Table of Contents
  • Wartung
  • Safety Instructions
  • Maintenance
  • FR - Instructions D'utilisation
  • IT - Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Technické Parametry

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Flachheizkörper
EN – Use and installation instructions for steel panel radiators
ES – Instrucciones de montaje y empleo del radiador plano
FR – Instructions d'utilisation et notice de montage pour radiateur panneau
NL – Gebruiks- en montagehandleiding paneelradiator
IT – Istruzioni per l'uso e il montaggio dei radiatori piatti
EL – Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης του θερμαντικού πάνελ
RU – Инструкция по использованию и монтажу плоского радиатора
ZH –
AR –
FA –
T. 10
T. 11
T. 12
T. 22
T. 33
T. 20
T. 30
AKP
®
2020/10 • 6907562

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kermi AKP 2020/10

  • Page 1 T. 10 T. 11 T. 12 T. 22 T. 33 T. 20 T. 30 ® 2020/10 • 6907562 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Flachheizkörper EN – Use and installation instructions for steel panel radiators ES – Instrucciones de montaje y empleo del radiador plano FR –...
  • Page 2 Y (BL 1800) /100 BL/2 Rückansicht • Rear view • Vista posterior • (BL 2300: BL/2 de derrière • Achteraanzicht • Vista posteriore • 500–3000 /140 – 17) Pohled zezadu • • 400–3000 • Πίσω όψη • Вид сзади Vedere din spate •...
  • Page 3: Wartung

    Nach der Montage die Anleitung dem Endver- DE – Gebrauchsanleitung braucher überlassen. Zulässiger Gebrauch WARNUNG Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Verletzungsgefahr! Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsge- Unterlagen des Herstellers). mäß und daher unzulässig. Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung oder mehre- Fehlgebrauch ren Personen arbeiten.
  • Page 4: Safety Instructions

    Heizkörper mit handelsüblichen Verschrau- Maintenance Vent the radiator after commissioning and Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen (oben) und Blindstopfen dicht verschließen. Use a commercially available radiator key. Vorhandene Blindstopfen dürfen nur bei Kermi Cleaning Anschluss Ventilheizkörper Use only mild, non-scouring cleaning agents. -Wert Complaint (siehe Unterlagen des Herstellers).
  • Page 5: Mantenimiento

    Conditions of use plugs (top) and blanking plugs. Only existing blanking plugs may be used on Kermi steel panel radiators. "VOB German Contract Procedures for Build- Valve radiator connection ing Services". value (see manufacturer's data). Air vent plugs (top) and blanking plugs are facto- stallations".
  • Page 6 Cierre herméticamente las conexiones abier- tas con tapones de purga (arriba) y tapones roscados. mientos para radiadores". talarse en los radiadores planos Kermi. El radiador solo podrá instalarse en sistemas Conexión del radiador de válvula Almacene y transporte el radiador únicamen- Válvula con valor k...
  • Page 7: Fr - Instructions D'utilisation

    Radiadores con dos tapas barnizadas (FTV/PTV/ Montage et réparations PLV): Seul un installateur spécialisé est habilité à Desmonte y elimine las tapas barnizadas de de préserver les droits de garantie. éstas no se pueden utilizar para la hermetiza- Traitement des déchets Amener les radiateurs usés et leurs accessoires au Radiador con cuatro tapas barnizadas (FTP/PTP/ recyclage ou au traitement des déchets.
  • Page 8 Obturer de manière étanche les raccords ou- verts à l'aide de bouchons de purge (en haut) Onderhoud et de bouchons obturateurs. radiateurs plats Kermi. Gebruik een standaard ontluchtingssleutel. Raccordement du radiateur à vanne Vanne à valeur k préréglée en usine (voir la do- Reiniging cumentation du fabricant).
  • Page 9 Montage en reparaties Technische kenmerken • Laat de montage en reparaties alleen door in- • Testdruk: 1,3 x bedrijfsdruk • komt te vervallen. • Aanvoertemperatuur bij FTP, PTP en PLP radia- Voer afgedankte radiatoren met toebehoren af voor recycling of naar de daarvoor bedoel- Instructies montage schriften in acht.
  • Page 10: It - Istruzioni Per L'uso

    OPMERKINGEN: Controleer de aansluitingen na Indicazioni di sicurezza het demonteren van de gelakte kappen op ach- Leggere attentamente le istruzioni prima di tergebleven resten. Indien nodig de aansluitin- procedere al montaggio/alla messa in funzio- gen reinigen. Dopo il montaggio cedere le istruzioni all'u- IT –...
  • Page 11 (in alto) e tappi ciechi i collegamenti aperti. I tappi ciechi presenti possono essere utilizzati solo con radiatori piatti di Kermi. Attacco radiatore a valvola Valvola con valore k preimpostato di fabbrica (vedere i documenti del produttore).
  • Page 12: Technické Parametry

    (FTV/PTV/PLV): vzduchu. Reklamace PTP/PLP): Likvidace Technické parametry • • • • dovolené. Radiátor nie je provozu. VAROVANIE POZOR vystrekujúcou horúcou vodou! Therm X2 ® ®...
  • Page 13 Therm X2 Trennstopfen. ® Therm X2 Na strane vodovodného potrubia pripojte ra- om (hore) a záslepkami tesne uzatvorte. radiátoroch Kermi. Pripojenie ventilového radiátora predmontované v závode. Na strane vodovodného potrubia na ventilo- Radiátory skladujte a prepravujte len v ochrannom obale.
  • Page 14 PTV/PLV): Lakované uzávery dole na ventilovej súprave Utylizacja PTP/PLP): Lakované uzávery dole na ventilovej súprave, krutkované lakované uzávery sú tesné a sú schválené na trvalú prevádzku. POZNÁMKA: mentacja producenta). Grzejnik nie Warunki stosowania podczas odpowietrzania! Konserwacja Czyszczenie Reklamacja Reklamacja Utylizacja latorem.
  • Page 15 (FTP/PTP/PLP): • • • • WSKAZÓWKA: Mod de utilizare admis niem. Mocowanie (patrz rys. A). Radiatorul nu AVERTIZARE Wskazówka: Pericol de ardere! cej Therm X2 ® ® (patrz oddzielna in- (patrz dokumentacja producenta). abrazivi. (FTV/PTV/PLV): nia grzejnika.
  • Page 16 Heizungsanlagen" (Evitarea daunelor în insta- Nu se admite utilizarea dopurilor oarbe existente la alte radiatoare plate decât cele de la Kermi. peri umede în conformitate cu DIN 55900 Racord radiator cu ventil "Beschich tungen für Raumheizkörper" (Aco-...
  • Page 17 Διάθεση PLP): Διαθέστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά σώματα και τα εξαρτήματα τους σύμφωνα με τους κανονισμούς ανακύκλωσης ή τα τοπικά πρότυπα. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς κανονισμούς. men lung. EL - Οδηγίες τοποθέτησης Η τοποθέτηση του θερμαντικού σώματος πρέπει να διεξαχθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό. Οδηγίες...
  • Page 18 Τα υπάρχοντα πώματα στεγάνωσης επιτρέπεται να Опасность получения ожога горячей водой χρησιμοποιούνται μόνο με τα θερμαντικά πάνελ της при ее выплескивании во время удаления εταιρείας Kermi. воздуха из радиатора! Σύνδεση θερμαντικού σώματος βαλβίδας Обеспечьте защиту лица и рук. Βαλβίδα με τιμή k εργοστασιακής...
  • Page 19 Храните и транспортируйте радиаторы Герметично закройте открытые места под- только в защитной упаковке. соединения вентиляционной пробкой Соблюдайте минимальные расстояния (вверху) и заглушкой. между радиаторами и окружающими пред- Имеющиеся заглушки разрешается использо- метами для обеспечения циркуляции воз- вать только для плоских радиаторов Kermi. духа.
  • Page 20 Подключение вентильного радиатора ZH – Вентиль с установленным на заводе-изготови- теле значением k (см. документацию произ- водителя). Втулка с воздухоспускным клапаном (вверху) и заглушка устанавливаются на заводе-изгото- вителе. Подключите вентильный блок радиатора к системе подачи воды с помощью стандарт- ных резьбовых соединений. Радиаторы...
  • Page 21 VDI 2035 DIN 55900 10 bar • • 110 °C (230 °F) • Therm X2 Therm X2 Kermi...
  • Page 22 ® ®...
  • Page 23 ®...
  • Page 24 • • • • ®...

This manual is also suitable for:

6907562

Table of Contents