Download Print this page

Advertisement

Quick Links

HANSACOMPACT
D
D
D
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
GB
GB
Mounting- and operating instructions
F
F
F
Instructions de montage et d'utilisation
E
E
E
Instrucciones de montaje y de uso
www.hansa.com
www.hansa.com
I
N
DK
PL
NL
P
CZ
HU
S
FIN
GR
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hansa COMPACT 53010200

  • Page 1 HANSACOMPACT Montage- und Bedienungsanleitung www.hansa.com www.hansa.com Mounting- and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de uso...
  • Page 2 In case of complaints or unexpected defects, contact your fi tter. Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
  • Page 3 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación 0-25 3° – 5301 0200 495-650 0-25 3° – 5302 0200 495-650 Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos 3 bar 10 bar °C / °F opt. 40-65°C / 104-149°F 0,3 MPa min.
  • Page 4 Montage Mounting Instructions Instrucciones Achtung! Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst wäh- rend der Brauseschlauchmontage entfernen ! Attention! Remove the construction guard cap and relapse safety only during the shower hose installation! Attention! Ne retirer le capuchon protecteur et la sécurité de chute qu´au moment du montage du tuyau douche! ¡Atención! Quitar el capuchón de protección y el seguro de...
  • Page 5 Montage Mounting Instructions Instrucciones Wannenseitig Install facing side of bath Installation cote drôit baignoire Instalaciòn lado derecho bañera Der Einbau einer Revisionsöffnung ist vorzusehen! DIN EN 1717 There is space for the installation of an inspection opening! DIN EN 1717 Il faut prévoir le montage d‘une ouverture de révision DIN EN 1717 ¡Se tendrá...
  • Page 6 Montage Mounting Instructions Instrucciones...
  • Page 7 Höheneinstellung Height adjustment Ajustage en hauteur Ajuste de altura 10 mm 19 mm...
  • Page 8 Feineinstellung Precision adjustment Ajustage de précision Ajuste fi no 19 mm 36 mm ±10 mm 27 mm 36 mm Einstellung - Neigungswinkel Adjustment - tilt angle Ajustage - angle d’inclinaison Instalaciòn – ajuste de la inclinaciòn ±3° 17 mm ±3°...
  • Page 9 Kalt- Warmwasseranschluss Cold-hot water connection Raccordement d‘eau froide-chaude Toma de agua fría y caliente Vor Einbau der Funktionseinheit Rohrleitung gut spülen Flush well before installation of the operating unit Avant le montage de l‘unité fonctionnelle, bien rincer la tuyauterie Enjuague bien la tubería antes de montar la unidad funcional 59 912 307 warm warm...
  • Page 10 Schlauchkasten-Entwässerung Hose box drainage Boîtier tuyau de vidange Armario de manguera - vacìo 5302 Anbohrschelle nur bei glatten Rohren verwenden ! Use the spot drill clamp only with smooth pipes! N´utiliser le collier de centrage que pour des tuyaux lisses! Utilizar abrazaderas barrenadas sólo para caños lisos!
  • Page 11 Schlauchkasten-Entwässerung Hose box drainage Boîtier tuyau de vidange Armario de manguera - vacìo 5301 HANSAFILL 0517 0100 Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifi cations techniques Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas...
  • Page 12 Para el baldosador m a x . 2 5 m HANSA Metallwerke AG P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 Stuttgart Sigmaringer Strasse 107 • D-70567 Stuttgart Phone +49 (0)711 16 14 - 0 • Telefax +49 (0)711 16 14 - 368...
  • Page 13 HANSACOMPACT Istruzioni di montaggio e d’uso www.hansa.com www.hansa.com Montage- en bedieningshandleiding Montasje- og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje...
  • Page 14 Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur. Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um técnico sanitário. Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador.
  • Page 15 Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação Inbouwmaten Monteringsmått Byggemål Asennusmitat 0-25 3° – 5301 0200 495-650 0-25 3° – 5302 0200 495-650 Dati tecnici • Technische gegevens • Tekniske data • Dados técnicos • Tekniska data • Tekniset tedot 3 bar 10 bar °C / °F opt.
  • Page 16 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus Attenzione! Rimuovere la calotta di protezione e la sicura contro le ricadute solo al momento del montaggio del tubo del docciatore! Attentie! Beschermkap en terugvalbeveiliging pas na douches- lang montage verwijderen! OBS! Vernekappen på dusjen og tilbakeslagsikringen fjernes først ved montasjen av slangen til dusjen ! Atenção! Retirar a cobertura protectora de construção...
  • Page 17 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus Da installare verso la vasca Deze zijde van het inbouwdeel richting bad monteren Monteres mot karet Instalação lado direito banheira På badkaret Ammeen puoli È necessario prevedere il montaggio di un‘apertura di revisione! De inbouw van een revisie-opening dient te worden voorzien! Det må...
  • Page 18 Instruzione Instruções Montage Montering Montasje Asennus...
  • Page 19 Regolazione dell‘altezza Ajuste de altura Hoogte-instelling Höjdinställning Høydeinnstilling Korkeussäätö 10 mm 19 mm...
  • Page 20 Regolazione di precisione Ajuste fi no fi jninstelling Fininställning Fininnstilling Hienosäätö 19 mm 36 mm ±10 mm 27 mm 36 mm Regolazione dell‘angolo di inclinazione Ajuste – ângulo de inclinação Instelling – hellingshoek Inställning - lutningsvinkel Innstilling – hellingsvinkel Säätö-/kaltevuuskulma ±3°...
  • Page 21 Allacciamento acqua fredda-calda Allacciamento acqua fredda-calda Conexão de água fria / quente Conexão de água fria / quente Aansluiting koud/warm water Aansluiting koud/warm water Anslutning för kall-/varmvatten Anslutning för kall-/varmvatten Tilkopling kaldt-/varmtvann Tilkopling kaldt-/varmtvann Kylmä-/lämminvesiliitäntä Kylmä-/lämminvesiliitäntä Sciacquare accuratamente la tubazione prima di montare l‘unità di funzione Voor inbouw van de functie-eenheid de buis goed doorspoelen Skyll rørledningen godt før funksjonsenheten monteres Antes de montar a unidade funcional, enxagúe muito bem a tubagem...
  • Page 22 Scarico della cassetta del tubo Caixa de mangueira – esgoto Slangenkast-ontwatering Dränering av slangbox Tørrlegging av slangekassen Letkukotelon vedenpoisto 5302 Impiegare il morsetto con il punto di presa solo per i tubi lisci! Aanboorbeugel alleen in combinatie met gladde buizen gebruiken! Bruk anboringklammer kun ved glatte rør! Utilizar a braçadeira perfuradora só...
  • Page 23 Scarico della cassetta del tubo Caixa de mangueira – esgoto Slangenkast-ontwatering Dränering av slangbox Tørrlegging av slangekassen Letkukotelon vedenpoisto 5301 HANSAFILL 0517 0100 Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Page 24 Laatoittajalle m a x . 2 5 m HANSA Metallwerke AG P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 Stuttgart Sigmaringer Strasse 107 • D-70567 Stuttgart Phone +49 (0)711 16 14 - 0 • Telefax +49 (0)711 16 14 - 368...
  • Page 25 HANSACOMPACT Monterings- og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi www.hansa.com www.hansa.com Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации...
  • Page 26 Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez. Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να επικοινωνείτε με τον...
  • Page 27 Montagemål Beszerelési méretek Wymiary wbudowania Διαστάσεις Montážní rozměry Установочные размеры 0-25 3° – 5301 0200 495-650 0-25 3° – 5302 0200 495-650 Tekniske data • Dane techniczne • Technické údaje • Műszaki adatok Тεχvικα στoιχεvα • Теxнические характеристики 3 bar 10 bar °C / °F opt.
  • Page 28 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж Bemærk! Byggebeskyttelseshætte og frafaldssikring tages først ud efter montering af bruseslangen ! Uwaga! Usunac kolpak ochronny i zabezpieczenie powrotu dopiero po montazu weza natrysku! Pozor! Stavební ochranný kryt a zpětnou pojistku odstraňte teprve po montáži sprchovací hadice! Figyelem! A beépítési védősapkát és a visszaesési biztosítékot csak a zuhanycső...
  • Page 29 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж På karsiden Od strony wanny Na straně vany Kád oldali Στην πλευρά λεκάνης Со стороны ванны Der skal planlægges montering af en revisionsåbning! Należy przewidzieć wbudowanie otworu kontrolnego! Nezapomeňte na vytvoření revizního otvoru! Ellenőrző nyílás elhelyezéséről gondoskodni kell! Να...
  • Page 30 Montering Szerelés Montaż Σuvαρμoλόγηση Montáž Монтаж...
  • Page 31 Højdeindstilling Magasságbeállítás Nastawienie wysokosci Ρύθμιση ύψους Nastavení výšky Регулировка высоты 10 mm 19 mm...
  • Page 32 Finindstilling Finom beállítás Nastawienie precyzyjne Ρύθμιση ακριβείας Jemné nastavení Точная регулировка 19 mm 36 mm ±10 mm 27 mm 36 mm Indstilling - hældningsvinkel Hajlásszög beállítása Nastawienie - kat nachylenia Ρύθμιση γωνίας κλίσης Nastavení, úhel sklonu Регулировка угла наклона ±3° 17 mm ±3°...
  • Page 33 Koldt-/varmtvandstilslutning Hideg víz, meleg víz csatlakozás Przylaczenie zimnej-cieplej wody Σύνδεση κρύου-θερμού νερού Přípojka studené/teplé vody Подключение холодной и горячей воды Inden funktionsenheden indbygges, skal rørledningen skylles godt Przed wbudowaniem jednostki funkcjonalnej należy dobrze przepłukać przewód rurowy Před montáží funkční jednotku a potrubní vedení dobře propláchněte. A csővezetéket alaposan át kell öblíteni a működtető...
  • Page 34 Slangekasse-afvanding A csőszekrény víztelenítése Αποστράγγιση Skrzynka weza-odprowadzenie wody κουτιού εύκαμπτου σωλήνα Odvodnění skříně hadice Удаление воды из шлангового отсека 5302 Borespændebånd bruges kun ved glatte rør! Opaske do nawiercania rurociagów stosowac tylko przy rurach gladkich! Navrtávací pás použijte jen u hladkých trubek! A szorítókenygelt csak sima cső...
  • Page 35 Odvodnění skříně hadice Удаление воды из шлангового отсека 5301 HANSAFILL 0517 0100 Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές HANSA оставляет за собой право натехнические изменения...
  • Page 36 Плиточникам m a x . 2 5 m HANSA Metallwerke AG P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 Stuttgart Sigmaringer Strasse 107 • D-70567 Stuttgart Phone +49 (0)711 16 14 - 0 • Telefax +49 (0)711 16 14 - 368...

This manual is also suitable for:

Compact 53020200