Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

DELUXE - DIAMOND
I
DELUXE - DIAMOND, Installazione, uso e manutenzione
UK
DELUXE - DIAMOND, Installation, use and maintenance
F
DELUXE - DIAMOND, Installation, usage et maintenance
E
DELUXE - DIAMOND, Instalación, uso y mantenimiento
D
DELUXE - DIAMOND, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
DELUXE - DIAMOND, Installatie, gebruik en onderhoud
p.
2
p.
8
p. 14
p. 20
p. 26
p. 32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DELUXE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EdilKamin DELUXE

  • Page 1 DELUXE - DIAMOND DELUXE - DIAMOND, Installazione, uso e manutenzione DELUXE - DIAMOND, Installation, use and maintenance DELUXE - DIAMOND, Installation, usage et maintenance p. 14 DELUXE - DIAMOND, Instalación, uso y mantenimiento p. 20 DELUXE - DIAMOND, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung p.
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita

    - i particolari rappresentati sono graficamente e geometricamente indicativi. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: Le stufe a legna sotto riportata è conforme alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione)
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    ROTAZIONE DELLA STUFA DELUXE Il modello DELUXE è predisposto per essere ruotata di 360° sul suo asse verticale. Prima di effettuare la rotazione assicurarsi che vengano rispettate le distanze di sicu- rezza dalle pareti infiammabili e/o dagli oggetti sensibili al calore.
  • Page 4: Canna Fumaria

    (non può ricevere lo scarico di altri focolari di alcun tipo) Volume riscaldabile m³ • Un perfetto tiraggio è dato soprattutto da una canna fumaria Peso DELUXE con imballo libera da ostacoli quali: strozzature, percorsi orizzontali, spigoli; eventuali spostamenti di asse dovranno avere un percorso inclina- Peso DIAMOND con imballo to con angolazione massima di 45°...
  • Page 5: Installazione

    è consigliabile posizionare la stufa su piastra in acciaio disponibile come optional. ALTRI DISPOSITIVI Edilkamin declina ogni responsabilità per un’installazione non Secondo la norma UNI 10683/05, la stufa NON deve essere conforme alle leggi in vigore e un uso non appropriato della installata nello stesso ambiente in cui si trovano estrattori, stufa.
  • Page 6: Prima Accensione

    ISTRUZIONI D’ USO NOTA sul combustibile: legna TIPO COMBUSTIBILE Per il buon funzionamento della stufa, è necessario che si La stufa va alimentata con legna preferibilmente di fag- bruci legna asciutta, naturale e con umidità massima del gio/betulla ben stagionata. Ciascun tipo di legna possiede 20%.
  • Page 7: Manutenzione

    Per pulire la superficie interna del vetro utilizzare l’appo- comignolo). sito detergente GLASSKAMIN reperibile presso i rivendi- La legna impiegata è asciutta. tori EDILKAMIN. Non pulire il vetro a caldo durante il funzionamento della 2) Nel caso la combustione risulta incontrollata, verificare se: stufa! La serranda fumi è...
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    - All images are for illustration purposes only; actual products may vary. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan –Italy- VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
  • Page 9: Technical Features

    ROTATION OF THE DELUXE STOVE The DELUXE model is designed to rotate on its vertical axis by 360°. Before rota- ting make sure that the safety distances from flammable walls and/or heat-sensitive objects are complied with.
  • Page 10: Smoke Outlet

    • The flue should be used for one single stove only (it Heatable volume m³ cannot receive the outlet of other fireboxes) Weight DELUXE packaging included • For a good draught, the flue should be free from obstructions, such as bottlenecks, horizontal sections and Weight DIAMOND packaging included sharp edges;...
  • Page 11: Installation

    According to the regulation UNI 10683/05, the stove must NOT be installed in the same room as extractors, type B EDILKAMIN declines any responsibility for installations not gas equipment or any device creating vacuum conditions. complying with the laws in force and for misuse of the stove.
  • Page 12: First Lighting

    INSTRUCTIONS FOR USE NOTE on the fuel: wood FUEL TYPE For a correct operation of the stove, it is necessary to burn dry natural wood, with a humidity of maximum 20%. This stove is preferably fed with well-seasoned Warning: while in operation, some parts of the stove reach beech/birch wood Each type of wood has different charac- very high temperatures;...
  • Page 13: Maintenance

    To clean the inside glass surface, we recommend using The air inlet adjustment lever is open enough. GLASSKAMIN available at your retailer EDILKAMIN. The installation has been carried out correctly (smoke Do not clean the glass during stove operation or while hot! duct, flue, chimney pot).
  • Page 14: Declaration De Conformité

    La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne: EN 13240:2006 EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de monta- ge et/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    PIVOTEMENT DU POÊLE DELUXE Le modèle DELUXE est prévu pour pivoter de 360° sur son axe vertical. Avant d'effectuer le pivotement, s'assurer que les distances de sécurité des parois inflammables et/ou des objets sensibles à la chaleur sont respectées.
  • Page 16 Volume de chauffe m³ peut pas recevoir l’évacuation d’autres foyers d’aucun genre) Poids DELUXE avec emballage • Un tirage parfait est surtout donné par un carneau libre de tout Poids DIAMOND avec emballage obstacle, tel : étranglements, parcours horizontaux, arêtes saillantes;...
  • Page 17: Distances De Sécurité

    D’AUTRES DISPOSITIFS Edilkamin décline toute responsabilité en cas d’installation Selon la norme UNI 10683/05, le poêle NE DOIT PAS être non conforme aux lois en vigueur et d’un usage non approprié...
  • Page 18: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NOTE sur le combustible: bois TYPE DE COMBUSTIBLE Pour un bon fonctionnement du poêle, il est nécessaire de Le poêle doit être alimenté de préférence avec du bois de brûler du bois sec, naturel et ayant une humidité maximum hêtre/bouleau bien sec.
  • Page 19: Entretien

    Le levier de réglage de l’entrée de l’air est suffisamment détergent spécial GLASSKAMIN en vente chez les reven- ouvert. deurs EDILKAMIN. L’installation est correcte (canal de fumée, carneau, chemi- Ne pas nettoyer le verre à chaud durant le fonctionnement du née).
  • Page 20: Declaración De Conformidad

    - las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción) ESTUFA DE LEÑA, de marca comercial EDILKAMIN, denominada DELUXE - DIAMOND...
  • Page 21: Características Técnicas

    ROTACIÓN DE LA ESTUFA DELUXE El modelo DELUXE está preparado para darle una vuelta de 360° alrededor de su eje vertical. Antes de efectuar la rotación cabe cerciorarse de que se respeten las distan- cias de seguridad con respecto a las paredes inflamables y/o los objetos sensibles al calor.
  • Page 22 • Un tiro perfecto se da sobre todo por un conducto de humos Peso con embalaje DELUXE libre de obstáculos tales como: estrechamientos, tramos horizon- Peso con embalaje DIAMOND tales o con esquinas; los posibles desplazamientos de los ejes deberán tener un recorrido inclinado con ángulos máximos de 45º...
  • Page 23: Instalación

    CON OTROS DISPOSITIVOS placa de acero que se puede adquirir opcionalmente. Edilkamin no se responsabiliza de las instalaciones que no Según la norma UNI 10683/05, la estufa NO debe instalar- cumplen con las leyes vigentes y del uso inadecuado de la se en la misma habitación en la que se encuentran extrac-...
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA sobre combustible: leña TIPO COMBUSTIBLE Para el buen funcionamiento de la estufa, es necesario que La estufa se alimenta preferiblemente con leña de haya/ se queme leña seca, natural y con una humedad máxima abedul bien seca. Cada tipo de leña posee características del 20%.
  • Page 25: Mantenimiento

    La instalación es correcta (canal de humo, conducto de spondiente detergente GLASSKAMIN que se puede adquirir humos, chimenea). en los establecimientos especializados EDILKAMIN. La leña empleada está seca. ¡No limpiar el cristal caliente cuando la estufa esté en funcio- namiento! 2) En caso de que la combustión resulte descontrolada,...
  • Page 26: Ce-Konformitätserklärung

    - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte Holz-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:...
  • Page 27: Technische Eigenschaften

    Verbindung zur Außenluft DREHUNG DES OFENS DELUXE Das Modell DELUXE ist so vorbereitet worden, dass es auf seiner vertikalen Achse um 360° gedreht werden kann. Sich vor dem Drehen vergewissern, dass die Sicherheitsabstände zu brennbaren Wänden und/oder zu wärmeempfindlichen Gegenständen eingehalten werden. Die Drehung nur bei kaltem Ofen ausführen! Um die Drehung vornehmen zu können, muss der Hebel nach oben umge-...
  • Page 28 Volumen calentabl m³ anderen Feuerräumen aufnehmen) . • Ein perfekter Abzug wird vor allem dann gewährleistet, wenn Gewicht mit Verpackung DELUXE der Rauchabzug keine Hindernisse wie Verengungen, horizonta- Gewicht mit Verpackung DIAMOND ler Verlauf oder Kanten aufweist; eventuelle Verschiebungen sei- Ø...
  • Page 29 Stahlunterlage zu platzieren, die als Optional geliefert MIT ANDEREN VORRICHTUNGEN wird. EDILKAMIN weist jegliche Verantwortung für eine Im Sinne der Norm UNI 10683/2006 kann der Heizofen Installation ab, die nicht im Sinne der sich in Kraft befinden- NICHT in einem Raum installiert werden, in dem sich den Gesetze und im Hinblick auf die vorgesehene Sauggebläse, Gasgeräte Typ B und Vorrichtungen befinden,...
  • Page 30 GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEISE auf Brennstoff: Brennholz ART DES BRENNSTOFFES Um ein einwandfreies Funktionieren des Heizofens zu gewä- Der Ofen sollte möglichst mit gut abgelagertem Buchen- hrleisten, muss trockenes und natürliches Brennholz verwen- bzw. Birkenholz befeuert werden. Jede Holzart besitzt det werden, das höchstens 20% Feuchtigkeit aufweist. unterschiedliche Merkmale, die auch den Wirkungsgrad Achtung: Nachdem das Feuer angefacht ist, entwickeln sich in der Verbrennung beeinflussen.
  • Page 31: Wartung

    Verwenden Sie zum Säubern der Innenseite der der Regulierungshebel des Lufteintritts genügend offen ist; Glasscheibe das spezielle Reinigungsmittel GlasKamin, die Installation korrekt ist (Rauchkanal, Rauchabzug, das bei den Wiederverkäufern erhältlich ist EDILKAMIN. Schornstein); Die Glasscheibe nicht während des Ofenbetriebs, solange das verwendete Holz trocken ist;...
  • Page 32 Bij uw verkoper, via het gratis nummer of de website www.edilkamin.com kunt u de naam en adres van de dichtstbij- zijnde dealer vinden.
  • Page 33: Technische Kenmerken

    ROTATIE VAN DE KACHEL DELUXE Het model DELUXE is uitgerust om 360° om zijn as te kunnen worden gedraaid. Controleer alvorens hem te draaien of de veiligheidsafstanden tot brandbare wanden en/of hittegevoelige voorwerpen in acht zijn genomen.
  • Page 34 Voor ruimtes van m³ deren de goede werking van de kachel. • De schoorsteenpijp mag enkel voor de kachel worden gebruikt Gewicht met verpakking DELUXE (er mag geen rook van om het even welke andere brandhaard Gewicht met verpakking DIAMOND worden afgevoerd).
  • Page 35 TEIT MET ANDERE SYSTEMEN staalplaat te plaatsen; deze plaat is in optie verkrijgbaar. Edilkamin wijst alle aansprakelijkheid af als de installatie niet Overeenkomstig de norm UNI 10683/2006 MAG de kachel conform de toepasselijke wetten werd uitgevoerd en als de NIET worden geïnstalleerd in dezelfde ruimte waar zich ook...
  • Page 36 GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPMERKING over de brandstof: hout BRANDSTOF Voor een goede werking van de kachel mag enkel droog, U kunt voor de kachel het beste goed gedroogd beuken- of natuurlijk hout worden verbrand met een maximale vochti- berkenhout gebruiken. Elk hout heeft afwijkende eigen- gheidsgraad van 20%.
  • Page 37: In Geval Van Storingen

    De instelklep voor de luchttoevoer voldoende is geopend. detergent GLASSKAMIN gebruiken dat bij de verdelers te De installatie correct werd uitgevoerd (rookkanaal, schoorste- koop is EDILKAMIN. enpijp, schoorsteen). Het glas niet schoonmaken terwijl het warm is en de kachel Het gebruikte hout droog is.
  • Page 38 DELUXE - DIAMOND...
  • Page 39 w w w . e d i l k a m i n . c o m 659690 ..10.11/D...

This manual is also suitable for:

Diamond

Table of Contents