Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:06 Seite 1
MBS600-1
D
- Bandschleifer ........................
CZ - Pásová bruska ...................... 16
F
- Ponceuse à bande .................. 26
GB - Belt sander ............................ 37
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
6
NL - Bandschuurmachine .............. 46
PL - Szlifierka taśmowa .............. 56
TR - Kayışlı zımpara makinesi ...... 67
Nr. 5455650

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MBS600-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meister MBS600-1

  • Page 1 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:06 Seite 1 MBS600-1 - Bandschleifer ......NL - Bandschuurmachine ....46 CZ - Pásová bruska ...... 16 PL - Szlifierka taśmowa ....56 - Ponceuse à bande ....26 TR - Kayışlı zımpara makinesi ..67 GB - Belt sander ......37 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: Measuring Inaccuracy K: 1.50 M/S

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 2 Abb. 1...
  • Page 3 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4...
  • Page 4 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7...
  • Page 5 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 5 Abb. 8 Abb. 9...
  • Page 6: Table Of Contents

    9 – Arbeitsweise 5 – Allgemeine 10 – Wartung und Sicherheitshinweise Umweltschutz 11 – Service-Hinweise 1 – Lieferumfang ist ein eingetragenes Warenzeichen der Conmetall Meister GmbH, • Bandschleifer Wuppertal/Germany • Staubfangbox • 1 Gewebeschleifband K80 Lärmemission/Vibration • 1 Staubsaugeradapter, 2-tlg. • Bedienungsanleitung : 87,0 dB(A), L : 98,0 dB(A).
  • Page 7: Bauteile

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 7 können zum Vergleich eines Elektrowerk - Staubausblasöffnung Treibriemenabdeckung zeugs mit einem anderen verwendet werden. Staubsaugeradapter, 2-tlg. Drehzahlvorwahl Die angegebenen Schwingungsgesamt - Pfeilmarkierung werte und die angegebenen Geräusch - LED-Betriebsanzeige emissionswerte können auch zu einer Reinigungsklappe vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 8 medizinische Implantate beein - sowie Personenschäden, die auf Grund trächtigen. Um die Gefahr von einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes. ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Perso nen Bei Verwendung anderer bzw. nicht mit medizinischen Implantaten ihren Arzt Original Bauteile an der Maschine und den Hersteller vom medizinischen...
  • Page 9 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 9 den Außenbereich geeigneten c Halten Sie Kinder und andere Per - Verlängerungsleitung verringert das sonen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen - Risiko eines elektrischen Schlages. kung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. f Wenn der Betrieb des Elektrowerk - zeugs in feuchter Umgebung nicht 2 Elektri sche Sicherheit...
  • Page 10 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 10 werkzeug. Mit dem passenden Elek - d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge trowerkzeug arbeiten Sie besser und oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. sicherer im angegebenen Leistungs - Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich bereich. in einem drehenden Teil des Elektro - werk zeugs befindet, kann zu Verlet - b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, zungen führen.
  • Page 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 11 sich weniger und sind leichter zu person oder in der Nähe befind liche Per - sonen darstellen. Verwenden Sie geeig - führen. nete persönliche Schutzaus rüstungen, g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, wie Staub schutz maske, usw., um die Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 12: Montage Und Einstellarbeiten

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 12 Sicherheitskennzeichnung ACHTUNG! Darauf achten, dass das Schleifband frei von Knicken Die Symbole auf dem Gehäuse haben ist. folgende Bedeutung: Beim Wechsel des Schleifbandes darauf Nicht in den Hausmüll achten, dass die Pfeilrichtung auf der entsorgen! Schleif bandinnenseite mit der Pfeil - markie rung (16) am Ge räte gehäuse Wichtig! Betriebsanleitung...
  • Page 13: Betrieb

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 13 Das Stellrad zur Drehzahlvorwahl (15) Reinigungsklappe (18) ermöglicht die materialgerechte Vorwahl ACHTUNG! Netzstecker ziehen! der Drehzahl: MIN – 1 bis 5 – MAX. 8 – Betrieb Zum Reinigen des Staubkanals kann die Reinigungsklappe geöffnet und entfernt werden.
  • Page 14: Wartung Und Umweltschutz

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 14 Maschine mit beiden Händen parallel zur ACHTUNG! Je kleiner das Werkstück, desto größer die Oberfläche halten. Vor Material kontakt einschalten. Vorsichtig auf die zu schlei - Verletzungsgefahr beim Schleifen! fende Fläche aufsetzen und vor und zu - Nur Werkstücke schleifen, die mit beiden rück bewegen.
  • Page 15: Service-Hinweise

    Teileaustausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns frei ge gebene Teile verwendet wurden und die Repa - • Meister-Geräte sind weitgehend ratur nicht vom Conmetall Meister wartungsfrei, zum Reinigen der Ge - häuse genügt ein feuchtes Tuch. GmbH Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch geführt...
  • Page 16: L Pa : 87,0 Db(A), L Wa : 98,0 Db(A)

    Hmotnost 2,5 kg Informace o snížení vibrací Technické změny vyhrazeny. Uvedená celková emisní hodnota vibrací je registovaná ochranná značka a uvedené hodnoty emisí hluku byly společnosti Conmetall Meister naměřeny zkušební metodou GmbH Wuppertal/Germany odpovídající normě a mohou se použít k...
  • Page 17 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 17 4 – Použití k danému účelu porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým. Tato pásová bruska pracuje pouze za Uvedené celkové hodnoty vibrací a sucha. S vhodnými brusnými pásy je uvedené hodnoty emisí hluku lze použít i určena k použití...
  • Page 18 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 18 5 – Všeobecné bezpečnostní bezpečnou práci s elektrickými nástroji. pokyny pro zacházením Navzdory tomu v sobě každý elektrický s elektrickým nářadím nástroj skrývá určitá zbývající rizika, která nelze zcela vyloučit ani pomocí disponibilních ochranných zařízení. VAROVÁNÍ...
  • Page 19 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 19 3 Bezpečnost osob zásuvkou. Zástrčka se nesmí žádným způsobem upravovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky a Buďte pozorní, dbejte na to, co spolu s uzemněnými elektrickými děláte, k práci s elektrickým nástroji. Neupravované zástrčky a nástrojem přistupujte uvážlivě. vhodné...
  • Page 20 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 20 d Nepoužívané elektrické nástroje f Noste vhodný oděv. Nenoste volný ukládejte mimo dosah dětí. oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby byly vlasy a oděv v bezpečné Nedovolte, aby elektrický nástroj vzdálenosti od pohybujících se dílů. používaly osoby, které...
  • Page 21 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 21 • Obrobek zajistěte proti posunutí, odborný personál, který použije např. pomocí svěráku. pouze originální náhradní díly. Tím se zajistí zachování bezpečnosti elektrického nástroje. • Napínejte pouze brusné pásy uvedené velikosti. 6 – Speciální bezpečnostní POZOR! Před výměnou brusného pokyny pro zařízení...
  • Page 22 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 22 prachu (12) a nechte zapadnout obě Důležité upozornění! Noste příchytky (a) (obr. 6). Na přípojku ochrannou dýchací masku! odsavače prachu (d) se může připojit odsávací hadice externího odsávacího zařízení, příp. s použitím objímky 7 – Montáž a nastavení adaptéru (e).
  • Page 23 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 23 9 – Způsob práce POZOR! Dřevěný prach je zdraví škodlivý. Proto pracujte zásadně s připojeným zařízením k odsávání Práce s pásovou bruskou prachu. Před začátkem práce zkontrolujte Regulace otáček/předvolba otáček nastavení rychlosti pásu pro daný typ materiálu.
  • Page 24 Takto budete mít veškeré rukama. Případně použijte jiný způsob informace i součásti neustále po ruce. broušení. • Přístroje Meister téměř nevyžadují POZOR! Obrobky při broušení údržbu, k čištění krytu postačí vlhký držte pevně oběma rukama. hadřík. Elektrické stroje nikdy neponořujte do vody.
  • Page 25 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 25 • Přístroj bezpečně zabalte nebo • I po uplynutí záruční doby jsme vám použijte originálního obalu, aby se při rádi k dispozici a případné opravy přepravě nepoškodil. přístrojů Meister provedeme za výhodné ceny.
  • Page 26: Étendue Des Fournitures

    11 – Conseils de service 6 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 1 – Étendue des fournitures est une marque déposée de la Conmetall Meister GmbH • Ponceuse à bande Wuppertal/Germany • Boîtier à poussières • 1 bande ponceuse textile K80 Émissions sonores/Vibrations...
  • Page 27: Composants

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 27 Les valeurs d'émission de vibrations et Câble secteur Bande ponceuse de bruit indiquées ont été mesurées selon un procédé de mesure normalisé et Plaque de ponçage peuvent être utilisées pour la Ouverture de soufflage des comparaison d'un outil électrique avec poussières un autre.
  • Page 28: Consignes Générales De Sécurité

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 28 d'utiliser l'outil électrique respectif ! Une Les utilisations pour lesquelles l'outil connaissance adéquate de la machine électrique n'est pas prévu peuvent provoquer des dangers et des et un comportement prudent lors des blessures. N'utilisez aucun accessoire travaux contribuent à...
  • Page 29 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 29 suspendre l'outil électrique ni pour éclairé. Des postes de travail en débrancher la fiche. Protégez le désordre ou insuffisamment éclairées peuvent provoquer des accidents. câble de raccordement de la chaleur, de l'huile, des rebords b Ne travaillez pas avec l'outil coupants ou des éléments mobiles.
  • Page 30 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 30 même si vous êtes familier avec c Évitez toute mise en service l'outil électrique. Un maniement involontaire. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de négligent peut entraîner des blessures le brancher sur l'alimentation graves en une fraction de seconde. électrique et/ou sur la batterie, avant de le prendre en main ou de le 4 Utilisation et entretien de l’outil...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 31 sont causés par des appareils • Des poussières nocives/toxiques risquent de se former par exemple lors électriques mal entretenus. du ponçage de revêtements à teneur f Veillez à ce que les outils de en plomb, de certaines essences de découpe soient toujours aiguisés et bois (comme le chêne par ex.) et de propres.
  • Page 32: Montage Et Ajustages

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 32 7 – Montage et ajustages ATTENTION! Avant de changer de bande ponceuse, débrancher la fiche de la prise électrique ! Remplacement de la bande ponceuse • Tenir fermement et guider la machine ATTENTION! Débrancher la fiche avec vos deux mains.
  • Page 33: Fonctionnement

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 33 et dégager le boîtier à poussières de Adaptateur d'aspiration de la l'ouverture de soufflage des poussière (14) poussières (ill. 4). • Pour le raccordement à des dispositifs externes d'aspiration des • Vidage et nettoyage du boîtier à poussières, pousser l'adaptateur poussières : tenir le boîtier à...
  • Page 34: Mode De Travail

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 34 travaillant, veiller à ce que la bande Mise en service ponceuse ne soit pas tordue. Ne jamais Actionner interrupteur marche/arrêt (1) traiter plusieurs matériaux avec la même et le maintenir dans cette position (ill. 8). bande ponceuse.
  • Page 35: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Le sécher ensuite correctement. À la fin des travaux, laver le boîtier à • Les appareils Meister sont soumis à des poussières vide dans une solution contrôles qualité sévères. Cependant, savonneuse douce et tiède et bien le dans le cas où...
  • Page 36 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 36 été effectuée par Conmetall Meister l’acheteur est prié d’effectuer son envoi dans un emballage adapté ou GmbH le service après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même dans l’emballage d’origine. pour les pièces d’accessoires utilisées.
  • Page 37: Scope Of Delivery

    The specified overall vibration values and specified noise emission values Technical changes reserved. were measured in accordance with a normed test procedure and can be used is a registered trademark of in order to compare one power tool with Conmetall Meister GmbH another. Wuppertal/Germany...
  • Page 38: Components

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 38 4 – Correct use The specified overall vibration values and specified noise emission values can be used to establish a preliminary This belt sander only operates in dry evaluation of the load. sanding mode. In conjunction with suitable sanding belts, it is designed for Warning: The vibrations and noise surface sanding large, even surfaces...
  • Page 39: General Safety Instructions

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 39 mechanisms on the device. Always Store all safety notes and instructions for future reference. operate electrical tools with the necessary care. The term "power tool" as used in the Remaining risks may be, for example: safety notes refers to mains-operated power tools (with a power cable) or to •...
  • Page 40 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 40 device. If you have your finger on the d Do not misuse the connecting switch when moving the power tool or cable by using it to carry the power tool, to hang it up or to pull the have the power tool switched on when plug out of the socket.
  • Page 41: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 41 h Keep handles and grips dry, clean, b Do not use the power tool if the and free from oil and grease. switch is defective. Any power tool that cannot be switched on or off is Slippery handles and grips do not dangerous and must be repaired.
  • Page 42: Operating Instructions

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 42 The housing is double • Do not bend the sanding belts. insulated • Never process both wood and metal using the same belt. Always work with a dust extraction mechanism • Wear a dust mask and protective connected! goggles when sanding.
  • Page 43: Operation

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 43 • Remove the dust collection box: adjustment, the sanding belt will be Press the latches (a) and pull the dust damaged. Sanding belts that show considerable wear should be replaced. collection box from the dust exhaust opening (Figure 4).
  • Page 44: Mode Of Operation

    5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 44 When changing materials, for example, Switching on from metal to wood, always fit a new Press down the on/off switch (1) and sanding belt. hold (Figure 8). Stationary operation Switching off The belt sander may also be used in Release the on/off switch (1).
  • Page 45: Service Instructions

    • Even after the expiry of the guarantee • Meister devices are to a large extent period, we would like to help you and maintenancefree, a damp cloth being carry out any repairs at a favourable sufficient to clean the casing.
  • Page 46 2,5 kg De aangegeven totale trillingswaarden en Technische wijzigingen voorbehouden. de aangegeven geluidsemissiewaarden zijn conform een genormeerde is een geregistreerd handelsmerk testprocedure gemeten en kunnen van de firma Conmetall Meister worden gebruikt voor vergelijking met GmbH Wuppertal/Germany ander elektrisch gereedschap.
  • Page 47 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 47 De aangegeven totale trillingswaarden en Stofzuigeradapter, 2-delig Voorkeuze van het toerental de aangegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige Pijlmarkering inschatting van de belasting worden LED-bedrijfsdisplay gebruikt. Reinigingsklep Waarschuwing: De trillings- en 4 – Bedoeld gebruik geluidsemissies kunnen tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van...
  • Page 48 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 48 Dit veld kan in bepaalde verkeerde toepassing is de gebruiker omstandigheden actief of passief van van het apparaat aansprakelijk. invloed zijn op medische implantaten. Bij gebruikmaking van andere resp. niet- Om het risico van ernstig of dodelijk originele componenten aan de machine letsel te verminderen, raden wij vervalt de garantie van de fabrikant.
  • Page 49 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 49 e Gebruik uitsluitend verlengsnoeren gereedschap genereert vonken die die voor buitengebruik geschikt zijn stof of dampen kunnen doen ontbranden. wanneer u met elektrisch gereed - schap in de openlucht werkt. Het c Houd kinderen en andere personen gebruik van een verlengsnoer dat tijdens het gebruik van het geschikt is voor gebruik buitenshuis...
  • Page 50 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 50 4 Zorgvuldige omgang met en gereedschap de vinger op de zorgvuldig gebruik van elektrische schakelaar wordt gehouden of de machine ingeschakeld op de gereedschappen stroomvoorziening wordt aangesloten, kan dit ongelukken veroorzaken. a Overbelast de machine niet. Gebruik voor de uit te voeren d Verwijder stelgereedschap of werkzaamheden het daarvoor...
  • Page 51 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 51 apparaat onder spanning zetten en tot gebruiken. Ongelukken worden vaak een elektrische schok leiden. veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. • Het inademen van schuurstof is f Houd snijgereedschap scherp en schadelijk voor de gezondheid, bijv. schoon.
  • Page 52 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 52 7 – Montage en • Machine tijdens het werk met beide instelwerkzaamheden handen vastgrijpen en bedienen. • Algemene veiligheidsinstructies voor Wissel van een schuurband de omgang met elektrisch gereedschap in acht nemen. OPGELET! Netstekker uittrekken! •...
  • Page 53 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 53 OPGELET! Houtstof is schadelijk schuiven en beide bevestigingslippen (a) voor de gezondheid! Daarom correct vastklikken (afb. 6). Op de stofafzuigeraansluiting (d) kan de altijd met aangesloten zuigslang van een externe stofafzuig - stofvanginrichting werken. voorziening, eventueel met behulp van de adapterhulzen, worden aangesloten.
  • Page 54 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 54 OPGELET! Zorgen voor een Continue werking uitschakelen stevige, stabiele ondergrond. Aan/uit-schakelaar (1) indrukken en weer loslaten. OPGELET! De bandschuurmachine altijd met beide bevestigingsklemmen stabiel 9 – Werkwijze vastzetten. Werken met de bandschuurmachine OPGELET! Bij stationaire werking altijd in de Vóór aanvang van de werkzaamheden schakelaarstand „Continue werking“...
  • Page 55 Conmetall onderdelen steeds bij de hand. Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt • Meister-gereedschappen behoeven ook voor de gebruikte accessoires.
  • Page 56 2,5 kg drgań oraz podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone w oparciu jest zarejestrowanym znakiem o znormalizowaną procedurę badawczą towarowym firmy Conmetall Meister i mogą być wykorzystywane do GmbH Wuppertal/Niemcy wzajemnego porównywania elektronarzędzi. Zmiany techniczne zastrzeżone. Podane całkowite wartości poziomu...
  • Page 57 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 57 4 – Zastosowanie zgodne hałasu mogą być również wykorzystane z przeznaczeniem do wstępnego oszacowania obciążenia. Ostrzeżenie: Poziom emisji Przedstawiona tu szlifierka taśmowa drgań i emisji hałasu w trakcie jestprzeznaczona wyłącznie do rzeczywistej pracy elektronarzędzia szlifowania na sucho. Przy pomocy może się...
  • Page 58 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 58 śmiertelnych obrażeń, przed wygasa prawo do roszczeń rozpoczęciem pracy z elektronarzędziem gwarancyjnych wobec producenta. zaleca się, aby osoby z wszczepionymi Pozostałe ryzyka: medycznymi implantami skonsultowały się z lekarzem lub producentem Instrukcja obsługi niniejszego implantu. elektronarzędzia zawiera wyczerpujące wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy 5 –...
  • Page 59 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 59 przyłączeniowy przed wysoką się ciecze, gazy lub pyły temperaturą, olejem, ostrymi o właściwościach palnych. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, krawędziami i ruchomymi które mogą spowodować zapłon pyłu elementami. Uszkodzenie lub lub oparów. splątanie przewodu przyłączeniowego zwiększa ryzyko porażenia prądem c Podczas pracy z elektronarzędziem elektrycznym.
  • Page 60 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 60 w przypadku wynikającej c Unikać niezamierzonego z wielokrotnego użytkowania uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem do zasilania znajomości tego elektronarzędzia. sieciowego i/lub akumulatora, Nieuważne postępowanie może przed podniesieniem bądź w ułamku sekundy spowodować przeniesieniem elektronarzędzia poważne obrażenia. upewnić...
  • Page 61 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 61 6 – Wskazówki jak również czy nie są pęknięte lub bezpieczeństwa uszkodzone w stopniu zakłócającym związane z urządzeniem działanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do użytkowania elektronarzędzia oddać uszkodzone • Narzędzie trzymać za izolowane części do naprawy. Niewłaściwa powierzchnie chwytne, ponieważ...
  • Page 62 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 62 Należy zawsze pracować • Podczas szlifowania zakładać maskę przy podłączonej instalacji przeciwpyłową i okulary ochronne. odpylającej. • Zaleca się stosowanie środków ochrony słuchu. Znak CE (zgodność z europejskimi normami • Zamocować obrabiany detal np. bezpieczeństwa) w śrubowej zwornicy stolarskiej.
  • Page 63 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 63 w otworach (b) do zatrzaśnięcia. krawędzi płyty ślizgowej (11) tor ruchu Otwory wylotowe powietrza muszą taśmy ściernej. Zaniechanie regulacji powoduje uszkodzenie taśmy ściernej. wskazywać do góry (rys. 4). Nadmiernie zużytą taśmę ścierną należy wymienić. • Zdjęcie pojemnika na pył: Wcisnąć nakładki mocujące (a) i ściągnąć...
  • Page 64 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 64 W przypadku kilku cykli szlifowania UWAGA! Zawsze włączać i stosowania taśm ściernych o różnej elektronarzędzie przed zetknięciem z obrabianym wielkości ziarna (rys. 9), zawsze materiałem! rozpoczynać od taśmy o najgrubszym ziarnie. Podczas pracy uważać, aby Włączanie taśma ścierna nie załamywała się.
  • Page 65 Dzięki temu wszystkie informacje i części będą zawsze pod UWAGA! Wyciągnij wtyczkę ręką. sieciową! • Zasadniczo urządzenia Meister nie Szczeliny wentylacyjne nie mogą być wymagają konserwacji, a do zatkane – po szlifowaniu regularnie czyszczenia obudowy wystarcza usuwać pył za pomocą pędzla. Korpus wilgotna ściereczka.
  • Page 66 Conmetall Meister GmbH ani inny • Także po upływie okresu autoryzowany serwis! Ta sama gwarancyjnego jesteśmy do Państwa regulacja obowiązuje dla używanych dyspozycji i oferujemy naprawę...
  • Page 67 2,5 kg tespit edilmiμtir. Teknik deπiμiklikler yap∂lmas∂ durumu Belirtilen titreşim toplam değerleri ve sakl∂ tutulmaktad∂r. belirtilen ses emisyon değerleri standart bir test yöntemine göre ölçülmüş olup, Wuppertal/Almanya Conmetall elektrikli bir aletin bir başka aletle Meister GmbH μirketinin tescilli kıyaslanmasında kullanılabilir. markasıdır.
  • Page 68 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 68 4 – Öngörülen amaçlara Belirtilen titreşim toplam değerleri ve uygun kullan∂m belirtilen ses emisyon değerleri aynı zamanda geçici olarak yükü değerlendirme konusunda kullanılabilir. Bu kayışlı zımpara makinesi sadece kuru zımparalamada kullanılır. Evde Uyarı: Titreşim ve ses emisyon kullanmak üzere tasarlanmış...
  • Page 69 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 69 5 – Elektrikli aletlerin Muhtemel riskler: kullan∂m∂na iliμkin genel İşbu elektrikli aletin işletme talimâtı, güvenlik uyar∂lar∂ elektrikli aletlerin emniyetli kullanılabilmesine ilişkin önemli uyarılar UYARI Bu elektrikli aletin sahip içerir. Yine de her elektrikli alet, mevcut olduğu bütün güvenlik koruyucu tertibatlara rağmen tamamen açıklamalarını, talimatları, resimleri ve...
  • Page 70 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 70 aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik, uygun prizler, elektrik çarpması riskini ciddi yaralanmalara neden olabilir. azaltır. b Boru, kalorifer, fırın ve buzdolabı b Kişisel emniyet ekipmanlarını ve gibi topraklı yüzeylerle beden koruyucu gözlüğü daima takın. temasından kaçının. Bedeniniz Cihazın türüne ve kullanımına göre toz topraklandığı...
  • Page 71 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 71 aletin işlevini olumsuz etkileyecek h Elektrikli aleti pek çok kez herhangi bir hasar olup olmadığını kullanmış ve çok iyi biliyor olsanız bile, kendinizi güvende hissederek kontrol edin. Elektrikli aleti elektrikli aletlerin güvenlik kullanmadan önce hasarlı parçaları kurallarını...
  • Page 72 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 72 • Örneğin kurşun içeren boyaların, bazı • Elektrik kablosunun hasar görmesi tahta türlerinin (örn. meşe gibi) ve halinde, bunun - muhtemel tehlikelerden kaçınmak için - üretici metallerin zımparalanmasında sağlığa zararlı/zehirli tozlar oluşabilir. Bu veya onun müşteri servisi tarafından tozlarla temas edilmesi ve bunların değiştirilmesi gereklidir.
  • Page 73 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 73 DİKKAT! Zımpara kayışında temizlendikten sonra temizleme klapesini burulma olmamasına dikkat edin.  tekrar sabit biçimde monte edin. Zımpara kayışının değiştirilmesinde Toz kutusu (7) zımpara kayışının iç tarafındaki ok yönünün cihaz kasasındaki ok işaretine (16) • Toz kutusunun takılması: Toz kutusunu uymasına dikkat edin.
  • Page 74 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 74 DİKKAT! Elektrikli aleti daima zaman en iri taneliyle başlayın. Çalışırken malzemeye değmeden önce açın zımpara kayışında burulma olmamasına dikkat edin. Asla aynı kayışla birden fazla Açma malzeme üzerinde işlem yapmayın. Malzeme değiştirirken, örneğin metalden Açma/kapama düğmesi (1) basın ve tahtaya geçerken, zımpara kayışını...
  • Page 75 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 75 10 – Bak∂m ve çevrenin • Meister aletleri büyük çaplı bakım korunmas∂ gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli DİKKAT! Fişi çekin! aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın. Daha geniμ bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir.
  • Page 76 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 76 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 77 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 77...
  • Page 78 5455650-Bandschlei_man 22.03.19 14:07 Seite 78 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal, Deutschland D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 79 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 80 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table of Contents