EdilKamin CRISTAL Series Installation, Use And Maintenance Manual

EdilKamin CRISTAL Series Installation, Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for CRISTAL Series:
Table of Contents
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Nota Importante
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Avvertenze Importanti
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia del Vetro
  • Remarque Importante
  • Les Caractéristiques
  • Instructions Pour L'installation
  • Mises en Garde Importantes
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Nettoyage de la Vitre
  • Instrucciones para la Instalación
  • Advertencias Importantes
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza del Sistema
  • Limpieza del Cristal
  • Wichtiger Hinweis
  • Wichtige Hinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung der Glasscheibe
  • Belangrijke Opmerking
  • Instructies Voor de Installatie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Reiniging Van Het Glas
  • Σημαντικη Σημειωση
  • Σημαντικές Παρατηρήσεις
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
CRISTAL 45 - 76 - 90
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
GR
Εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση
- 1
-
pag. 2
pag. 12
pag. 22
pag. 32
pag. 42
pag. 52
pag. 62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRISTAL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EdilKamin CRISTAL Series

  • Page 1 CRISTAL 45 - 76 - 90 Installazione, uso e manutenzione pag. 2 Installation, use and maintenance pag. 12 Installation, usage et maintenance pag. 22 Instalación, uso y mantenimiento pag. 32 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 42 Installatie, gebruik en onderhoud pag.
  • Page 2: Informazioni Per La Sicurezza

    Per l’installazione in Italia fare riferimento alla UNI 10683/2005 o successive modifiche. In ogni altra nazione verificare le leggi e norme al riguardo. La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che:...
  • Page 3 LE CARATTERISTICHE LE CARATTERISTICHE La struttura è costituita da un corpo di lamiera d’acciaio, di alta qualità, saldata ermeticamente, dotata di piedi regolabili, completata con focolare in ECOKERAM e piano fuoco a catino, per un corretto contenimento della cenere. La struttura è completata da un mantello che realizza una intercapedine per la circolazione dell’...
  • Page 4 DIMENSIONI DIMENSIONI ø25 CRISTAL 90 Dati tecnici CRISTAL 45 CRISTAL 76 CRISTAL 90 Potenza utile Consumo legna Kg/h Rendimento 76,1 77,9 82,4 Uscita fumi Ø Presa aria Ø 12,5* 12,5* 12,5* Peso compreso imballo Volume riscaldabile NB: il volume riscaldabile ha solo valore indicativo in quanto dipende dalle condizione dell’abitazione.
  • Page 5 LA TECNOLOGIA LA TECNOLOGIA Aria per la combustione I CRISTAL possono essere montati solo in luoghi dove c’è sufficiente alimentazione di aria per la combustione. Per poter far funzionare il caminetto in modo corretto è essenziale far pervenire l’aria di combustione al focolare tramite un tubo fino alle apposite prese previste sui fianchi e dietro il caminetto.
  • Page 6: Istruzioni Per L'installazione

    - al corrispettivo dell’altezza del piano fuoco dal • EDILKAMIN declina ogni responsabilità per pavimento più 30 cm e in ogni caso minimo 50 - n. 9615/90 - calcolo delle dimensioni eventuali danni derivati dalla non osservanza interne dei camini.
  • Page 7 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Canale da fumo Canna fumaria e comignolo Per canale da fumo si intende il condotto che Per canna fumaria si intende il condotto che, collega il bocchettone uscita fumi del focolare dal locale di utilizzo del caminetto, raggiunge con l’imbocco della canna fumaria.
  • Page 8 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE CONTRAPESI Contrappesi fig. 11 Il portellone a saliscendi è dotato di contrappesi che ne garantiscono sia la chiusura che un movimento morbido. L’azione dei contrappesi può essere regolata aggiungendo una o più rondelle (contrappesi aggiuntivi) in dotazione al caminetto. I contrappesi aggiuntivi (rondelle) possono essere montati in ogni momento senza smontare il mantello del caminetto.
  • Page 9 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE KIT CANALIZZAZIONE ARIA Per facilitare la realizzazione del sistema di distribuzione dell’aria calda, Edilkamin ha predisposto per ogni singolo focolare una confezione contenente quanto necessario per le diverse situazioni, dalla più semplice alla più articolata. Distribuzione dell’aria calda:...
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO Combustibile e potenza calorifi ca Funzionamento nelle mezze stagioni 5. Qualora il fuoco non debba più essere La combustione è stata ottimizzata dal punto di vista Per aspirare l’aria per la combustione e per rialimentato con l’aggiunta di altra legna, nel tecnico, sia per quanto riguarda la concezione del scaricare i fumi, il focolare CRISTAL ha bisogno del...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    Qualora sul vetro sia presente solo una leggera patina di sporco, pulitelo quando è ancora caldo con un panno asciutto. In caso di sporco più consistente, EDILKAMIN mette a Figura 2 : leva di fermo sbloccata disposizione un prodotto apposito “GlassKamin”, reperibile presso i rivenditori autorizzati.
  • Page 12: Safety Information

    For installing in Italy refer to UNI 10683/2005 or subsequent modifications. In any other nation, verify the relative laws and rules. The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head offi ce headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - tax code and VAT no. 00192220192 Declares under its own responsability as follows: The wood-combustion fi...
  • Page 13 THE FEATURES The structure is constituted by a high quality steel sheet body, hermetically welded, equipped with adjustable feet, completed with ECOKERAM hearth and basin fire surface, for a correct control of the ash. The structure is completed by a shell which realises an air space for the circulation of the heating air.
  • Page 14 DIMENSIONS ø25 CRISTAL 90 Technical data CRISTAL 45 CRISTAL 76 CRISTAL 90 useful power wood consumption Kg/h Yield 76,1 77,9 82,4 Ø fumes outlet Ø air inlet 12,5* 12,5* 12,5* Weight including packing heatable volume NB: the heatable volume only has indicative value as it depends on the buildings conditions.
  • Page 15 THE TECHNOLOGY Fuelling air CRISTAL fuelling air can only be mounted in rooms where there is sufficient air power supply for fuelling. To have the chimney function correctly, it is essential that the fuelling air reaches the hearth through a fine pipe on the appropriate inlets, provided at the sides and rear of the chimney.
  • Page 16: Installation Instructions

    The floor protection must be equal to: mounting. installation requirements frontally: • EDILKAMIN declines any responsibility for - the corresponding height of the fire surface eventual damages deriving from the non - n. 9615/90 - calculation of the chimney from the floor plus 30 cm and, in any case, min.
  • Page 17: Smoke Channel

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Flue and chimney pot Smoke channel The conduit which, from the room with the The conduit which connects the hearth smoke chimney reaches the building covering, is outlet mouth with the flue inlet is called called flue. smoke channel. The fundamental features of the fl...
  • Page 18 INSTALLATION INSTRUCTIONS COUNTERWEIGHTS INSTALLATION Counterweights fig. 11 The latch hatch is equipped with counterweights which guarantee both the closure and a soft movement. The action of the counterweights can be adjusted by adding one or more washers (additional counterweights) provided with the chimney. The additional counterweights (washers) can be mounted at any time without dismantling the chimney shell.
  • Page 19 INSTALLATION INSTRUCTIONS AIR DUCTING KIT To facilitate the realisation of the hot air distribution system, Edilkamin has provided a package for each individual hearth, containing all that necessary for the different situations, from the simplest to the more articulated ones.
  • Page 20: Use Instructions

    USE INSTRUCTIONS Fuel and heating power Functioning in mid-seasons 4. At this point, close the hearths hatch and The fuelling has been optimised from a To suck the air for fuelling and to discharge supervise for a few minutes. Should the fire go technical point of view, both with regard to the smoke, the CRISTAL hearth requires draught out, slowly open the hatch, allocate another...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Should there only be a slight coat of dirt on the glass., clean it using a dry cloth whilst it is still warm. In case of more consistent dirt, EDILKAMIN supplies an appropriate product “GlassKamin”, which can be found through the authorised retailers.
  • Page 22: Remarque Importante

    Pour l’installation en Italie se référer à la UNI 10683/2005 ou suivantes modifications. Pour tout pays étranger vérifier les lois et normes en vigueur. La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: La cheminée à...
  • Page 23: Les Caractéristiques

    LES CARACTÉRISTIQUES La structure est constituée d’un corps unique de tôle en acier, de haute qualité, soudée hermétiquement, équipée de pieds réglables, complétée avec foyer en ECOKERAM et plan de combustion en cuvette, pour un dépôt correct de la cendre. La structure est complétée par un manteau qui réalise une chemise pour la circulation de l’air de chauffage.
  • Page 24 DIMENSIONS ø25 CRISTAL 90 Données techniques CRISTAL 45 CRISTAL 76 CRISTAL 90 Puissance utile Consommation de bois Kg/h Rendement 76,1 77,9 82,4 Sortie fumée Ø Prise d’air Ø 12,5* 12,5* 12,5* Poids avec emballage Volume chauffable NB: Le volume chauffable représente seulement une valeur indicative dans la mesure où...
  • Page 25 LA TECHNOLOGIE Air pour la combustion Les cheminées CRISTAL peuvent être montées seulement dans les endroits qui offrent une alimentation d’air suffisante pour la combustion. Pour faire fonctionner la cheminée convenablement il est essentiel de faire parvenir l’air de combustion au foyer au moyen d’un tube jusqu’aux prises spécifiques prévues sur les côtés et derrière la cheminée.
  • Page 26: Instructions Pour L'installation

    Prises pour le Isolation thermique déplacement Les couches isolantes ne doivent pas présenter Par suite Edilkamin ne répond pas des frais de raccordements et doivent être superposées. Pour faciliter le transport du monobloc, 2 occasionnés par des interventions soit de L’épaisseur du matériel isolant doit être au...
  • Page 27 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Conduit pour la fumée Tuyau de la fumée et son faîte On entend par tuyau de la cheminée, le On entend par “conduit pour la fumée” le conduit qui partant du local d’utilisation de la conduit qui relie la bouche de sortie de la fumée cheminée, atteint la couverture de l’édifice.
  • Page 28 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALATION DES CONTREPOIDS Contrepoids fig. 11 La porte à guillotine est dotée de contrepoids qui garantissent la fermeture et assurent un mouvement harmonieux. L’action des contrepoids peut être réglée en ajoutant une ou plusieurs rondelles (contrepoids supplémentaires) fournies en équipement à la cheminée.
  • Page 29 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION KIT CANALISATION AIR Pour faciliter la réalisation du système de distribution de l’air chaud, Edilkamin a prédisposé pour chaque cheminée une confection contenant le nécessaire pour les différentes situations, de la plus simple à la plus complexe.
  • Page 30: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Combustible et puissance calorifi que A quel moment ajouter le bois? Lorsqu’il ne reste du 4. Refermer alors la porte du foyer et surveiller La combustion a été optimisée d’un point de vue combustible presque plus que des braises. pendant quelques minutes.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Si une légère patine salissait la vitre, la nettoyer avec un linge sec lorsqu’elle est encore chaude. Si le dépôt était plus consistant, EDILKAMIN propose un produit spécifique “GlassKamin”, disponible chez les revendeurs Figure 2 : levier de fermeture débloqué...
  • Page 32 En cada otra nación averiguar las leyes y normas al respecto. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fi scal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La chimenea de leña indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada EN 13240:2001 +...
  • Page 33 LAS CARACTERÍSTICAS La estructura está compuesta por un cuerpo de lámina de acero, de alta calidad, soldada herméticamente, dotada de pies regulables, y completada con el hogar de ECOKERAM y el rellano fuego en cuenco para una correcta contención de la ceniza.
  • Page 34 DIMENSIONES ø25 Datos técnicos CRISTAL 90 CRISTAL 45 CRISTAL 76 CRISTAL 90 Potencia útil Consumo leña Kg/h Rendimiento 76,1 77,9 82,4 Salida humos Ø Toma de aire Ø 12,5* 12,5* 12,5* Peso con embalaje Volumen a calentar Note: el volumen riscaldabile sólo tiene valor indicativo en cuanto depende de la condición de la vivienda.
  • Page 35 LA TECNOLOGÍA Aire para la combustion CRISTAL puede ser montada sólo en lugares donde exista suficiente alimentación de aire para la combustión. Para que la chimenea pueda funcionar correctamente es esencial que llegue aire de combustión al hogar a través de un tubo hasta las oportunas tomas previstas en las partes laterales y detrás de la chimenea.
  • Page 36: Instrucciones Para La Instalación

    Las capas aislantes no deben presentar empalmes y deben ser superpuestas. El Para facilitar el transporte del monobloque Edilkamin no responde por tanto de los espesor del material aislante debe ser de al han sido predispuestos 2 anillos (A.) sobre las daños derivados tanto de intervenciones...
  • Page 37 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Canal de humo Caña fumaria y chimenea Por tubo de salida de humos se entiende el Por canal de humo se entiende el conducto conducto que, desde el local de utilización que conecta la boca de salida de humos de de la chimenea, llega al techo del edificio.
  • Page 38 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN CONTRAPESOS Contrapesos fig. 11 La puerta con pasador está dotada de contrapesos que garantizan el cierre y un movimiento suave. La acción de los contrapesos puede ser regulada añadiendo una o más rondanas (contrapesos adicionales) en dotación con la chimenea.
  • Page 39 KIT CANALIZACIÓN DEL AIRE Para facilitar la realización del sistema de distribución del aire caliente, Edilkamin ha predispuesto para cada individual hogar una confección ue contine todo lo que sea necesario para las diferentes situaciones, desde la más simple a la más articulada.
  • Page 40 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Combustible y potencia calorífi ca Para aspirar el aire para la combustión y para hogar y vigilar durante algunos minutos. Si el La combustión ha sido optimizada desde descargar los humos, los hogares CRISTAL fuego se estuviera apagando, abrir despacio la el punto de vista técnico, tanto por lo que necesitan del tiro ejercitado por la chimenea/tubo puerta, colocar nuevamente otro encendedor...
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Figura 2: palanca de parada desbloqueada En caso de suciedad más consistente, EDILKAMIN pone a su disposición un producto adecuado, “GlassKamin”, que se puede encontrar en los puntos de venta autorizados.
  • Page 42: Wichtiger Hinweis

    Zur Installation in Italien ist auf die Norm UNI 10683/2005 oder nachfolgende Änderungen Bezug zu nehmen. In allen anderen Ländern sind die betreffenden Gesetze und Normen anzuwenden. Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Holzkamin entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN...
  • Page 43 MERKMALE Das Gestell besteht aus einem hochwertigen, hermetisch geschweißten Stahlblechgehäuse mit verstellbaren Füßen und einem Feuerraum in ECOKERAM mit beckenförmiger Feuerfläche, um die Asche richtig zu fassen. Das Gestell wird durch einen Mantel vervollständigt, der einen Hohlraum für den Umlauf der Heizluft schafft. Die Heizungsluft zirkuliert mit natürlicher Konvektion (Ausführung N) oder mittels auf Wunsch erhältlichen Bausatz für Zwangslüftung (Ausführung V), siehe Seite 45.
  • Page 44 ABMESSUNGEN ø25 CRISTAL 90 Technische Daten CRISTAL 45 CRISTAL 76 CRISTAL 90 Nutzleistung Holzverbrauch Kg/h Ausbeute 76,1 77,9 82,4 Rauchaustritt Ø Lufteintritt Ø 12,5* 12,5* 12,5* Gewicht inkl. Verpackung Heizbarer Rauminhalt NB: Der heizbare Rauminhalt ist nur ein Richtwert, da er von den Wohnungsbedin- gungen abhängt.
  • Page 45 TECHNOLOGIE Verbrennungsluft DIE CRISTAL dürfen nur in Räumen montiert werden, in denen eine ausreichende Zufuhr von Verbrennungsluft vorhanden ist. Für einen einwandfreien Betrieb des Kaminofens ist es unbedingt erforderlich, dem Feuerraum die Verbrennungsluft durch ein Rohr bis zu den entsprechenden, an den Seitenteilen und hinter dem Kamin vorgesehenen Lufteintritten zuzuführen.
  • Page 46: Wichtige Hinweise

    Anweisungen aufmerksam zu lesen. nenmaße der Kamine. - der Höhe der Feuerfläche vom Fußboden plus • EDILKAMIN lehnt jede Haftung für etwaige 20 cm und in jedem Fall mindestens 30 cm. Schäden ab, die aus der Nichtbeachtung der Im Besonderen:...
  • Page 47 INSTALLATIONSANLEITUNG Rauchkanal Rauchfang und Schornstein Unter Rauchfang wird die Leitung verstanden, Unter Rauchkanal wird die Rohrleitung die vom Raum der Benutzung des Kamins zum verstanden, die den Rauchabzugsstutzen des Dach des Gebäudes führt. Kamins mit dem Eingang des Rauchfangs verbindet. Grundlegende Merkmale des Rauch- fangs sind: Der Rauchkanal ist mit starren Stahl- oder...
  • Page 48 INSTALLATIONSANLEITUNG MONTIEREN DER GEGENGEWICHTE Gegengewichte Abb. 11 Die auf und ab zu bewegende Tür ist mit Gegengewichten ausgestattet, die sowohl ihr Schließen als auch eine sanfte Bewegung garantie- ren. Die Wirkung der Gegengewichte kann durch Hinzufügen eines oder mehrerer Ringe (zusätzliche Gegengewichte), die mit dem Kamin mitge- liefert werden, reguliert werden.
  • Page 49 INSTALLATIONSANLEITUNG BAUSATZ LUFTKANALISIERUNG Um die Herstellung des Warmluftverteilungssystems zu erleichtern, hat Edilkamin für jeden einzelnen Kamin eine Verpackung vorbereitet, die alles enthält, was für die unterschiedlichen Situationen, von der einfachsten bis zur komplexeren, erforderlich ist. Warmluftverteilung: Bausatz zwei plus Bausatz drei plus Bausatz vier plus Bausatz fünf plus...
  • Page 50 INSTALLATIONSANLEITUNG Brennstoff und Heizleistung Betrieb in den Übergangszeiten 5. Falls das Feuer nicht durch Nachlegen von Die Verbrennung wurde unter dem technischen Für die Ansaugung der Verbrennungsluft und zum weiterem Holz gespeist werden muss, wenn Gesichtspunkt optimiert, sowohl was das Konzept Rauchabzug benötigt der CRISTAL-Kamin den vom das Feuer ausgegangen ist, drücken Sie den des Kamins und der entsprechenden Luftzufuhr...
  • Page 51: Reinigung Und Wartung

    Falls auf der Glasscheibe nur ein leichter Schmutzfilm vorhan- den ist, reinigen Sie sie, wenn sie noch warm ist, mit einem trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung stellt EDILKAMIN das Spezialpro- Abbildung 2 : freigegebener Sperrhebel dukt “GlassKamin” zur Verfügung, das bei den Vertragshänd- lern erhältlich ist.
  • Page 52: Belangrijke Opmerking

    Voor de installatie in Italië, raadpleeg de norm UNI 10683/2005 of daaropvolgende wijzigingen. In de andere landen moeten de geldende wetten en normen geraadpleegd worden. Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenver- antwortlich, dass: Die unten aufgeführten haard sind nach dem EU Reglement 305/2011 (BauOVo) und der harmonisierten Europäischen Richtlinie konform...
  • Page 53 DE KENMERKEN De structuur bestaat uit een ommanteling van plaatstaal van hoge kwaliteit en hermetisch gelast, voorzien van verstelbare voetjes, met haard van ECOKERAM en brandvlak met opvangbak voor de assen. De structuur wordt aangevuld met een mantel die zorgt voor een tussenruimte voor de circulatie van de verwarmingslucht.
  • Page 54 AFMETINGENAFMETINGEN ø25 Technische gegevens CRISTAL 90 CRISTAL 45 CRISTAL 76 CRISTAL 90 Nuttig vermogen Houtverbruik Kg/h Rendement 76,1 77,9 82,4 Uitgang rookgassen Ø Luchttoevoer Ø 12,5* 12,5* 12,5* Gewicht met verpakking Verwarmbaar volume NB: het verwarmbaar volume heeft een louter indicatieve waarde, omdat het afhankelijk is van de condities van de woning.
  • Page 55 DE TECHNOLOGIE Lucht voor de verbranding De producten CRISTAL kunnen alleen gemonteerd worden in ruimtes waarin voldoende lucht aangevoerd wordt voor de verbranding. Opdat de kachel op correcte wijze zou werken, is het noodzakelijk de haard te voorzien van verbrandingslucht met behulp van een buis verbonden met de openingen op de zijden van en achteraan de kachel.
  • Page 56: Instructies Voor De Installatie

    - de hoogte van het brandvlak vanaf de - n. 10683/2005 - warmtegenerators • EDILKAMIN wijst elke aansprakelijkheid af vloer plus 30 cm en, in ieder geval, minstens op hout: vereisten voor de installatie voor eventuele schade die het gevolg is van 50 cm.
  • Page 57 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Rookgaskanaal Schoorsteen en dakafvoer Met schoorsteen wordt verwezen naar de buis Met rookgaskanaal wordt verwezen naar het die, van de ruimte waarin de kachel gebruikt kanaal dat het mondstuk voor de afvoer van wordt, naar het dak van het gebouw leidt. de rookgassen van de haard verbindt met de aanvang van de schoorsteen.
  • Page 58 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE INSTALLATIE VAN DE TEGENGEWICHTEN Tegengewichten Afb. 11 De roldeur is voorzien van tegengewichten die garanderen dat de sluiting in een vlotte beweging gebeurt. De werking van de tegengewichten kan geregeld worden door toevoeging van een of meer rondsels (extra tegengewichten), geleverd samen met de kachel.
  • Page 59 KIT KANALISATIE LUCHT Voor een makkelijkere realisatie van het systeem voor de distributie van de warme lucht, voorziet Edilkamin voor elke haard in een verpakking die al het nodige bevat voor elke situatie, van de meest eenvoudige tot de meest complexe.
  • Page 60 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Brandstof en warmtevermogen Wanneer de brandstof bijna tot as geworden is. De verbranding werd geoptimaliseerd op technisch Werking in de tussenseizoenen 4. Sluit de deur van de haard en hou enkele vlak, zowel met betrekking tot het ontwerp van de Om de lucht voor de verbranding aan te zuigen minuten toezicht.
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    Indien het glas niet echt vuil is, kan het met een droge doek gereinigd worden wanneer het glas nog warm is. In geval van een hardnekkiger vuil, stelt EDILKAMIN het Figuur 2: grendel vrij product “GlassKamin” ter beschikking bij de geautoriseerde verkopers.
  • Page 62: Σημαντικη Σημειωση

    Για εγκατάσταση στην Ιταλία να ληφθεί υπόψιν η οδηγία UNI 10683/2005 και περαιτέρω αλλαγές. Σε κάθε χώρα να ληφθούν υπόψιν όλοι οι ισχύοντες νόμοι. Η υπογράφουσα EDILKAMIN S.p.A. με νόμιμη έδρα στην οδό Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - αριθμός ΑΦΜ / ΦΠΑ 00192220192 Δηλώνει υπεύθυνα ότι: Το...
  • Page 63 ΧΑΡΑΚΤΗΙΣΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΙΣΤΙΚΑ Η Κατασκευή αποτελείται από σωμα σε ατσάλι, υψηλής ποιότητας, ερμητικά κολλημένη, διαθέτει ρυθμιζόμενα πόδια,θάλαμο καύσης από ECOKERAM και έδρα της φωτιάς σε σχήμα λεκάνης, για την σωστή συσσώρευση/συγκράτηση της στάχτης. Την κατασκευή ολοκληρώνεται από έναν μανδύα ο οποίος δημιουργεί μια κοιλότητα για την κυκλοφορία του...
  • Page 64 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ø25 CRISTAL 90 Τεχνικά στοιχεία CRISTAL 45 CRISTAL 76 CRISTAL 90 Ωφέλιμη ισχύς Κατανάλωση ξύλων Kg/h Απόδοση 76,1 77,9 82,4 Έξοδος καπνών Ø Παροχή αέρα Ø 12,5* 12,5* 12,5* Βάρος μαζί με την συσκευασία Θερμαινόμενος όγκος Σημαντική Σημείωση: ο θερμαινόμενος όγκος είναι ενδεικτικός αφού εξαρτάται...
  • Page 65 Η ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ Η ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ Αέρας καύσης H εγκατάσταση των CRISTAL θα πρέπει να πραγματοποιείται σε χώρους που διαθέτουν επαρκή τροφοδοσία αέρα καύσης. Για να επιτευχθεί η σωστή λειτουργία του τζακιού είναι απαραίτητο ο αέρας καύσης να φθάνει στον θάλαμο με σωλήνα μέχρι...
  • Page 66: Σημαντικές Παρατηρήσεις

    Θερμομόνωση Υποδοχές για μετακίνηση Τα μονωτικά στρώματα δεν πρέπει να Για να διευκολθνθεί η μεταφορά της εστίας Η Edilkamin δεν αναλαμβάνει έξοδα παρουσιάζουν ενώσεις υπάρχουν 2 δαχτυλίδια (Α) στο πλάι της εστίας. που προκύπτουν από κατεδάφιση ή αλλά να είναι επάλληλα. Το πάχος...
  • Page 67 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Κανάλι καπνού Καπναγωγός και καμινάδα Το κανάλι του καπνού είναι ο αγωγός που Καπναγωγός είναι ο αγωγός που, από τον συνδέει το στόμιο εξόδου καπνών με το χώρο εγκατάστασης του τζακιού, φθάνει στόμιο...
  • Page 68 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΤΙΒΑΡΩΝ Αντίβαρα εικ. 11 Η πόρτα ανεβοκατεβαίνει και διαθέτει αντίβαρα που εγγυούνται το κλείσιμο και την απαλή κίνηση. Η δράση των αντίβαρων μπορεί να ρυθμίστεί με προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αντίβαρων (επιπλέον αντίβαρα-δισκάκια) που περιλαμβάνονται στο...
  • Page 69 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΙΤ ΚΥΚΛΟΦΟΡΊΑΣ ΘΕΡΜΟΎ ΑΈΡΑ Για να διευκολυνθεί η εγκατάσταση του συστήματος διανομής ζεστού αέρα, η Edlkamin διαθέτει για το κάθε τζάκι μια συσκευασία που περιέχει τα απαραίτητα εξαρτήματα σύμφωνα με την περίπτωση, από την πιο απλή έως την πιο πολύπλοκη. Διανομή...
  • Page 70: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Καύσιμο και θερμική ισχύς Λειτουργία σε ενδιάμεσες εποχές 5. Όταν η φωτιά δεν πρέπει να Η καύση βελτιώθηκε από τεχνική άποψη, Για την αναρρόφηση αέρα καύσης και τροφοδοτηθεί με άλλα ξύλα, την στιμή και σε ότι αφορά τον σχεδιασμό του για...
  • Page 71: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Εάν στο τζάμι υπάρχει ένα λεπτό στρώμα βρωμιάς, καθαρίστε την όταν είνα ζεστό με ένα στεγνό πανί. Εικόνα 2 : μοχλός ακινητοποίησης σε απεμπλοκή Σε περίπτωση επίμονης βρωμιάς, η EDILKAMIN διαθέτει ένα κατάλληλο προϊόν “GlassKamin”, που μπορείτε να το προμηθευτείτε από τους μεταπωλητές.
  • Page 72 CRISTAL 45 - 72...
  • Page 73 Italiano English Français Español N.° Struttura metallica Metal structure Structure métallique Estructura metálica Piedi regolabili Adjustable feet Pieds réglables Pies regulables Raccordo serranda ingresso aria primaria Primary air inlet gate fi tting Ø125 cm Raccord vanne entrée de l’air primaire ø125 cm Junta persiana entrada aire primario ø125 cm Ø125 cm Comando serranda aria primaria Primary air gate control...
  • Page 74 Deutsch Nederlands Ελληνικά N.° Metallgestell Metalen structuur Μεταλλική κατασκευή Verstellbare Füße Verstelbare voetjes Ρυθμιζόμενα πόδια Verbindungsstück Primärlufteintrittsklappe ø125 cm Verbinding met afsluiter ingang primaire lucht ø125 cm Ρακόρ εισαγωγής πρωτογενούς αέρα Ø125 cm Steuerung Primärluftklappe Bediening afsluiter primaire lucht Έλεγχος τάμπερ εισαγωγής πρωτογενούς αέρας Verschlussfl...
  • Page 75 CRISTAL 76 - 75...
  • Page 76 Italiano English Français Español N.° Struttura metallica Metal structure Structure métallique Estructura metálica Piedi regolabili Adjustable feet Pieds réglables Pes regulables Raccordo serranda ingresso aria primaria Primary air inlet gate fi tting Raccord vanne entrée de l’air primaire ø125 cm Junta persiana entrada aire primario Comando serranda aria primaria Primary air gate control Commande vanne air primaire...
  • Page 77 Deutsch Nederlands Ελληνικά N.° Metallgestell Metalen structuur Μεταλλική κατασκευή Verstellbare Füße Verstelbare voetjes Ρυθμιζόμενα πόδια Verbindungsstück Primärlufteintrittsklappe ø125 cm Verbinding met afsluiter ingang primaire lucht ø125 cm Ρακόρ εισαγωγής πρωτογενούς αέρα Ø125 cm Steuerung Primärluftklappe Bediening afsluiter primaire lucht Έλεγχος τάμπερ εισαγωγής πρωτογενούς αέρας Verschlussfl...
  • Page 78 CRISTAL 90 - 78...
  • Page 79 Italiano English Français Español N.° Struttura metallica Metal structure Structure métallique Estructura metálica Piedi regolabili Adjustable feet Pieds réglables Pes regulables Raccordo serranda ingresso aria primaria Ø 125cm Ø125 cm primary air inlet gate fi tting Raccord vanne entrée de l’air primaire ø125 cm Junta persiana entrada aire primario ø125mm Comando serranda aria primaria Primary air gate control Commande vanne air primaire...
  • Page 80 Deutsch Nederlands Ελληνικά N.° Metallgestell Metalen structuur Μεταλλική κατασκευή Verstellbare Füße Verstelbare voetjes Ρυθμιζόμενα πόδια Verbindungsstück Primärlufteintrittsklappe ø125mm Verbinding met afsluiter ingang primaire lucht ø125 cm Ρακόρ εισαγωγής πρωτογενούς αέρα Ø125 cm Steuerung Primärluftklappe Bediening afsluiter primaire lucht Έλεγχος τάμπερ εισαγωγής πρωτογενούς αέρας Verschlussfl...
  • Page 81 w w w . e d i l k a m i n . c o m 632370 .11.14/C - 81...

This manual is also suitable for:

Cristal 45Cristal 76Cristal 90

Table of Contents