AFRISO KSG Magnum Operating Instructions Manual

AFRISO KSG Magnum Operating Instructions Manual

Boiler safety group assembly
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Kesselsicherungsgruppe
Version: 03.2018.0
ID: 900.000.0470
Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
0038
KSG Magnum
Typ: KSG Magnum G1
Typ: KSG Magnum G1
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
1
/
4
1
/
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KSG Magnum and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AFRISO KSG Magnum

  • Page 1 Betriebsanleitung Kesselsicherungsgruppe KSG Magnum Typ: KSG Magnum G1 Typ: KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 0038 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0470...
  • Page 2: Über Diese Betriebsanleitung

    Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Kesselsicherungsgruppe „KSG Magnum“ (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
  • Page 3: Informationen Zur Sicherheit

    Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. KSG Magnum...
  • Page 4 Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor- men und Sicherheitsvorschriften durch. KSG Magnum...
  • Page 5 Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. KSG Magnum...
  • Page 6: Transport Und Lagerung

    Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. KSG Magnum...
  • Page 7 Produktbeschreibung Übersicht A. Isolation B. Manometer C. Schnellentlüfter D. Bauteilgeprüftes Membran- Sicherheitsventil E. Abblaseöffnung F. Überwurfmutter für Anschlusslei- tung am Wärmeerzeuger G. Montageventil H. Armaturenträger mit werkseitig montierten Armaturen Anwendungsbeispiel(e) A. Armaturenträger B. Manometer C. Schnellentlüfter D. Sicherheitsventil KSG Magnum...
  • Page 8 Armaturenträger vormontiert. Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • Druckgeräte-Richtlinie (97/23/EG) Das Membran-Sicherheitsventil mit größerem Ventilausgang als Ventilein- gang besitzt zusätzlich das Bauteilkennzeichen: • Rp1 = TÜV SV 12-1017 H 200 • Rp1¼ = TÜV SV 12-1115 H 350 KSG Magnum...
  • Page 9 Max. 120 °C Armaturenträger Material Messing Unterer Anschluss Membran-Sicherheitsventil Nenndruck 3 bar Eingang x Ausgang Rp1 x G1 x G1 Wärmeleistung 200 kW 350 kW Manometer Eingang Anzeigebereich 0-4 bar, grüner Bereich bei 1-3 bar Schnellentlüfter Eingang Nenndruck 12 bar KSG Magnum...
  • Page 10: Montage

    Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Das Montageventil des Schnellentlüfters und der Sicherheitsventil sind mit einem elastischen Dichtungssystem montiert. Sie können bis zu 180° ver- dreht werden, ohne dass der Anschluss undicht wird. KSG Magnum...
  • Page 11 Werden diese Werte überschritten (2 Bögen, 2 m Leitung), für die Abblaseleitung dann die nächstgrößere Dimension wählen, mit maxi- mal 3 Bögen und 4 m Leitung. 2. Führen Sie den Ausfluss der Abblaseleitung in einen Entwässerungsab- lauf oder Behälter, der den Gesamtinhalt der Anlage aufnehmen kann. KSG Magnum...
  • Page 12 Montage 1. Die Abblaseöffnung ist durch einen Pfeil auf dem Ventilkörper gekennzeichnet. Abbildung 1: Einbau ohne Abblaseleitung (Abbildung links) Abbildung 2: Einbau mit Abblaseleitung (Abbildung rechts) KSG Magnum...
  • Page 13: Betrieb

    Anlage wieder in Betrieb genommen wird. 2. Führen Sie eine Funktionsprüfung des Sicherheitsventils durch (siehe Kapitel "Funktionsprüfung"). Wartung Wartungsintervalle Zeitpunkt Tätigkeit Alle 6 Monate Führen Sie eine Funktionsprüfung des Sicher- heitsventils durch (siehe Kapitel "Funktionsprü- fung") KSG Magnum...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Überprüfen Sie die kurz nach Befüllen der Anlage Anlage auf Undichtig- Anlage wieder unterhalb keiten des grünen Bereichs Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline 1. Nach der Störung ist eine Funktionsprüfung durchzuführen (siehe Kapi- tel"Funktionsprüfung"). KSG Magnum...
  • Page 15: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Ersatzteile und Zubehör Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr.
  • Page 16 Anhang Anhang 14.1 EG-Konformitätserklärung KSG Magnum...
  • Page 17 Operating instructions Boiler safety group assembly KSG Magnum Type: KSG Magnum G1 Type: KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon+49 7135 102-0 0038 Service+49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com...
  • Page 18 The manufacturer shall not be liable in any form whatsoever for direct or con- sequential damage resulting from failure to observe these operating instruc- tions or from failure to comply with directives, regulations and standards and any other statutory requirements applicable at the installation site of the prod- uct. KSG Magnum...
  • Page 19: Information On Safety

    In addition, the following symbols are used in these operating instructions: This is the general safety alert symbol. It alerts to injury hazards or equipment damage. Comply with all safety inst- ructions in conjunction with this symbol to help avoid pos- sible death, injury or equipment damage. KSG Magnum...
  • Page 20 KSG Magnum...
  • Page 21 Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. KSG Magnum...
  • Page 22: Transport And Storage

    Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. KSG Magnum...
  • Page 23: Product Description

    D. Diaphragm safety valve with type approval E. Discharge opening F. Union nut for connection line at heat generator G. Mounting valve H. Carrier with factory-installed com- ponents Application example(s) A. Carrier B. Pressure gauge C. Quick air vent D. Safety valve KSG Magnum...
  • Page 24 Pressure Equipment Directive 97/23/EC Diaphragm safety valves whose valve outlet is greater than the valve inlet also have the type approval mark: • Rp1 = TÜV SV 12-1017 H 200 • Rp1¼ = TÜV SV 12-1115 H 350 KSG Magnum...
  • Page 25 Diaphragm safety valve Nominal pressure 3 bar Inlet x outlet Rp1 x G1 x G1 Heat capacity 200 kW 350 kW Pressure gauge Inlet Range 0-4 bar, green range at 1-3 bar Quick air vent Inlet Nominal pressure 12 bar KSG Magnum...
  • Page 26 They can be rotated by up to 180° without the connection becoming leaky. 1. Mount the product in such a way that the components are vertical. 2. Mount the product in such a way that the liquid can escape via the dis- KSG Magnum...
  • Page 27 3 elbows and a maximum line length of 4 m. 2. Drain the liquid discharged via the discharge line into a drain outlet or a container that can hold the total capacity of the system. KSG Magnum...
  • Page 28 Mounting 3. The discharge opening is desig- nated by an arrow on the valve body. Abbildung 1: Installation without discharge line (left) Abbildung 2: Installation with discharge line (right) KSG Magnum...
  • Page 29: Operation

    1. If the safety valve has triggered, check the system before recommission- ing the system. 2. Perform a function test of the safety valve (see chapter "Function test"). Maintenance Maintenance intervals When Activity Every 6 months Perform a function test of the safety valve (see chapter "Function test"). KSG Magnum...
  • Page 30: Troubleshooting

    Leak in system Check the system for gauge again below leaks green range after filling of the system Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline 1. After a malfunction, you must perform a function test (see chapter "Function test"). KSG Magnum...
  • Page 31: Decommissioning / Disposal

    2. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Spare parts and accessories Product Product designation Part no.
  • Page 32 Appendix Appendix 14.1 EC Declaration of Conformity KSG Magnum...
  • Page 33 Notice technique Groupe de sécurité chaudière KSG Magnum Type : KSG Magnum G1 Type : KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 0038 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0...
  • Page 34 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du groupe de sécurité chau- dière "KSG Magnum" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 35: Informations Sur La Sécurité

    Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique : Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels. KSG Magnum...
  • Page 36 Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. KSG Magnum...
  • Page 37 Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. KSG Magnum...
  • Page 38: Transport Et Stockage

    Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. KSG Magnum...
  • Page 39: Description Du Produit

    F. Écrou-raccord pour la conduite sur le génerateur de chaleur G. Soupape de montage H. Support et composants pré- montés en usine Exemple(s) d'application A. Support de composants B. Manomètre C. Purgeur d'air rapide D. Soupape de sécurité KSG Magnum...
  • Page 40 La soupape de sécurité dont la taille de sortie est supérieure à la taille d'entrée possèdent en plus le marque d'homologation : • Rp1 = TÜV SV 12-1017 H 200 • Rp1¼ = TÜV SV 12-1115 H 350 KSG Magnum...
  • Page 41 Soupape de sécurité à membrane Pression nominale 3 bar Entrée x sortie Rp1 x G1 x G1 Puissance calorifique 200 kW 350 kW Manomètre Entrée Plage d'affichage 0-4 bar, plage verte 1-3 bar Purgeur d'air rapide Entrée Pression nominale 12 bar KSG Magnum...
  • Page 42: Montage

    La soupape de montage du purgeur d'air et la soupape de sécurité sont mon- tés avec un système d'étanchéification élastique. Il est possible d'effectuer une rotation allant jusqu'à 180° sans qu’il y ait de fuite au raccordement. KSG Magnum...
  • Page 43 3 coudes ou une conduite supé- rieure à 4 mètres. 2. Amenez l'écoulement de la conduite de purge dans une conduite de drai- nage ou un récipient capable de contenir le contenu total de l'installation. KSG Magnum...
  • Page 44 Montage 3. L'orifice de purge est marqué d'une flèche sur le corps de la soupape. Abbildung 1: Montage sans conduite de purge (figure à gauche) Abbildung 2: Montage avec conduite de purge (figure à droite) KSG Magnum...
  • Page 45: Mise En Service

    2. Effectuez un test de fonctionnement de la soupape de sécurité (voir chapitre "Test de fonctionnement"). Maintenance Intervalles de maintenance Quand Opération Tous les 6 mois Effectuez un test de fonctionnement de la sou- pape de sécurité (voir chapitre "Test de foncti- onnement"). KSG Magnum...
  • Page 46: Suppression Des Dérangements

    étanche après le remplissage de l'installation. Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line 1. Supprimez le dérangement et effectuez un test de fonctionnement (voir chapitre "Test de fonctionnement"). KSG Magnum...
  • Page 47: Mise Hors Service Et Élimination

    Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans le contrat de vente. Pièces détachées et accessoires Produit Article Référence...
  • Page 48 Annexe Annexe 14.1 Déclaration de conformité CE KSG Magnum...
  • Page 49 Instrukcja eksploatacji Grupa bezpieczeństwa kotła KSG Magnum Typ: KSG Magnum G1 Typ: KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. Lindenstraße 20 74363 Güglingen telefon +49 7135-102-0 0038 serwis +49 7135-102-211 telefaks +49 7135-102-147 info@afriso.com Wersja: 03.2018.0 www.afriso.com...
  • Page 50 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera opis grupy bezpieczeństwa kotła „KSG Magnum“ (poniżej zwanej także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zrozumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Page 51 W niniejszej instrukcji eksploatacji stosowane są dodatkowo następujące symbole: To jest ogólny symbol ostrzegawczy. Wskazuje on na występowanie niebezpieczeństwa obrażeń oraz szkód materialnych. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek opisanych w powiązaniu z tym symbolem ostrzegawczym w celu uniknięcia wypadków ze skutkiem śmiertelnym, obrażeń oraz szkód materialnych. KSG Magnum...
  • Page 52 Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w spe- cyfikacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu. KSG Magnum...
  • Page 53 źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynności, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. KSG Magnum...
  • Page 54 • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. KSG Magnum...
  • Page 55 Przegląd A. izolacja B. manometr C. odpowietrznik automatyczny D. membranowy zawór bezpieczeń- stwa z atestowanymi elementami konstrukcji E. otwór wyrzutowy F. nakrętka złączkowa do przewodu przyłączeniowego źródła ciepła G. zawór stopowy H. korpus z fabrycznie zainstalo- waną armaturą KSG Magnum...
  • Page 56 • dyrektywą unijną o urządzeniach ciśnieniowych (97/23/WE). Membranowy zawór bezpieczeństwa o średnicy wylotu większej niż śred- nica wlotu posiada dodatkowo następujące oznakowanie elementu kon- strukcji: • Rp1 = TÜV SV 12-1017 H 200 • Rp1¼ = TÜV SV 12-1115 H 350 KSG Magnum...
  • Page 57 3 bar wlot x wylot Rp1 x G1 x G1 moc cieplna 200 kW 350 kW Manometr wlot zakres wskazań 0-4 bar, sugerowany zakres ciśnienia 1-3 bar w zielonej strefie Odpowietrznik automatyczny wlot ciśnienie nominalne 12 bar KSG Magnum...
  • Page 58 Woda w instalacjach znajduje się pod wysokim ciśnieniem i może osiągać tem- peratury nawet powyżej 100 °C. • Przed zamontowaniem produktu należy upewnić się, że woda została schłodzona. Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może spowodować śmierć, ciężkie obrażenia ciała lub szkody materialne. KSG Magnum...
  • Page 59 - Długość przewodu wyrzutowego nie może przekraczać 2 m, przy czym można zastosować maksymalnie 2 kolanka. W razie przekroczenia tych wielkości (2 kolanka, przewód o długości 2 m) należy wybrać dla przewodu wyrzutowego kolejny, większy wymiar z maksymalnie 3 kolankami i przewodem o długości 4 m. KSG Magnum...
  • Page 60 "Podczas ogrzewania trzeba z przyczyn bezpieczeństwa zapewnić swobodny wypływ wody z przewodu wyrzutowego. Nie blokować przewodu!“ 2. Sprawdzić, czy wszystkie przyłącza wodne są szczelne. 3. Przed uruchomieniem instalacji należy przepłukać przewody. KSG Magnum...
  • Page 61 1. Po zadziałaniu zaworu bezpieczeństwa skontrolować instalację przed jej ponownym uruchomieniem. 2. Wykonać kontrolę działania zaworu bezpieczeństwa (patrz rozdział "Kontrola działania"). Konserwacja Okresy międzykonserwacyjne Termin Czynność co 6 miesięcy wykonać kontrolę działania zaworu bezpieczeń- stwa (patrz rozdział "Kontrola działania") KSG Magnum...
  • Page 62 AFRISO 1. Po usunięciu zakłócenia należy przeprowadzić kontrolę działania (patrz rozdział"Kontrola działania"). KSG Magnum...
  • Page 63 2. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warun- kach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Produkt Nazwa artykułu Numer artykułu...
  • Page 64 Aneks Aneks 14.1 Deklaracja zgodności CE KSG Magnum...

This manual is also suitable for:

Ksg magnum g1 1/4Ksg magnum g1 1/2

Table of Contents