düse (Spitze) Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß Artikelnummer Austausch der Düse für EW1611 entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle WEW0982 Düse negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
  • Page 29 Identification des pièces ......35 (vendue séparément) ......40 Utilisation ..........35 Après utilisation ........37 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. PB014248 - EW1611W503 _(03F)_01-23-17.indd 29...
  • Page 30 Avertissement • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le lavez pas dans l'eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. • Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de la fiche d'alimentation. Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. • Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
  • Page 31 • Les hydropulseurs peuvent être utilisés sous surveillance par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances. • Les hydropulseurs doivent être utilisés avec de l’eau froide ou tiède ou des solutions spécifiques définies dans les instructions du fabricant. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, Prévention des accidents d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les Ne pas le ranger dans un endroit à portée des consignes de sécurité suivantes. enfants. Explication des symboles Ne pas les laisser l’utiliser. - Ceci risque de provoquer un accident ou des blessures Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et en raison de l’ingestion accidentelle de pièces...
  • Page 33 AVERTISSEMENT Ce produit Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc. Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à - Ceci pourrait provoquer des blessures. celle de la prise ou du câble secteur. - Dépasser la tension nominale en connectant trop de Ne pas modifier, démonter ou réparer.
  • Page 34: Usage Prévu

    ATTENTION Débrancher la fiche d’alimentation de la prise domestique lorsqu’elle n’est pas utilisée pour une période prolongée. Les personnes souffrant d’une maladie - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou parodontale, qui ont suivi un traitement dentaire un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une ou qui s’inquiètent de symptômes à...
  • Page 35: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Utilisation  Bouton de mise en Sur évier ou étagère Poignée marche 1 Interrupteur Arrêt/Jet 1 Placez l'appareil principal sur une surface  Interrupteur du 2 Mode Jet plane et stable. régulateur de pression 3 Arrêter 2 Branchez la fiche d'alimentation. d'eau 4 Bouton de libération • Possibilité de retirer le...
  • Page 36 3. Insérez fermement la canule dans 3 Appuyez sur “+” ou “-” sur Niveau 10 la poignée. Assurez-vous qu'elle l'interrupteur du régulateur de pression d'eau jusqu'à atteindre Niveau 2 est fermement fixé. Niveau 1 l'intensité de flux désiré. • Continuez d'appuyer sur “+” ou “-” permet de changer continuellement la pression d'eau.
  • Page 37: Après Utilisation

    6. Après utilisation, réglez l'interrupteur Nettoyage des dents Arrêt/Jet sur “ ” (Arrêt) et l’éteindre à Nettoyage interdentaire l’aide du bouton de mise en marche. • Dirigez le jet d'eau vers l'espace • Le voyant LED du niveau de pression entre les dents. d'eau s'éclaire. (Le voyant sera désactivé • Dirigez depuis les faces avant et après 1 minute.) arrière des dents.
  • Page 38 2. Tenez la canule par dessus Lors du nettoyage de la canule et de la poignée. Interrupteur Arrêt/Jet • N'utilisez pas d'eau tiède dépassant 50 °C. le lavabo, avant de régler • Utilisez du détergent de cuisine neutre et rincez bien avec l'interrupteur Arrêt/Jet sur de l'eau pour assurer qu'il n'y a plus de trace de détergent “...
  • Page 39: Dépannage

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, Dépannage contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation. Problème Cause possible Action La canule est Spécifications L'eau ne coule pas bouchée.
  • Page 40: Changement De La Canule (Vendue Séparément)

    à l’un des points (usée) (pointe) de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. Numéro de pièce Canule de rechange pour EW1611 En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à WEW0982 Canule éviter le gaspillage de ressources précieuses...
  • Page 41 Identificazione Parti......47 (venduta separatamente) .....51 Come usare ...........47 Dopo l’uso ..........49 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. PB014248 - EW1611W503 _(04I)_01-23-17.indd 41...
  • Page 42 Avvertenza • Non immergere l’apparecchio in acqua o lavarlo con acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. • Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia della spina stessa. In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
  • Page 43 • Gli irrigatori orali possono esser utilizzati sotto supervisione da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o delle necessarie conoscenze. • Gli irrigatori orali si utilizzano con acqua fredda o tiepida, oppure con soluzioni specifiche secondo quanto stabilito nelle istruzioni del produttore. • Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 44: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, Prevenzione degli incidenti incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di Tenere fuori dalla portata di bambini e neonati. sicurezza seguenti. Non lasciare che ci giochino. Spiegazione dei simboli - La mancata osservanza di questa precauzione può...
  • Page 45 AVVERTENZA Questo prodotto Non farlo cadere né sottoporlo a urti. - Così facendo si possono provocare lesioni. Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio. Non modificare, smontare o riparare. - Il superamento della corrente nominale mediante - Farlo potrebbe causare lesioni dovuti a incendio o l’uso di un numero eccessivo di spine di malfunzionamento.
  • Page 46: Uso Previsto

    ATTENZIONE Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. Le persone che possono avere malattie - Altrimenti potrebbe causare scosse elettriche o parodontali, denti trattati, o sono interessate incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al da sintomi all’interno della loro bocca devono deterioramento dell’isolamento.
  • Page 47: Identificazione Parti

    Identificazione Parti Come usare  Interruttore di Su lavello o mensola Maniglia accensione 1 Interruttore Stop/Getto 1 Posizionare l’unità principale su una  Interruttore regolatore 2 Modalità Getto superficie piana e stabile. pressione dell’acqua 3 Stop 2 Collegare la spina. Cannuccia (x2) 4 Pulsante di sgancio • Presa cavo doppia potenza • I l beccuccio è un della cannuccia...
  • Page 48 3. Inserire il beccuccio nell'erogatore. 5. Posizionare il beccuccio in bocca, chiudere la Assicurati che sia fissato con bocca delicatamente e impostare l’interruttore decisione. Stop/Getto su “ ” (Modalità Getto). Se si desira mettere in pausa il getto, impostare l’interruttore Stop/Getto su “...
  • Page 49: Dopo L'uso

    Note Dopo l’uso • Non premere la punta del beccuccio contro denti o gengive. • Poiché la placca che aderisce alla superficie dei denti 1. Togliere il cappuccio del serbatoio non può essere rimossa solo con il getto d’acqua, lo dell’acqua, gettare l’acqua spazzolamento è sempre necessario. Si consiglia di rimanente e sciacquare. pulire l’interno della bocca con il getto d’acqua dopo aver spazzolato i denti.
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata Problema Possibile causa Azione l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la Il beccuccio è riparazione. ostruito. Non esce acqua o il getto d’acqua è...
  • Page 51: Caratteristiche Tecniche

    280 (H) × 125 (L) × 140 (P) mm (punta) cannuccia (punta) Dimensioni (beccuccio incluso) 200 (H) × 125 (L) × 140 (P) mm Numero parte Cannuccia di ricambio per EW1611 (beccuccio non incluso) Lunghezza WEW0982 Cannuccia pompa di Appross. 1100 mm aspirazione Unità...
  • Page 52 Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta...
  • Page 53 (afzonderlijk verkocht) ......63 Wijze van gebruik .........59 Na gebruik ..........61 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. PB014248 - EW1611W503 _(05NL)_01-23-17.indd 53...
  • Page 54 Waarschuwing • Dompel het apparaat niet onder in water en was hem niet met water. Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact bij het reinigen van de stekker. Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel veroorzaken.
  • Page 55 • Monddouches kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis onder supervisie. • Monddouches mogen alleen worden gebruikt met koud of warm water, of specifieke oplossingen zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 56: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om Ongevallen voorkomen het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en Buiten het bereik van kinderen bewaren. beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Laat hen het apparaat niet gebruiken. Verklaring van de symbolen - Dit kan leiden tot een ongeluk of letsel als gevolg van het per ongeluk inslikken van verwijderbare onderdelen.
  • Page 57 WAARSCHUWING Dit product Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot aan schokken. Niet gebruiken op een manier waarop het - Dit kan letsel veroorzaken. vermogen van het stopcontact of de huisbedrading wordt overschreden. Niet wijzigen, demonteren of repareren. - Het nominale vermogen overschrijden door teveel - Dat kan verwondingen door brand of storing stekkers op één stopcontact aan te sluiten, kan door...
  • Page 58: Beoogd Gebruik

    OPGELET Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt. - Anders kan dit elektrische schok of brand Mensen die misschien een tandvleesaandoening veroorzaken, door elektrische lekkage als gevolg hebben, die tanden hebben die worden behandeld, van beschadiging van de isolatie.
  • Page 59: De Onderdelen

    De onderdelen Wijze van gebruik  Stroomschakelaar Op wastafel of planchet Handgreep 1 Stop/Jet schakelaar  Regelaar waterdruk 1 Plaats het hoofdapparaat op een vlak 2 Jet modus Spuitstuk (x2) en stabiel oppervlak. 3 Stop • H et spuitstuk is een 2 Steek de stekker in het stopcontact. verbruiksartikel.
  • Page 60 3. Steek het spuitstuk stevig in de 5. Plaats het spuitstuk in uw mond, sluit uw mond handgreep. Let erop dat het goed voorzichtig en stel de Stop/Jet schakelaar in op vastzit. “ ” (Jet modus). Indien u het spuiten wilt onderbreken, stelt u de Stop/Jet schakelaar in op (Stop).
  • Page 61: Na Gebruik

    Opmerkingen Na gebruik • Druk het uiteinde van het spuitstuk niet te hard tegen de tanden of het tandvlees aan. 1. Neem de watertankdop af en gooi • Aangezien tandplak dat vastkleeft op het tandoppervlak het resterende water weg en was de niet alleen met een waterstraal verwijderd kan worden, watertank. is poetsen altijd noodzakelijk. Het wordt aanbevolen om • Wissel het water iedere keer dat u de binnen uw mond te reinigen met een waterstraal na het monddouche gebruikt.
  • Page 62: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. PB014248 - EW1611W503 _(05NL)_01-23-17.indd 62 2017/1/23 9:38:38...
  • Page 63: Specificaties

    Vervormd (versleten) 200 (H) × 125 (B) × 140 (D) mm (punt) spuitstuk (punt) (zonder spuitstuk) Lengte zuigslang Ca. 1100 mm Onderdeelnummer Vervangingsspuitstuk voor EW1611 Hoofdapparaat: Ongeveer 940 g Gewicht WEW0982 Spuitstuk (inclusief spuitstuk) Door de lucht verspreid 82 (dB (A) re 1 pW) akoestisch geluid Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 64 Het ontdoen van oude apparatuur. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
  • Page 65 (se vende por separado) ......75 Cómo utilizarlo ........71 Tras el uso ..........73 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. PB014248 - EW1611W503 _(06ES)_01-23-17.indd 65...
  • Page 66 Advertencia • No sumergir el aparato en agua o lavar con agua. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. • Siempre desconecte el enchufe de alimentación de una toma de corriente doméstica cuando limpie el enchufe de alimentación.
  • Page 67 • Los irrigadores orales pueden ser utilizados por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o con falta de conocimiento y/o experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión. • Los irrigadores orales deben usarse sólo con agua caliente o fría, o con soluciones específicas como se define en las instrucciones del fabricante.
  • Page 68: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, Prevención de accidentes o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de No les permita utilizarlo.
  • Page 69 ADVERTENCIA Este producto No permita que el aparato sufra caídas e impactos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. No modifique, desarme o repare. - Superar el valor nominal al conectar demasiados - Si lo hace, puede causar lesiones a causa del fuego clavija del cable de alimentación a una toma de...
  • Page 70: Uso Previsto

    PRECAUCIÓN Desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Aquellas personas que sufran enfermedades - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica periodontales, estén sometidas a tratamientos o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante dentales o estén preocupadas por determinados...
  • Page 71: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes Cómo utilizarlo  Interruptor de En el fregadero o en un estante Mango encendido 1 Interruptor Detener/ 1 Coloque la unidad principal en una Chorro  Interruptor de regulador superficie plana y estable. de presión de agua 2 Modo Chorro 2 Enchufe el cable de alimentación.
  • Page 72 3. Inserte la boquilla firmemente en 5. Coloque la boquilla en la boca, cierra la boca el mango. Asegúrese de que está con suavidad, y ponga el interruptor Detener/ fijada con firmeza. Chorro en “ ” (modo Chorro). Si desea pausar el chorro, ajuste el interruptor Detener/ Chorro a “...
  • Page 73: Tras El Uso

    Notas Tras el uso • No empuje la punta de la boquilla con demasiada fuerza sobre los dientes o encías. 1. Quite el tapón del depósito de agua, • Puesto que la placa que se adhiere a la superficie de los tire el resto del agua y lave. dientes no se puede quitar solamente con chorro de agua, • Cambie el agua cada vez que utilice el el cepillado siempre es necesario.
  • Page 74: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio Problema Causa posible Acción técnico autorizado por Panasonic para su reparación. La boquilla está obstruída. No sale agua, o el chorro de agua...
  • Page 75: Especificaciones

    280 (Al) × 125 (An) × 140 (Prof.) mm (punta) deformada (gastada) Medidas (Incluyendo boquilla) 200 (Al) × 125 (An) × 140 (Prof.) mm Número de pieza Boquilla de recambio para EW1611 (Sin incluir boquilla) Longitud de la WEW0982 Boquilla manguera de Aprox. 1100 mm succión...
  • Page 76 Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
  • Page 77 Identificação das peças .......83 (vendido à parte) ........87 Como utilizar .........83 Após a utilização ........85 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. PB014248 - EW1611W503 _(07P)_01-23-17.indd 77...
  • Page 78 Advertência • Não mergulhe o aparelho em água nem o lave com água. Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio devido a um curto-circuito. • Desligue sempre a ficha de alimentação da tomada quando a limpar. Se não o fizer, poderá causar um choque elétrico ou ferimentos. • O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo for danificado, o aparelho deve ser descartado.
  • Page 79 • Os irrigadores orais podem ser utilizados, sob supervisão, por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização. • Os irrigadores orais devem ser utilizados apenas com água fria ou tépida, ou com soluções específicas de acordo com as instruções do fabricante. • As crianças não devem brincar com o aparelho. PB014248 - EW1611W503 _(07P)_01-23-17.indd 79 2017/1/23 9:46:50...
  • Page 80: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, Prevenção de acidentes incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés. de segurança apresentadas em seguida. Não os deixe utilizar o aparelho. Explicação dos símbolos - Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou ferimentos devido à...
  • Page 81 ADVERTÊNCIA Este produto Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos. Não utilize o aparelho de forma que exceda a potência nominal da tomada elétrica ou da Não modifique, desmonte ou repare. instalação elétrica. - Se o fizer pode causar lesões devido a fogo ou mau - Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas funcionamento.
  • Page 82: Utilização Prevista

    CUIDADO Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica quando não utilizar o aparelho por um longo período de tempo. As pessoas que tenham doenças periodontais - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico graves, que estejam a realizar tratamentos ou incêndio devido a fuga elétrica resultante da dentários ou que estejam apreensivas devido deterioração do isolamento.
  • Page 83: Identificação Das Peças

    Identificação das peças Como utilizar  Interruptor de No lavatório ou numa prateleira Pega funcionamento 1 Interruptor de Parar/ 1 Coloque a unidade principal numa Jato  Interruptor regulador superfície plana e estável. da pressão da água 2 M odo jato 2 Ligue a ficha de alimentação.
  • Page 84 3. Insira o bico irrigador na pega. 3 Pressione “+” ou “-” no interruptor Nível 10 Certifique-se de que está bem fixo. regulador da pressão da água até chegar à intensidade do jato Nível 2 Nível 1 pretendida. • Continuar a pressionar “+” ou “-” vai mudar constantemente a pressão da água.
  • Page 85: Após A Utilização

    6. Depois de utilizar, mova o Limpeza da bolsa periodontal • Direcione o fluxo de água para o interruptor de Parar/Jato para “ ” espaço entre os dentes e a gengiva. (Parar) e desligue o interruptor de • Percorra devagar toda a gengiva funcionamento. com o fluxo de água. • O LED indicador do nível de pressão da • Limpe as partes frontal e posterior água pisca. (O indicador irá desligar-se dos dentes, bem como atrás dos após um minuto.) molares.
  • Page 86: Resolução De Problemas

    • Nunca utilize diluente, benzina ou álcool. (Se o fizer pode causar uma avaria, rachar Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, ou descolorar as peças.) contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de • Não lave o corpo principal com água. assistência autorizado pela Panasonic para reparação. PB014248 - EW1611W503 _(07P)_01-23-17.indd 86 2017/1/23 9:46:55...
  • Page 87: Especificações

    280 (A) × 125 (L) × 140 (P) mm novo (ponta) (gasto) (ponta) Dimensões (Incluindo o bico irrigador) 200 (A) × 125 (L) × 140 (P) mm Bico irrigador de substituição para (Excluindo o bico irrigador) N.º de referência EW1611 Comprimento do tubo de Aproxim. 1100 mm WEW0982 Bico irrigador sucção Unidade principal: Aproxim. 940 g Peso (Incluindo o bico irrigador) Ruído acústico...
  • Page 88 Eliminação de Equipamentos Usados Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha...
  • Page 89 Wymiana dyszy (sprzedawana Dane dotyczące części......95 oddzielnie) ..........99 Sposób użytkowania ......95 Po użyciu ..........97 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. PB014248 - EW1611W503 _(08PL)_01-23-17.indd 89...
  • Page 90 Ostrzeżenie • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie myj go wodą. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. • Przed czyszczeniem wtyczki należy zawsze wyciągnąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego. Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną...
  • Page 91 • Irygatory do jamy ustnej mogą być używane przez dzieci powyżej ósmego roku życia, lecz wyłącznie pod nadzorem; dotyczy to także osób o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz osób nieposiadających odpowiedniego doświadczenia i umiejętności. • Irygatory do jamy ustnej mogą być używane wyłącznie z zimną...
  • Page 92: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem Zapobieganie wypadkom elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym przestrzegać następujących środków ostrożności. dla dzieci lub niemowląt. Wyjaśnienie użytych symboli Nie wolno pozwolić, aby dzieci używały tego urządzenia.
  • Page 93 OSTRZEŻENIE Ten produkt Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać na wstrząsy. Nie należy używać urządzenia niezgodnie - Może to spowodować uszkodzenie ciała. z parametrami domowej instalacji lub sieci elektrycznej. Nie należy modyfikować, demontować ani - Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie naprawiać urządzenia. zbyt wielu wtyczek zasilania do jednego obwodu - Może to doprowadzić...
  • Page 94: Przeznaczenie

    UWAGA Odłącz wtyczkę zasilania od gniazda elektrycznego, kiedy nie jest używana przez dłuższy czas. Osoby z podejrzeniem choroby dziąseł, w trakcie - W przeciwnym razie może dojść do porażenia leczenia zębów lub obawiające się wystąpienia prądem lub pożaru na skutek przebicia elektrycznego symptomów choroby w jamie ustnej powinny spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji.
  • Page 95: Dane Dotyczące Części

    Dane dotyczące części Sposób użytkowania Na zlew lub półkę Pokrętło Panel sterowania 1 Stop/włącznik  Wskaźnik LED 1 Jednostkę główną należy odstawiać na strumienia poziomu ciśnienia płaską i stabilną powierzchnię. wody (1~10 poziomów) 2 Tryb strumienia 2 Podłącz wtyczkę zasilania. ...
  • Page 96 3. Właściwie włóż dyszę do uchwytu. 5. Umieść końcówkę dyszy w jamie ustnej, Upewnij się, że wszystko zostało ostrożnie zamknij usta, a następnie ustaw właściwie złożone. przełącznik Stop/strumień w pozycji „ ” (Tryb strumień). Aby zatrzymać strumień, ustaw przełącznik Stop/strumień w pozycji „...
  • Page 97: Po Użyciu

    Uwagi Po użyciu • Nie przyciskaj zbyt mocno zębów ani dziąseł końcówką dyszy. 1. Zdejmij pokrywkę zbiornika wody, • Ponieważ płytka nazębna nie może być usunięta tylko usuń pozostałą wodę i przepłucz przy użyciu strumienia wody, zawsze konieczne jest pojemnik. szczotkowanie.
  • Page 98: Rozwiązywanie Problemów

    Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się Możliwa Problem Działanie z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum przyczyna serwisowym Panasonic. Dysza jest Urządzenie nie niedrożna. generuje strumienia wody lub strumień Wylot dyszy został Wymień jest słaby.
  • Page 99: Dane Techniczne

    Dysza zdeformowana Wymiary (z dyszą) (końcówka) (zużyta) (końcówka) 200 (wys.) × 125 (szer.) × 140 (głęb.) mm (bez dyszy) Numer części Dysza wymieniana na EW1611 Długość przewodu Ok. 1100 mm WEW0982 Dysza ssącego Waga Jednostka główna: Ok. 940 g (z dyszą) Poziom hałasu...
  • Page 100 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Page 101 Označení částí ........107 (prodává se samostatně) ....111 Použití ..........107 Po použití ..........109 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití. PB014248 - EW1611W503 _(09CZ)_01-23-17.indd 101...
  • Page 102 Varování • Spotřebič neponořujte do vody, ani na něj vodu nestříkejte. Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. • Zástrčku při čištění vždy odpojte ze zásuvky. Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění. •...
  • Page 103 • Ústní irigátory mohou být používány pouze se studenou nebo teplou vodou nebo s konkrétními roztoky, které jsou definovány v návodu výrobce. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. PB014248 - EW1611W503 _(09CZ)_01-23-17.indd 103 2017/1/23 9:51:21...
  • Page 104: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým Prevence nehod proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. následující bezpečnostní opatření. Nedovolte jim přístroj používat. Vysvětlení použitých symbolů - To by mohlo způsobit nehodu nebo poranění z důvodu náhodného pozření...
  • Page 105 VAROVÁNÍ Tento produkt Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte nárazům. Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité - Mohlo by dojít ke zranění. napětí nebo vedení zásuvky elektrické sítě. - Překročení napětí připojením příliš mnoha Výrobek neupravujte, neopravujte ani napájecích vidlic k jedné zásuvce elektrické sítě nerozebírejte.
  • Page 106: Účel Použití

    UPOZORNĚNÍ Při delším nepoužívání odpojte napájecí vidlici ze zástrčky. - Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz Lidé s onemocněním dásní, zubů nebo ti, kteří elektrickým proudem nebo požár v důsledku se obávají symptomů ve svých ústech, se před probíjení elektřiny, způsobeného poškozením použitím musí...
  • Page 107: Označení Částí

    Označení částí Použití  Spínač Na dřez nebo polici Rukojeť 1 Spínač Stop/Jet  Přepínač regulátoru 1 Hlavní jednotku umístěte na rovný a vodního tlaku 2 Režim trysky stabilní povrch. Tryska (x2) 3 Stop 2 Zapojte zástrčku do zásuvky. • Hubice je spotřební 4 Tlačítko pro uvolnění...
  • Page 108 3. Hubici pevně nasaďte na 5. Vložte si trysku do úst, lehce zavřete ústa a rukojeť. Ujistěte se, zda je pevně přepínač Stop/Jet nastavte do režimu “ ” nasazena. (Režim trysky). Stříkání pozastavíte přesunutím přepínače Stop/Jet do polohy “ ” (Stop). Zvedněte loket Držte hlavu nad umyvadlem 4.
  • Page 109: Po Použití

    Poznámky Po použití • Špičkou trysky netlačte na zuby nebo dásně příliš tvrdě. • Vzhledem k tomu, že zubní plak nelze ze zubů odstranit jen 1. Sejměte víčko nádržky na vodu a samotným proudem vody, použití kartáčku je nutné vždy. vylijte zbývající...
  • Page 110: Řešení Potíží

    Nejedná se o abnormalitu. vody bliká i po vypnutí Indikátor po 1 minutě zhasne. hlavního vypínače. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu. PB014248 - EW1611W503 _(09CZ)_01-23-17.indd 110 2017/1/23 9:51:26...
  • Page 111: Technické Údaje

    Deformovaná (opotřebovaná) Rozměry (Včetně trysky) tryska (hrot) 200 (V) x 125 (Š) x 140 (H) mm (Neobsahuje trysku) Číslo části Náhradní tryska pro EW1611 Délka sací Cca. 1100 mm hadice WEW0982 Tryska Hmotnost Hlavní jednotka: Cca. 940 g (Včetně trysky) Akustický...
  • Page 112 Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální...
  • Page 113 Návod na obsluhu Ústny irigátor   (na domáce použitie) EW1611 Č. Modelu  Obsah Bezpečnostné opatrenia Riešenie problémov ......122 ..Technické špecifikácie .......123 Určené použitie ........118 Výmena trysky Identifikácia častí........ 119 (predáva sa samostatne) ....123 Používanie ........... 119 Po použití ..........121 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú...
  • Page 114 Výstraha • Prístroj neponárajte do vody ani ho vodou neumývajte. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu  elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. • Počas čistenia elektrickej zástrčky vždy odpojte  elektrickú zástrčku z domovej zásuvky. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu  elektrickým prúdom alebo poraneniu. • Napájací kábel nie je možné vymeniť. Ak dôjde k  poškodeniu kábla, prístroj zlikvidujte. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo  poraneniu. PB014248 - EW1611W503 _(10SK)_01-23-17.indd 114 2017/1/23 9:54:43...
  • Page 115 • Ústne sprchy môžu pod dohľadom používať deti  staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,  zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo  nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami. • Ústne sprchy by sa mali používať iba s teplou alebo  studenou vodou, alebo špecifickým roztokom podľa  pokynov výrobcu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. PB014248 - EW1611W503 _(10SK)_01-23-17.indd 115 2017/1/23 9:54:43...
  • Page 116: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým  Ochrana pred úrazmi prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte  Neskladujte v dosahu detí a batoliat. nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Nenechajte ich prístroj používať. Vysvetlenie symbolov -  V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo  poraneniu náhodným požitím odpojiteľných častí. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis  Obal prístroja správne zlikvidujte a uschovávajte stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku  ho mimo dosahu detí a batoliat. nerešpektovania označení a nesprávneho používania. -  Opomenutie môže mať za následok zadusenie či iné  Označuje potenciálne ...
  • Page 117 VÝSTRAHA Tento výrobok Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu. -  V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení menovitých hodnôt elektrickej zásuvky alebo Nerozoberajte, neupravujte ani neopravujte. kabeláže. -  V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu v  -  Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých  dôsledku požiaru alebo poruchy. elektrických zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke    O  opravu požiadajte autorizované servisné stredisko. → môže spôsobiť požiar v dôsledku prehrievania. Čistenie Vždy zabezpečte, aby napájanie prístroja bolo Elektrickú...
  • Page 118: Určené Použitie

    UPOZORNENIE Ak prístroj nebudete dlhodobo používať, odpojte elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. -  V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu  Osoby, ktoré trpia periodontálnym ochorením, mali elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku  ošetrené zuby alebo majú obavy zo symptómov zvodu elektrického prúdu cez poškodenú izoláciu. vo svojej ústnej dutine, sa musia pred použitím poradiť so zubným lekárom. Elektrickú...
  • Page 119: Identifikácia Častí

    Identifikácia častí Používanie      H lavný vypínač Na umývadle alebo polici Rúčka 1     V ypínač stop/tryska      S pínač na reguláciu  1  Hlavnú jednotku umiestnite na  tlaku vody 2     R ežim trysky vodorovnom a stabilnom povrchu. Tryska (x2) 3 Zastavenie 2  Zapojte elektrickú zástrčku. •    T ryska je spotrebný  4  ...
  • Page 120 3. Do rúčky pevne zasuňte trysku. 5. Trysku vložte do úst, opatrne ústa zatvorte a Pevne ju nasaďte. vypínač stop/tryska nastavte do polohy „ “ (režim trysky). Ak chcete pozastaviť striekanie, nastavte vypínač  stop/tryska do polohy „ “ (Stop). Zdvihnite lakeť Hlavu držte nad umývadlom 4. Zvoľte stupeň tlaku vody. 1  Stlačte hlavný vypínač. ...
  • Page 121: Po Použití

    Poznámky Po použití •  Koniec trysky silno nepritláčajte k zubom či ďasnám. •  Pretože zubný plak z povrchu zubov nemožno odstrániť  1. Snímte kryt nádržky na vodu, len prúdom vody, vždy je potrebné použiť čistenie kefkou.  vylejte zvyšnú vodu a umyte. Vnútro ústnej dutiny odporúčame čistiť prúdom vody po  •  Pri každom použití irigátora vymeňte  vyčistení zubov kefkou. vodu. •  Hlavnú jednotku neprevádzkujte s prázdnou nádržkou  •  Nádržku na vodu možno umývať v  s výnimkou vylievania zostávajúcej vody po použití.  umývačke riadu. (Prevádzkovanie hlavnej jednotky bez vody môže spôsobiť  •  Kryt nádržky na vodu nemožno umývať  poruchu.) v umývačke riadu. Čistenie zubov 2. Trysku držte nad umývadlom a Vypínač...
  • Page 122: Riešenie Problémov

    Nejde o  k poruche, prasklinám či zmene farby  Trvá to asi 10  neštandardný  dielov.) minút po zapnutí. stav. (Pozrite  •  Hlavnú časť neumývajte vodou. stranu 120.) Činnosť vodnej trysky  sa počas používania  Počas búrky s  Prístroj znova  zastaví. výskytom bleskov  zapnite  a pod. sa aktivuje  pomocou funkcia vlastnej  hlavného  ochrany. vypínača. Po vypnutí hlavným  Nejde o neštandardný stav.  vypínačom LED  Indikátor zhasne po uplynutí  indikátor stupňa tlaku  1 minúty po vypnutí. vody stále bliká. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste  jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko  autorizované spoločnosťou Panasonic. PB014248 - EW1611W503 _(10SK)_01-23-17.indd 122 2017/1/23 9:54:48...
  • Page 123: Technické Špecifikácie

    18 W energie Objem nádržky  Približne 600 mL (stupeň tlaku vody „10“,  na vodu 115 sekúnd) Hlavná jednotka: Nová tryska (koniec) Zdeformovaná (opotrebovaná) Rozmery 280 (V) × 125 (Š) × 140 (H) mm (s tryskou) tryska (koniec) 200 (V) × 125 (Š) × 140 (H) mm (bez trysky) Dĺžka  Číslo súčiastky Náhradná tryska pre model EW1611 odsávacej  Približne 1100 mm hadičky WEW0982 Tryska Hmotnosť Hlavná jednotka: Približne 940 g (s tryskou) Akustický hluk  82 (dB (A) re 1 pW) vo vzduchu Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. PB014248 - EW1611W503 _(10SK)_01-23-17.indd 123 2017/1/23 9:54:49...
  • Page 124 Likvidácia opotrebovaných zariadení Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tento symbol uvádzané na výrobkoch, balení  a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú  o tom, že opotrebované elektrické a  elektronické výrobky sa nesmú likvidovať ako  bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu  likvidácie, spracovania a recyklácie  odovzdajte opotrebované výrobky na  špecializovanom zbernom mieste v súlade s  platnou legislatívou. Správnym spôsobom likvidácie týchto  výrobkoví prispejete k zachovaniu cenných  zdrojov a predídete prípadným negatívnym  dopadom na ľudské zdravie a životné  prostredie. Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii  vám poskytnú miestne úrady. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu  môžu byť v súlade s platnou legislatívou  udelené pokuty. PB014248 - EW1611W503 _(10SK)_01-23-17.indd 124 2017/1/23 9:54:49...
  • Page 125 Az alkatrészek azonosítása ....131 vásárolható meg) ........135 Használat ..........131 Teendők használat után .....133 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. PB014248 - EW1611W503 _(11HU)_01-23-17.indd 125...
  • Page 126 Figyelem • Ne merítse vízbe a készüléket, illetve ne mossa le vízzel azt. Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. • Mindig húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból a hálózati kábel csatlakozódugójának tisztításakor. Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat. • A tartozék vezetéket nem lehet cserélni.
  • Page 127 • A szájzuhanyt gyermekek 8 éves kortól, a csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek felügyelet mellett használhatják. • A szájzuhany csak hideg vagy meleg vízzel, valamint a gyártó utasításai szerint meghatározott különleges oldatokkal használható. • A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. PB014248 - EW1611W503 _(11HU)_01-23-17.indd 127 2017/1/23 9:59:12...
  • Page 128: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a Balesetek megelőzése vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. gyermekek elérhetik. A szimbólumok jelentése Ne engedje, hogy használják a készüléket. - Ellenkező esetben balesetet vagy sérülést okozhat az A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés eltávolítható alkatrészek véletlen lenyelése. figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta Megfelelő módon helyezze el hulladékként a veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét.
  • Page 129 FIGYELEM Ez a termék Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki rázkódásnak. Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a - Sérüléseket szenvedhet. vezetékek maximális terhelhetőségét. - Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi Ne módosítsa, ne szerelje szét vagy javítsa. a fali aljzat terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés - Ez tűz vagy hibás működés miatti sérülést okozhat.
  • Page 130: Rendeltetésszerű Használat

    VIGYÁZAT Ha hosszú ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. - Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása Ínybetegség, kezelés alatt álló fog, vagy szájüregi miatt fellépő elektromos szivárgás miatt elektromos tünetek esetén használat előtt konzultáljon áramütés vagy tűz veszélye áll fenn. fogorvosával. A csatlakozódugót a dugónál fogva, és ne a - Ennek elmulasztása sérülést okozhat vagy vezetéknél fogva húzza ki.
  • Page 131: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Használat  Üzemkapcsoló Mosdón vagy polcon Fogó 1 Leállítás/vízsugár  Víznyomásszabályozó 1 Tegye a főegységet egy sima és stabil kapcsoló kapcsoló felületre. 2 Vízsugár mód A szórófej (x2) 2 Végezze el a hálózati kábel 3 Leállítás • Fogyóeszköz a fúvóka. csatlakoztatását. 4 S zórófej kioldó gomb ...
  • Page 132 3. Dugja ütközésig a fúvókát 5. Tegye a fúvókát a szájába, óvatosan csukja be a fogóba. Ellenőrizze, hogy a száját, majd állítsa a „ ” (Vízsugár módba) a stabil-e a rögzítése. Leállítás/vízsugár kapcsolót. Ha le akarja állítani a vízsugár kibocsátását, akkor állítsa „...
  • Page 133: Teendők Használat Után

    Jegyzetek Teendők használat után • Ne nyomja túl erősen a fogaihoz vagy az ínyéhez a fúvókát. • Mivel a foghoz tapadt lepedéket nem lehet csupán a 1. Vegye le a víztartály fedelét, majd vízsugárral eltávolítani a kefe használata mindig szükséges. öntse ki a megmaradt vizet és A kefe használata után célszerű a száj belsejének mossa ki. vízsugárral történő tisztítása. • Mindig cseréljen vizet, amikor használja • Ne használja a főegységet, ha üres, egyébként használat a szájzuhanyt. után öntse ki belőle a megmaradt vizet. (A főegység víz • Mosogatógépben mosogatható a nélküli használata meghibásodáshoz vezethet.) víztartály. • Nem mosogatható mosogatógépben a A fog tisztítása víztartály fedele.
  • Page 134: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol Probléma Lehetséges ok Művelet vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos Eltömődött a márkaszerviz-központtal. fúvóka. Nem jön ki víz vagy Összenyomódott megszűnik a vízsugár. Cserélje ki a a fúvóka kimeneti fúvókát.
  • Page 135: Műszaki Adatok

    Új szórófej (hegy) Deformálódott (elhasznált) 200 (Ma) × 125 (Sz) × 140 (Mé) mm szórófej (hegy) (fúvóka nélkül) Szívótömlő hossz Kb. 1100 mm Alkatrész szám Csere szórófej EW1611-hez Tömeg Főegység: Kb. 940 g (fúvókával) WEW0982 A szórófej Levegőben terjedő 82 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) akusztikai zaj Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
  • Page 136 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok: készülékek, begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Minőségtanúsítás Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Motorfeszültség: 19,5 V DC egyenfeszültség begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, Méretek (magasság × szélesség × mélység): a csomagoláson és / vagy a mellékelt 200 mm × 125 mm × 140 mm (fúvóka nélkül) dokumentumokon, az elhasznált elektromos Tömeg: 940 g (fúvókával)
  • Page 137 (vândută separat)........147 Mod de utilizare ........143 După utilizare ........145 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. PB014248 - EW1611W503 _(12RO)_01-23-17.indd 137...
  • Page 138 Avertisment • Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu îl spălaţi cu apă. În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit. • Deconectaţi întotdeauna ştecărul de la priza de uz casnic când îl curăţaţi. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau rănire.
  • Page 139 • Irigatoarele orale pot fi utilizate de copiii în vârstă de peste 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, sub supraveghere. • Irigatoarele orale trebuie utilizate doar cu apă rece sau caldă, sau cu soluţii specifice, aşa cum au fost ele definite în instrucţiunile producătorului.
  • Page 140: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu Prevenirea accidentelor şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna A nu se păstra în locuri accesibile copiilor sau următoarele măsuri de siguranţă. sugarilor. Explicarea simbolurilor Nu îi lăsaţi să folosească produsul. - Procedând astfel, există...
  • Page 141 AVERTISMENT Acest produs Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri. - În caz contrar, există risc de rănire. A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile nominale ale prizei sau ale cablurilor. Nu modificaţi, nu dezasamblaţi şi nu reparaţi. - Depăşirea valorii nominale prin conectarea prea - În caz contrar, puteţi provoca incendii sau defecţiuni multor ştecăre de alimentare la o singură...
  • Page 142: Domeniul De Utilizare

    ATENŢIE Deconectaţi ştecărul de alimentare de la priză atunci când nu utilizaţi aparatul o perioadă mai lungă de timp. Persoanele care pot avea o afecţiune parodontală, - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca care urmează un tratament stomatologic sau care electrocutare sau incendiu din cauza scurgerilor de sunt îngrijorate din cauza unor simptome orale electricitate provocate de probleme de izolare.
  • Page 143: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente Mod de utilizare  Întrerupător de pornire Pe chiuvetă sau raft Mâner 1 Buton pentru Oprire/Jet  Buton pentru reglarea 1 Aşezaţi unitatea principală pe o suprafaţă presiunii apei 2 Modul Jet plană şi stabilă. Duză (x2) 3 Oprire 2 Introduceţi ştecărul în priză.
  • Page 144 3. Introduceţi duza ferm în mâner. 5. Puneţi duza în gură, închideţi uşor gura şi Asiguraţi-vă că s-a fixat ferm. aduceţi butonul de Oprire/Jet în poziţia „ ” (modul Jet). Dacă doriţi să opriţi jetul, aduceţi butonul de Oprire/Jet în poziţia „...
  • Page 145: După Utilizare

    Note După utilizare • Nu împingeţi vârful duzei prea tare contra dinţilor sau gingiilor. • Din moment ce placa lipită pe suprafaţa dinţilor nu poate fi 1. Scoateţi capacul rezervorului de eliminată numai cu un jet de apă, este întotdeauna necesar apă...
  • Page 146: Depanare

    Duza este Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul Nu se generează apă înfundată. de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service sau jetul are putere autorizat de Panasonic pentru reparaţii. Ieşirea duzei este Înlocuiţi slabă. strivită. duza.
  • Page 147: Specificaţii

    Duză (vârf) deformată (uzată) Unitatea principală: Dimensiuni 280 (Î) × 125 (L) × 140 (A) mm (cu duză) Cod articol Duză de schimb pentru EW1611 200 (Î) × 125 (L) × 140 (A) mm (fără duză) Lungime furtun WEW0982 Duză...
  • Page 148 Depunerea la deşeuri a echipamentelor Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
  • Page 149 MEMO PB014248 - EW1611W503 _(12RO)_01-23-17.indd 149 2017/1/23 10:00:53...
  • Page 150 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2017 Printed in China EN, GE, FR, IT, DU, SP, PT, PL, CZ, SK, HU, RO EW970016111503 S0117-0 PB014248 - EW1611W503 _(12RO)_01-23-17.indd 150 2017/1/23 10:00:53...

Table of Contents