ESBE TP 100 Series Manual

Battery digital chronostat
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
CRONOTERMOSTATO DIGITALE A BATTERIE
BATTERY DIGITAL CHRONOSTAT
DIGITALTHERMOSTAT MIT BATTERIEN
CHRONOTHERMOSTAT NUMÉRIQUE ALIMENTÉ PAR BATTERIES
CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERÍAS
CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERIAS
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TP 100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ESBE TP 100 Series

  • Page 1 CRONOTERMOSTATO DIGITALE A BATTERIE BATTERY DIGITAL CHRONOSTAT DIGITALTHERMOSTAT MIT BATTERIEN CHRONOTHERMOSTAT NUMÉRIQUE ALIMENTÉ PAR BATTERIES CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERÍAS CRONOTERMOSTATO DIGITAL A BATERIAS...
  • Page 3 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO Fig. 2 - Abb. 2 Fig. 3 - Abb. 3 Fig. 4 - Abb. 4...
  • Page 4 DESCRIZIONE DEI COMANDI - DESCRIPTION OF CONTROLS - LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LÉGENDE - NOTA - LEGENDA BESCHREIBUNG DER STEUERUNG - DESCRIPTION DES COMMANDES - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Cavalieri per impostazione modalità comfort/riduzione: Switches for setting the comfort/economy mode: Drückrasten für die Einsetzung Modalität Komfort/ Reduzierung:...
  • Page 5 Tasto manuale - Manual button - Hand Schalter - Tasto Ok - OK button - Ok Schalter - Touche Ok - Botón OK - Touche mode manuel - Botón manual - Tecla manual Tecla Ok Tasto accensione/spegnimento - On/off button - Tasto reset - Reset button - Reset Schalter - Start-Schalter/Stop-Schalter - Touche allumage / extinction - Bouton de réinitialisation - Botón reset - Tecla reset...
  • Page 7: Installazione

    GENERALITÀ (Fig. 3). - Inserire le batterie nel vano batterie (M di Fig. 1); vedi paragrafo Questo dispositivo è un cronotermostato elettronico giornaliero con ‘INSERIMENTO / SOSTITUZIONE BATTERIE’. ampio display retroilluminato per la visualizzazione della temperatura Il cronotermostato deve essere posizionato a circa 1,5 m dal ambiente rilevata o, a scelta, dell’ora corrente.
  • Page 8 Premendo invece per almeno 4 secondi il pulsante ‘ ’, si attiva la (Sole), mentre quella di Riduzione viene impostata tramite la manopola funzione ‘Raffrescamento’ e comparirà sul display il simbolo ‘x’ ‘‘ (Luna). lampeggiante. Normalmente, per avere una riduzione notturna, la manopola ‘‘ sara’ impostata su un valore inferiore rispetto a quello della manopola ‘‘.
  • Page 9 temperatura ambiente scende al di sotto del valore impostato. 4. Per uscire premere il tasto ‘o’ oppure attendere 10 secondi senza Il dispositivo esce dalla fabbrica con l’antigelo impostato a +3°C. premere alcun tasto. ATTENZIONE: La funzione è attiva solo se il dispositivo è stato ‘OFS2’...
  • Page 10: Funzionamento Manuale

    memorizzata automaticamente. sara’ attiva la funzione antigelo e sul display comparirà il simbolo ‘‘; 4. Per uscire premere il tasto ‘ o ’ oppure attendere 10 secondi senza in tal caso la temperatura ambiente sarà regolata secondo il valore premere alcun tasto. impostato per la temperatura di antigelo.
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    temperatura ambiente avviene mediante Al contrario le batterie sono scariche e devono essere sostituite se l’utilizzo del sensore interno. lampeggia il simbolo ‘ ‘ completamente vuoto. Per la sostituzione procedere come segue: ‘OUT’: Fissa: La temperatura visualizzata è quella rilevata 1.
  • Page 12: Riferimenti Normativi

    RIFERIMENTI NORMATIVI Tipo di azione: Grado di inquinamento: Il prodotto è conforme alle seguenti norme (EEC 2004/108/ & 2006/95/): Categoria di sovratensione: EN-60730-1 (2011) Classe di protezione contro EN-60730-2-7 (2010) le scosse elettriche: II ( EN-60730-2-9 (2010) Tensione inpulsiva nominale: 2500V Indice di tracking (PTI): ATTENZIONE...
  • Page 13: Installation

    OVERVIEW paragraph ‘ HOW TO INSERT/REPLACE THE BATTERIES ’. This device is an electronic daily chronostat with an ample backlit The chronostat must be positioned about 1.5 m above floor display for showing the room temperature reading or current time, level, away from sources of heat, doors and windows.
  • Page 14: Setting The User Parameters

    Setting the Comfort and Economy modes as follows: 1. Press for more than 20 seconds the key ‘ The timer thermostat has 24 switches (A on Fig. 1), situated ‘; the display will show the first user parameter ‘ AFr ‘. alongside the display, for programming operation in the ‘Comfort’...
  • Page 15 OFF, 0.5°C..25°C); every change will be automatically 3. Press buttons ‘ ‘ to modify the setting (range: ’ and ‘ memorized. -5.0°C .. +5.0°C); every change will be automatically stored 4. To exit press the ‘ o ’ button or else wait 10 seconds without in memory.
  • Page 16: Manual Operation

    3. Press buttons ‘ ‘ to change the setting (between set Offset value. ’ and ‘ 0.0°C..20°C); every change will be automatically memorized. WARNING 4. To exit press the ‘ o ’ button or else wait 10 seconds without Labels ‘IN’ and ‘OUT’, according to the way they are displayed, pressing any button.
  • Page 17: Changing The Batteries

    CHANGING THE BATTERIES TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply: 2 x 1.5V alkaline batteries (Type AA) The display constantly shows the battery charge status by means Battery life: >1 year of the ‘ ‘ symbol. Batteries are fully charged if all three battery Backlight ON time: 20 seconds level indicators are lit up.
  • Page 18: Normative References

    Distances tolerances fault WARNING mode ‘short’ exclusion: ±0,15mm - To adjust properly room temperature, install the chronostat Ball pressure test temperature: 75°C about 1.5 m above floor level and far from heat sources, Operating temp.: 0°C .. +40°C airstreams or particularly cold walls (thermal bridges). Storage temperature: -10°C ..
  • Page 19 ALLGEMEINES - Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach (siehe M, Fig. 1); lesen Sie den Abschnitt ‘AUSTAUSCH DER BATTERIEN / BATTERIEWECHSEL’. Diese Vorrichtung ist ein elektronisches Tages-Thermostat mit breitem Display, bei hinterer Beleuchtung für die Sichtbarmachung Der Chronothermostat muss 1,5 m vom Fußboden entfernt der festgestellten Umwelt-Temperatur sowie, wahlweise, der positioniert werden, weit entfernt von Wärmequellen, von laufenden Stunde.
  • Page 20 leuchtende Sinnbild ‘ f ‘ erscheinen. Stunde. (A Abb. 1). Die Komfort-Temperatur wird mit dem Drehgriff Beim Drücken für wenigstens 4 Sekunden des Schalters ‘  ‘, ‘  ‘ (Sonne), während diejenige für die Reduzierung mittels des aktiviert sich die Funktion Abkühlung und auf dem Display wird das Drehgriffes ‘...
  • Page 21 4. Um auszusteigen drücken Sie die ‘ o ’ Taste, oder warten Sie für Minimaltemperatur, welche gehalten werden soll, wenn der Chronostat ausgeschaltet ist. Dies schützt den Raum und darin 10 Sekunden ohne eine Taste zu drücken. befindlcihe Geräte, wenn die Temperatur unter den eingestellten Wert ‘OFS2’...
  • Page 22 Das Display wird dann die Schrift ‘ OFF ’ und das Sinnbild ‘ o ‘ zeigen. 3. Drücken Sie die Tasten ‘ ‘ um den Wert ’ und ‘ Wenn der Chronothermostat auf die Modalität Heizung eingestellt zu verändern (In: interner Fühler - Out: externer Fühler); jede wurde, wird die einfrierverhütende Funktion aktiv und auf dem Veränderung wird automatisch gespeichert.
  • Page 23: Technische Eigenschaften

    ‘OUT’: Dauerleuchted: Die angezeigte Temperatur, ist jene die vom 3. Neue Batterien einsetzen. Diese müssen vom alkalinen Typ und Fernfühler gemessen wird, während die von 1.5V Art AA sein. Regelung nach dem internen Fühler erfolgt. 4. Wenn nötig, Reset ausführen durch den Schalter, welcher auf L Blinkend: Beide, die angezeigte Temperatur und die Abb.
  • Page 24: Garantie

    Überspannung Kategorie: EN-60730-1 (2011) EN-60730-2-7 (2010) Schutzklasse: II ( EN-60730-2-9 (2010) Bemessungs-Stoßspannung: 2500V Index Tracking (PTI): ACHTUNG Anzahl manuelle Zyklen: 1.000 - Zur optimalen Regelung der Raumtemperatur sollte der Anzahl automatische Zyklen: 100.000 Chronostat in einem Abstand von 1,5m über dem Fußboden Softwareklasse: montiert sein.
  • Page 25: Mise En Marche

    GÉNÉRALITÉS - Insérer les batteries dans le logement des batteries (M de la Fig. 1) ; voir le paragraphe ‘ INSERTION/REMPLACEMENT DES BATTERIES ‘. Ce dispositif est un chronothermostat électronique quotidien doté d’un grand écran rétro-éclairé pour la visualisation de la température Le chronothermostat doit être placé...
  • Page 26 clignotante sur l’écran. Par contre, en appuyant sur le bouton ‘  ‘ valeur inférieure par rapport à celle de la poignée ‘  ‘. pendant au moins 4 secondes, la fonction ‘ Refroidissement ‘ s’active RÉGLAGES DES PARAMETRES DE L’UTILISATEUR et le symbole ‘...
  • Page 27 ATTENTION : la fonction est active seulement si le dispositif a ‘OFS2’ CONFIGURATION OFFSET DE LA SONDE À DISTANCE été réglé en mode chauffage. Avec ce paramètre il est possible de corriger la température ambiante relevée par la sonde à distance, de ±5°C, afin de Pour régler la température d’antigel effectuer les opérations suivantes : corriger les éventuelles erreurs systématiques de lecture dues à...
  • Page 28: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL sans appuyer sur aucune touche. En appuyant sur le bouton ‘  ‘, le symbole ‘  ‘ s’affichera sur ATTENTION : Si la sonde de réglage est configurée sur la sonde l’écran et le chronothermostat réglera la température ambiante externe ‘Out’, en cas de panne ou d’absence de la sonde, le durant 24 heures en modalité...
  • Page 29: Remplacement Des Piles

    par la sonde à distance mais le réglage de 1. Ouvrir la porte d’accès au compartiment des piles (Fig. 1). la température s’effectue avec le capteur 2. Extraire les piles en faisant levier avec un outil, si besoin. interne. 3. Insérer les nouvelles piles qui doivent être alcalines de 1,5 V type AA. 4.
  • Page 30: Normes De Référence

    Tension impulsive nominale: 2500V ATTENTION Indice de tracking (PTI): - Pour un réglage correct de la température, il est conseillé Nombre de cycles manuels : 1.000 d’installer le chronothermostat à environ 1,5 m du sol et Nombre de cycles automatiques : 100.000 éloigné...
  • Page 31: Instalación

    GENERALIDADES - Inserir las pilas en el compartimiento pilas (M de Fig. 1); ver párrafo ‘ INSERCIÓN / SUSTITUCIÓN BATERÍAS ‘. Este dispositivo es un cronotermostato electrónico diario con amplio display retroiluminado para la visualización de la temperatura El cronotermostato debe posicionarse a 1,5 m del piso ambiente detectada o, a elección, de la hora corriente.
  • Page 32 Presionando por al menos 4 segundos el botón ‘  ’, se activa la función Normalmente, para obtener una reducción nocturna, el mando ‘  ‘ debe fijarse en un valor inferior respecto al mando ‘  ‘. ‘Refrigeración’ y aparecerá en el display el símbolo ‘ x ’ parpadeante. Ajuste modalidad Confort y Reducción AJUSTE PARÁMETRO USUARIO El cronotermostato cuenta con 24 jumpers (A de Fig.
  • Page 33 ATENCIÓN: La función está activa sólo si el dispositivo ha sido presionar ningún botón. ajustado en modalidad Calefacción. ‘OFS2’ AJUSTE OFFSET DE LA SONDA REMOTA Para regular la temperatura de Antihielo realizar las siguientes Mediante este parámetro es posible corregir la temperatura detectada operaciones: por la sonda remota, de ±5°C, para corregir eventuales errores 1.
  • Page 34: Funcionamiento Manual

    4. Para salir presionar el botón ‘ o ’ o bien esperar 10 segundos sin estará activa la función anti-hielo y en el display aparecerá el símbolo presionar ningún botón. ‘  ‘; en tal caso la temperatura ambiente será regulada según el valor fijado para la temperatura anti-hielo.
  • Page 35: Características Técnicas

    Que parpadea: La visualización y la regulación de la símbolo está completamente vacío y parpadea ‘ ‘. temperatura ambiente producen Para la sustitución de las baterías proceder como se indica a continuación: mediante el uso del sensor interno. 1. Abrir el compartimiento pilas (Fig. 1). ‘OUT’: Fija: La temperatura visualizada es la que 2.
  • Page 36: Referencias Normativas

    CLASIFICACIÓN SEGÚN EL REGLAMENTO 2013.811.EC Categoria de sobretensión: Clase de protección contra Calse: descargas eléctricas: II ( Contribución a la eficiencia energética: 1% Tensión impulsiva nominal: 2500V ATENCIÓN Índice de tracking (PTI): - Para una correcta regulación de la temperatura ambiente Número de ciclos manuales: 1.000 se aconseja instalar el cronotermostato a 1,5 m del piso...
  • Page 37 GENERALIDADES - Coloque as pilhas no compartimento da bateria (M Fig. 1); Ver parágrafo “como inserir / substituir as pilhas”. Este dispositivo é um cronotermóstato electrónico diário com um O cronotermóstato deve ser posicionado em aproximadamente amplo display retroiluminado para a visualização da temperatura 1,5 m do solo, distante de fontes de calor, de portas e janelas.
  • Page 38 CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DO USUÁRIO activa-se a função ‘ Refrescamento ’ e aparecerá no display o símbolo ‘ x ‘ intermitente. Para entrar na regulação dos parâmetros do cronotermóstato, proceder como a seguir: Configuração modalidade Conforto e Redução 1. Mantenha pressionado por mais de 20 segundos a tecla ‘ ‘;...
  • Page 39 Para regular a temperatura de Antigelo execute as seguintes operações: pela sonda remota, de ±5°C, de modo a corrigir eventuais erros 1. Seleccione o parâmetro ‘AFr’ e pressione a tecla ‘OK’. sistemáticos de leitura devidos a um eventual posicionamento da 2.
  • Page 40: Funcionamento Manual

    ‘Out‘, no caso de quebra ou ausência da sonda, a regulação da cronotermóstato ajustará a temperatura ambiente no decorrer das 24 temperatura será automaticamente alterada para a sonda horas da modalidade de conforto. interna, mesmo permanecendo o parâmetro configurado em ‘Out‘. Isto significa que a regulação da temperatura ambiente ocorre independentemente da posição dos dip switch mediante a temperatura ‘HYS’...
  • Page 41: Substituição Das Baterias

    mediante o sensor interno. 3. Insira as novas pilhas que devem ser alcalinas de 1.5V tipo AA. Piscando: A visualização e a regulação da temperatura 4. Execute, se necessário, um reset por meio da tecla indicada em L Fig. 1. ambiente acontecem mediante o uso da 5.
  • Page 42 Número de ciclos manuais: 1.000 ATENÇÃO Número de ciclos automáticos: 100.000 - Para ajustar adequadamente a temperatura ambiente, instale o Classe Software: cronotermostato cerca de 1,5 m acima do nível do chão, longe Teste EMC de tensão: de fontes de calor, correntes de ar ou paredes particularmente Sonda EMC de corrente: 38mA frias ( pontes térmicas ).
  • Page 44 WIST02280AAN 026296 150116...

This manual is also suitable for:

Tpw11418002200

Table of Contents