Download Print this page

Lindab VKA EKO Installation Instruction page 3

Duct fans

Advertisement

• Ventiliatoriaus sukimosi greitis valdomas kei-
čiant įtampą.
• Nereikalaujantys priežiūros guoliai.
• Automatinė termokontaktinė variklio apsau-
ga.
• Dažytas korpusas (spalvos kodas RAL
7035).
• Įrenginius draudžiama naudoti potencialiai
sprogimui pavojingoje aplinkoje.
• Įrenginį galima eksplotuoti tik uždarose pa-
talpose
• Įrenginys pagamintas traukti tik švarų orą (be
metalų koroziją skatinančių cheminių jungi-
nių; be cinkui, plastmasei, gumai agresyvių
medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių me-
džiagų dalelių) iš patalpos.
• Šiems įrenginiams nenaudojamas dažnio
keitiklis.
• Atkreiptinas dėmesys į maksimalią leistiną
aplinkos oro temperatūrą.
• Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams, nei
numatyti jo paskirtyje.
• Neardykite ir niekaip nemodifi kuokite įrengi-
nio. Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net
sužeidimą.
• Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudokite
specialią darbinę aprangą. Būkite atsargūs
- įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai ir
briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios.
• Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių
drabužių, kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį
ventiliatorių.
• Visi gamykloje supakuoti gaminiai nėra galu-
tinai paruošti. Įrenginiai gali būti naudojami tik
pajungus prie ortakių arba sumontavus apsau-
gines groteles į oro paėmimo ir išmetimo angas.
• Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir
išmetimo apsaugines groteles arba į prijungtą
ortakį. Bet kokiam svetimkūniui patektus į
įrenginį, tuoj pat atjunkite nuo elektros mai-
tinimo šaltinio. Prieš pašalindami svetimkūnį
įsitikinkite, kad sustojo bet koks mechaninis
judėjimas įrenginyje. Taip pat įsitikinkite, kad
atsitiktinis įrenginio įjungimas - neįmanomas.
• Venkite tiesioginio sąlyčio su įrenginio įsiurbia-
mo ir išmetamo oro srove.
• Nepajunkite įrenginio prie kitokio elektros
tinklo, nei nurodyta gaminio lipduke ant įren-
ginio korpuso.
• Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo laido.
• Niekada į šlapias rankas neimkite į elektros
tinklą pajungtų maitinimo laidų.
• Niekada nenardinkite prailginimo laidus ir
kištukines jungtis į vandenį.
• Nemontuokite ir nenaudokite įrenginio ant
kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nesta-
bilių plokštumų.
• Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui
palankioje ir agresyvių medžiagų turinčioje
aplinkoje.
• Регулирование скорости вентилятора осу-
ществляется путем изменения напряжения.
• Не требующие обслуживания ухода под-
шипники.
• Автоматическая термоконтактная защи-
та двигателя.
• Окрашенный корпус (код цвета RAL 7035).
• Запрещается использование устройств в
потенциально взрывоопасной среде.
• Оборудование можно эксплуатировать
только в закрытых помещениях.
• Устройство предназначено только для за-
бора из помещения чистого воздуха (без
химических соединений, ускоряющих кор-
розию металлов; без материалов, агрес-
сивных по отношению к цинку, пластмас-
се, резине; без твердых, липких и волок-
нистых частиц).
• Для этих устройств не используется преоб-
разователь частоты.
• Следует обратить внимание на максималь-
но допустимую температуру воздуха окру-
жающей среды.
• Не используйте настоящее изделие для
других целей, не предусмотренных в его
назначении.
• Не разбирайте и не модифицируйте устрой-
ство. Это может привести к механическим
поломкам и даже к травмам.
• При монтаже и обслуживании устройства
используйте специальную рабочую одежду.
Будьте осторожны – углы и ребра устрой-
ства и его частей могут быть острыми и на-
нести травму.
• Не находитесь рядом с устройством в сво-
бодной одежде, которая может быть втяну-
та в работающий вентилятор.
• Все изделия, упакованные на заводе, не яв-
ляются окончательно подготовленными к
работе. Использование устройств возмож-
но только после подключения их к воздухо-
водам или монтажа защитных решеток в от-
верстиях для забора и удаления воздуха.
• Не засовывайте пальцы или другие вещи в
защитные решетки забора и удаления воз-
духа или в подключенный воздуховод. При
попадании в устройство любого чужеродно-
го тела немедленно отключите устройство
от источника питания. Перед удалением
чужеродного тела убедитесь в прекраще-
нии любого механического движения. Так-
же убедитесь в невозможности случайно-
го включения устройства.
• Избегайте непосредственного соприкосно-
вения с потоком воздуха, забираемого и вы-
брасываемого устройством.
• Не подключайте устройство к иной электро-
сети, чем указано на наклейке изделия на
корпусе устройства.
• Никогда не используйте поврежденный ка-
бель питания.
• Никогда мокрыми руками не прикасайтесь
к подключенным к сети электропроводам.
• Никогда не опускайте в воду удлинители и
штепсельные соединения.
• Не монтируйте и не используйте устрой-
ство на кривых стояках, неровной поверх-
ности и других нестабильных плоскостях.
• Никогда не используйте настоящее устрой-
ство во взрывоопасной и агрессивной
среде.
• Fan rotation speed is controlled by changing
the voltage.
• Bearings do not require any servicing.
• Automatic thermocontact motor protection.
• Coloured housing (colour code RAL 7035).
• It is forbidden to operate the device in poten-
tially explosive environment.
• Device can be used only indoors.
• The device is intended for the intake of only
fresh room air (free from chemical compounds
that are apt to cause the corrosion processes;
free from agents that are aggressive to zinc,
plastic, rubber; free from particles of hard,
adhesive or fi bre materials).
• Frequency convertor is not applicable to
these devices.
• The maximum permissible ambient air tem-
perature should be observed.
• Do not use this device for other purposes than
those specifi cally indicated.
• Do not dismantle or modify the device. This
may cause a mechanical damage or even
bodily injuries.
• When installing and servicing the device wear
a special overall. Caution! The corners and
edges of the device and its parts may be sharp
and cause injury.
• When working near the device avoid any
fl aring clothing which can be caught by the
operating fan.
• All the products pre-packed in the factory are
not entirely prepared for the operation. The
devices can be operated only when connected
to the ducts or after installation of the protective
grating on the air intake and exhaust openings.
• Do not thrust fi ngers or other objects into the
protective grating of the intake and exhaust
openings or into the connected duct. If any
foreign body accidentally gets inside the de-
vice immediately disconnect it from the electric
power supply. Before removing the foreign
body it is necessary to ensure that all the
mechanical parts of the device have stopped
moving. Also make sure that there is no pos-
sibility for the device to turn on accidentally.
• Avoid direct contact with the intake and ex-
haust air fl ow of the device.
• Do not plug the device in any other power
outlet than that indicated on the product label
on the housing of the device.
• Never use the power cord if it is damaged.
• Never take the power cords that are plugged
into the outlets if your hands are wet.
• Never immerse extension cables and plugs
into water.
• Do not operate the device if it is mounted
onto the curved stands, uneven or unstable
surfaces.
• Never use this device in the explosion
hazard and aggressive materials containing
environment.
VKA EKO
• Die Drehgeschwindigkeit des Ventilators wird
durch Änderung der Spannung gesteuert.
• Wartungsfreie Lager.
• Automatischer Thermoschutz des Motors.
• Gehäuse pullverbeschichtet (Farbencode
RAL 7035).
• Es ist verboten, die Anlagen in potentiell ex-
plosionsgefährdeter Umgebung zu benutzen.
• Die Anlage ist ausschließlich für Innen-
Gebrauch bestimmt.
• Die Anlage ist zum Einsaugen der sauberen
Luft (ohne chemische Verbindungen, die Me-
tallkorrosion fördern; ohne in Bezug auf Zink,
Plastik, Gummi aggressive Stoffe; ohne feste,
klebrige oder Faserstoffpartikeln) aus einem
Raum hergestellt.
• Für diese Anlagen wird kein Frequenzwandler
benutzt.
• Es wird auf die zulässige Höchsttemperatur
der Umgebung beim Betrieb der Anlage
hingewiesen.
• Benutzen Sie bitte die Anlage nicht zu an-
deren Zwecken, als es in ihrer Bestimmung
vorgesehen ist.
• Der Ausbau und sonstige Modifi kationen der
Anlage sind nicht zulässig. Sie können eine
mechanische Störung hervorrufen oder sogar
zu einer Verletzung führen.
• Bei der Montage und Bedienung der Anlage
tragen Sie bitte spezielle Arbeitskleidung.
Passen Sie bitte auf scharfe Ecken und Kanten
der Anlage und ihrer Bestandteile, dass Sie
sich nicht verletzen.
• In der Nähe der Anlage tragen Sie bitte keine
fl atternden Kleider, die in den funktionierenden
Ventilator eingezogen werden könnten.
• Alle im Werk verpackten Erzeugnisse sind für
den Betrieb nicht endgültig vorbereitet. Die
Anlagen dürfen nur nach ihrem Anschluss zu
den Luftkanälen oder nach der Montage eines
Schutzgitters in den Öffnungen für Luftentnah-
me und Luftabführung benutzt werden.
• Stecken Sie bitte ihre Finger oder andere Ge-
genstände in den Schutzgitter für Luftentnah-
me und Luftabführung bzw. in den angeschlos-
senen Luftkanal nicht. Sollte ein Fremdkörper
in die Anlage geraten, schalten Sie bitte die
Anlage von der Stromversorgungsquelle ab.
Bevor Sie mit der Beseitigung des Fremdkör-
pers beginnen, vergewissern Sie sich bitte,
dass keine mechanische Bewegung in der
Anlage mehr festzustellen ist. Vergewissern
Sie sich bitte, dass kein zufälliges Einschalten
der Anlage auch möglich ist.
• Vermeiden Sie bitte keinen direkten Kontakt
zum Luftstrom, der in die Anlage eingesaugt
und ausgestoßen wird.
• Schalten Sie bitte die Anlage an keinen ande-
ren Stromnetz, als es auf dem Aufklebeschild
des Herstellers auf dem Gehäuse der Anlage
angegeben ist.
• Benutzen Sie bitte nie ein beschädigtes
Stromversorgungskabel.
• Berühren Sie bitte niemals mit nassen Händen
Stromversorgungskabel, die in das Stromver-
sorgungsnetz eingesteckt sind.
• Tauchen Sie bitte niemals Verlängerungskabel
und Steckverbindungen ins Wasser.
• Montieren Sie bitte die Anlage an keinen
schiefen Ständern, unebenen Oberfl ächen
und anderen instabilen Flächen.
• Benutzen Sie bitte diese Anlage niemals in
explosionsgefährdeten Räumlichkeiten und
in der Umgebung, wo aggressive Stoffe
vorhanden sind.
3

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

125 eko160 eko200 eko250 eko315 eko