Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 1
MBS600-1
D
- Bandschleifmaschine ..............
CZ - Pásová bruska ...................... 16
F
- Ponceuse à bande .................. 25
GB - Belt sander ............................ 35
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
6
NL - Bandschuurmachine .............. 44
PL - Szlifierka taśmowa .............. 54
TR - Kayışlı zımpara makinesi ...... 64
Nr. 5455650

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MBS600-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meister MBS600-1

  • Page 1 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 1 MBS600-1 - Bandschleifmaschine ....NL - Bandschuurmachine ....44 CZ - Pásová bruska ...... 16 PL - Szlifierka taśmowa ....54 - Ponceuse à bande ....25 TR - Kayışlı zımpara makinesi ..64 GB - Belt sander ......35 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 2 Abb. 1...
  • Page 3 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4...
  • Page 4 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7...
  • Page 5 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 5 Abb. 8 Abb. 9...
  • Page 6: Table Of Contents

    9 – Arbeitsweise 5 – Allgemeine 10 – Wartung und Sicherheitshinweise Umweltschutz 11 – Service-Hinweise 1 – Lieferumfang ist ein eingetragenes Warenzeichen der Meister Werkzeuge GmbH • Bandschleifmaschine Wuppertal/Germany • Staubfangbox • 1 Gewebeschleifband K80 Lärmemission/Vibration • 1 Staubsaugeradapter, 2-tlg. • Bedienungsanleitung : 87,0 dB(A), •...
  • Page 7: Bauteile

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 7 4 – Bestimmungsgemäßer Prüfverfahren gemessen und kann zum Ver - Gebrauch gleich eines Elektrowerkzeugs mit ei nem anderen verwendet werden. Der an ge - gebene Schwingungsemissionswert kann Dieser Bandschleifer arbeitet aus schließ - auch zu einer einleitenden Ein schät zung lich im Trockenschliff.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 8 Bei Verwendung anderer bzw. nicht zu verringern, empfehlen wir Perso nen Original Bauteile an der Maschine mit medizinischen Implantaten ihren Arzt erlischt herstellerseitig die Garantie - und den Hersteller vom medizinischen leistung. Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
  • Page 9 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 9 2 Elektri sche Sicherheit einen Fehlerstromschutz schal ter. Der Einsatz eines Fehler strom schutz - a Der Anschlussstecker des Elek tro - schalters vermindert das Risiko eines werkzeuges muss in die Steck dose elektrischen Schla ges. passen.
  • Page 10 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 10 e Vermeiden Sie abnormale Kör per - d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro - haltung. Sorgen Sie für einen siche - werkzeuge außerhalb der Reich - ren Stand und halten Sie jederzeit weite von Kindern auf. Lassen Sie das Gleichgewicht.
  • Page 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 11 6 – Gerätespezifische • Ausschließlich Schleifbänder der Sicherheitshinweise angegebenen Größe einspannen. • Halten Sie das Gerät an den isolier - ACHTUNG! Vor Schleifband - ten Griffflächen, da das Schleifband wechsel Netzstecker ziehen! das eigene Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen einer spannungs - •...
  • Page 12: Montage Und Einstellarbeiten

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 12 7 – Montage und blas öf fnung (12) schieben und beide Einstellarbeiten Haltela schen (a) ent sprechend ein - rasten lassen (Abb. 6). Am Staub - Schleifbandwechsel saugeran schluss (d) kann der Saug - schlauch einer externen Staubab - ACHTUNG! Netzstecker ziehen! saug einrichtung, ggf.
  • Page 13: Betrieb

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 13 9 – Arbeitsweise ACHTUNG! Holzstäube sind gesundheitsschädlich! Daher immer mit angeschlossener Staub - Arbeiten mit der Bandschleifmaschine fangvorrichtung arbeiten. Vor Arbeitsbeginn die Einstellung einer Drehzahlregelung/Drehzahlvorwahl materialgerechten Bandgeschwindigkeit überprüfen. Die Maschine verfügt über eine elek tro - nische Steuerung der Drehzahl, so dass Maschine mit beiden Händen parallel zur bei Betätigung des Schalters (1) eine...
  • Page 14: Wartung Und Umweltschutz

    – vom Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter ACHTUNG! Netzstecker ziehen! ersetzt werden. • Meister-Geräte sind weitgehend Lüftungsschlitze frei halten – Schleif staub wartungsfrei, zum Reinigen der Ge - regelmäßig mit einem Pinsel entfernen. häuse genügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 15 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 15 WICHTIG! Öffnen des Gerätes und die Reparatur nicht vom Meister führt zum Erlöschen des Garan - Wekzeuge GmbH, Kundenservice tie anspruchs. oder einem autorisierten Fachmann durch geführt wurde! Entsprechendes WICHTIG! Wir weisen aus - gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
  • Page 16 Hmotnost 2,5 kg Naměřené hodnoty stanovené podle EN 60745-1:2009+A11:2010. Technické změny vyhrazeny. Informace o snížení vibrací je registovaná ochranná značka společnosti Meister Werkzeuge Uvedená emisní hodnota vibrací GmbH Wuppertal/Germany byla naměřena zkušební metodou odpovídající normě a může se použít k...
  • Page 17 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 17 4 – Použití k danému účelu porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým. Uvedenou emisní hodnotu kmitání lze použít i pro počáteční odhad Tato pásová bruska pracuje pouze za negativního působení. sucha. S vhodnými brusnými pásy je určena k použití...
  • Page 18 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 18 5 – Všeobecné bezpečnostní Zbývající rizika: pokyny pro zacházením s elektrickým nářadím Návod k obsluze tohoto elektrického nástroje obsahuje podrobné pokyny pro bezpečnou práci s elektrickými nástroji. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny Navzdory tomu v sobě každý elektrický bezpečnostní...
  • Page 19 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 19 kterých nebyly provedeny žádné Zařízení nepoužívejte, když jste změny a vhodné zásuvky snižují riziko unavení a nebo jste pod vlivem úrazu elektrickým proudem. drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání přístroje b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s může vést k vážným poraněním.
  • Page 20 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 20 4 Pečlivé zacházení a používání g Používejte elektrické nářadí, elektrického nářadí příslušenství, násady atd. podle tohoto návodu a tak, jak je to pro a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro tento speciální typ přístroje práci elektrické nářadí, které je pro předepsáno.
  • Page 21 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 21 • Před každým použitím zkontrolujte Dobrovolná značka kvality „odzkoušená stroj a brusný pás ohledně poškození. bezpečnost“ • Nezpracovávejte žádné materiály s obsahem azbestu. Těleso má dvojitou ochrannou izolaci • Brusné pásy nepřehýbejte. Vždy pracujte s připojeným •...
  • Page 22 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 22 Zařízení k zachytávání prachu • Vyprázdnění a vyčištění boxu k zachytávání prachu: Box k zachytávání • Elektrický nástroj je vybaven prachu držte ve vodorovné poloze a zařízením k odsávání, příp. otevřete jej tak, jak je znázorněno na zachytávání...
  • Page 23 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 23 Zapnutí trvalého provozu POZOR! Dbejte na to, aby podložka bezpečně stála a Stiskněte spínač (1), stiskněte aretační nekývala se. tlačítko pro trvalý provoz (2), pusťte spínač (1). POZOR! Pásovou brusku vždy upevněte oběma přidržovacími Vypnutí trvalého provozu svorkami, aby se nekývala.
  • Page 24 Totéž platí i pro použité příslušenství. • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí vlhký • Přístroj bezpečně zabalte nebo hadřík. Elektrické stroje nikdy použijte originálního obalu, aby se při neponořujte do vody.
  • Page 25: Étendue Des Fournitures

    11 – Conseils de service 6 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 1 – Étendue des fournitures est une marque déposée de la Meister Werkzeuge GmbH • Ponceuse à bande Wuppertal/Germany • Boîtier à poussières • 1 bande ponceuse textile K80 Émissions sonores/Vibrations...
  • Page 26: Composants

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 26 La valeur d’émission de vibrations Recouvrement de la courroie indiquée a été mesurée suivant une d'entraînement procédure normée et peut être utilisée Adaptateur d'aspiration de la pour la comparaison d'un outil électrique poussière, en 2 parties avec un autre.
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 27 Les utilisations pour lesquelles l'outil d'utiliser l'outil électrique respectif ! Une électrique n'est pas prévu peuvent connaissance adéquate de la machine provoquer des dangers et des et un comportement prudent lors des blessures. N'utilisez aucun accessoire travaux contribuent à...
  • Page 28 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 28 b N’utilisez pas l’appareil dans un parties grasses, des bords environnement présentant des tranchants ou des parties de risques d’explosion et où se l’appareil en rotation. Ne pas trouvent des liquides, des gaz ou maltraiter le cordon. Ne jamais poussières inflammables.
  • Page 29 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 29 acoustique suivant l’endroit de travail, 4 Utilisation et entretien de l’outil réduit le risque de blessures. a Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil c Eviter toute mise en service électroportatif approprié au travail à accidentelle. S’assurer que l’outil effectuer.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 30 f Maintenir les outils de coupe personnes se trouvant à proximité. aiguisés et propres. Des outils Portez des équipements de protection soigneusement entretenus avec des personnels adéquats tels qu'un bords tranchants bien aiguisés se masque de protection contre la coincent moins souvent et peuvent poussière, etc.
  • Page 31: Montage Et Ajustages

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 31 • Si le câble de branchement est ATTENTION! Veiller à ce que la endommagé, il doit être remplacé par bande ponceuse ne soit pas le fabricant ou par sa représentation tordue. de service après-vente pour éviter tout risque.
  • Page 32: Fonctionnement

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 32 poussières (d), le cas échéant à l'aide ATTENTION! Les poussières de de la douille de l'adaptateur (e). bois sont nocives pour la santé ! Le dispositif de récupération des • En cas de plus grandes quantités de poussières doit donc toujours être en poussière, nous conseillons place.
  • Page 33: Mode De Travail

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 33 Mise hors service de la marche ATTENTION! Veiller à ce que le continue support soit stable et à ce qu'il ne soit pas branlant. Actionner l'interrupteur (1) et le maintenir dans cette position. ATTENTION! Toujours fixer la ponceuse à...
  • Page 34: Conseils De Service

    • Après expiration de la garantie, toutes • Les appareils Meister sont soumis à des les réparations d’appareils Meister contrôles qualité sévères. Cependant, seront assurées par notre service aprés- dans le cas où...
  • Page 35: Scope Of Delivery

    EN 60745-1:2009 +A11:2010. Technical changes reserved. The specified vibration emission value is a registered trademark of was measured in accordance with a Meister Werkzeuge GmbH normed test procedure and can be used Wuppertal/Germany in order to compare one electrical tool...
  • Page 36: Components

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 36 4 – Correct use with another. The specified vibration emission value can also be used for an introductory evaluation of the influence. This belt sander only operates in dry sanding mode. In conjunction with CAUTION! The vibration suitable sanding belts, it is designed for emission value may fluctuate surface sanding large, even surfaces...
  • Page 37: General Safety Instructions

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 37 5 – General safety instructions Remaining risks: for handling power tools The operating instructions for this electrical tool contain comprehensive WARNING! Read all safety tips for the safe handling of electrical warnings and all instructions. tools.
  • Page 38 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 38 There is an increased risk of electric c Prevent unintentional starting. shock if your body is earthed or Ensure the switch is in the off- grounded. position before connecting to power source and/or battery pack, picking c Do not expose power tools to rain up or carrying the tool.
  • Page 39: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 39 b Do not use the power tool if the identical replacement parts. This switch does not turn it on and off. will ensure that the safety of the Any power tool that cannot be power tool is maintained. controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 40: Installation And Setting

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 40 7 – Installation and setting • Secure the piece you are working on to make sure it cannot slip, for example, using a vice. Changing the sanding belt • Only use sanding belts with the CAUTION! Unplug from the specified dimensions.
  • Page 41: Operation

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 41 hose of the external vacuuming Revolution regulation/revolution equipment may be connected with preselection the help of the adapter sleeve (e), if necessary. The machine has an electronic function for controlling the revolutions, thus • If large amounts of dust will be activating the switch (1) enables generated, we recommend this stepless modification of the revolutions...
  • Page 42: Mode Of Operation

    5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 42 9 – Mode of operation CAUTION! In stationary operation, always use the "Continuous Working with the belt sander operation" switch position. Before starting work, check the setting to CAUTION! In stationary operation, ensure that the appropriate belt speed for always work with the greatest of the material has been chosen.
  • Page 43: Service Instructions

    • Meister devices are to a large extent repairs not being conducted by maintenancefree, a damp cloth being Meister Werkzeuge GmbH, Customer sufficient to clean the casing.
  • Page 44 Gewicht 2,5 kg Meetwaarden berekend conform EN 60745-1:2009+A11:2010. Technische wijzigingen voorbehouden. De aangegeven trillingsemissie- is een geregistreerd handelsmerk waarde werd aan de hand van een van de firma Meister Werkzeuge gestandaardiseerde keuringsmethode GmbH Wuppertal/Germany gemeten en kan ter vergelijking van...
  • Page 45 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 45 elektrisch gereedschap met ander Pijlmarkering elektrisch gereedschap gebruikt worden. LED-bedrijfsdisplay De aangegeven trillingsemissiewaarde Reinigingsklep kan ook voor een inleidende inschatting van de trillingsbelasting gebruikt worden. 4 – Bedoeld gebruik OPGELET! Afhankelijk van de manier waarop het gereedschap Deze bandschuurmachine werkt gebruikt wordt, kan de uitsluitend aan de hand van de...
  • Page 46 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 46 letsels die het gevolg zijn van een gebruik een elektromagnetisch veld. verkeerde toepassing is de gebruiker Dit veld kan in bepaalde van het apparaat aansprakelijk. omstandigheden actief of passief van invloed zijn op medische implantaten. Bij gebruikmaking van andere resp.
  • Page 47 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 47 schappen veroorzaken vonken die het e Wanneer u buitenshuis met stof of de dampen tot ontsteking elektrisch gereedschap werkt, dient kunnen brengen. u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn c Houd kinderen en andere personen goedgekeurd.
  • Page 48 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 48 op de stroomvoorziening aansluit, kan b Gebruik geen elektrisch dit tot ongevallen leiden. gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap d Verwijder instelgereedschappen dat niet meer kan worden in- of of schroefsleutels voordat u het uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet gereedschap inschakelt.
  • Page 49 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 49 • Uitsluitend voor aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereed schaps type droogschuurwerkzaamheden voorgeschreven. Let daarbij op de gebruiken. arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik • Telkens vόόr gebruik machine en van elektrische gereed -schappen voor schuurband op beschadigingen andere dan de voorziene toepassingen controleren.
  • Page 50 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 50 Veiligheidsidentificatie schuurband moet vlak tegen de rechterrand van de schuurplaat (11) De symbolen op de behuizing hebben liggen. Spanhefboom weer omslaan. de volgende betekenis: Bandregelinrichting (5) bedienen om de bandloop af te stellen (afb. 3). Door de Niet met het huisvuil afstelschroef bij een in werking zijnde afvoeren!
  • Page 51 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 51 8 – Gebruik Stofvangbox (7) • Stofvangbox aansluiten: Stofvangbox Het LED-bedrijfsdisplay (17) gaat groen over de stofuitblaasopening (12) branden wanneer de machine op de schuiven; hierbij de beide netspanning is aangesloten. De machine bevestigingslippen (a) in de is nu gebruiksklaar.
  • Page 52 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 52 uitoefenen, het eigen gewicht van de OPGELET! Hoe kleiner het machine volstaat. Sterke aandrukkracht werkstuk, des te groter het verslechtert het schuurresultaat en gevaar van letsel tijdens slijpen! Slijp schaadt de motor. Hout altijd in de alleen werkstukken die u met beide richting van de houtnerf bewerken.
  • Page 53 Elektromachines nooit in het water gebruikt werden en de reparatie niet houden. Verdere aan wijzingen treft u door de klantenservice van Meister in de handleiding aan. Werkzeuge GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd • Meister-artikelen worden aan strenge werd! Dit geldt ook voor de gebruikte kwaliteitscontroles onderworpen.
  • Page 54 300 cm z EN 60745-1:2009+A11:2010. ciężar 2,5 kg Podany poziom emisji drgań zmierzono jest zarejestrowanym znakiem na podstawie znormalizowanej metody towarowym firmy Meister Werk - pomiaru i może być używany do zeuge GmbH Wuppertal/Niemcy porównywania różnych elektronarzędzi. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Page 55 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 55 4 – Zastosowanie zgodne z Poziom emisji drgań może być również przeznaczeniem wykorzystany do wstępnej oceny szkodliwości pracy z urządzeniem. Przedstawiona tu szlifierka taśmowa UWAGA! Rzeczywisty poziom jestprzeznaczona wyłącznie do emisji drgań w trakcie pracy szlifowania na sucho.
  • Page 56 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 56 W przypadku stosowania w maszynie działanie aktywnych i biernych implantów medycznych. Aby uniknąć części innych lub nieoryginalnych wygasa prawo do roszczeń niebezpieczeństwa poważnych lub gwarancyjnych wobec producenta. śmiertelnych obrażeń, przed rozpoczęciem pracy z elektronarzędziem Pozostałe ryzyka: zaleca się, aby osoby z wszczepionymi medycznymi implantami skonsultowały Instrukcja obsługi niniejszego...
  • Page 57 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 57 się ciecze, gazy lub pyły e Podczas użytkowania o właściwościach palnych. elektronarzędzia na świeżym Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które powietrzu należy korzystać wyłącznie mogą zapalić pyły lub opary. z przedłużaczy dopuszczonych do stosowania na zewnątrz. Stosowanie c Podczas pracy z elektronarzędziem przedłużaczy przeznaczonych do pracy należy upewnić...
  • Page 58 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 58 podniesieniem bądź przeniesieniem przeznaczone. Dobór właściwego elektronarzędzia zapewnia wydajniejszą należy się upewnić, że jest ono wyłączone. Jeżeli w trakcie i bezpieczniejszą pracę w podanym przenoszenia urządzenia palec zakresie mocy. użytkownika znajdzie się na włączniku lub włączone urządzenie zostanie b Nie wolno korzystać...
  • Page 59 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 59 o ostrych krawędziach rzadziej się indywidualnej, np. maskę zacinają i dają się łatwiej prowadzić. przeciwpyłową itp. w celu zmniejszenia ryzyka. Dlatego zawsze g Elektronarzędzie, osprzęt, narzędzia należy pracować przy włączonej obróbkowe itp. należy użytkować instalacji odpylającej. zgodnie z niniejszą...
  • Page 60 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 60 Znaki bezpieczeństwa zgodny z kierunkiem strzałki (16) na obudowie szlifierki. Taśma ścierna musi Symbole na obudowie mają następujące przylegać zbieżnie do prawej krawędzi znaczenie: płyty ślizgowej (11). Ponownie przełożyć dźwignię napinającą. W celu Nie usuwać z odpadami wyregulowania biegu taśmy ściernej domowymi! uruchomić...
  • Page 61 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 61 8 – Użytkowanie urządzenia czyszczenia. Po wyczyszczeniu kanału pyłowego ponownie zamontować klapę do czyszczenia. Wskaźnik pracy LED (17) świeci na zielono, jeśli maszyna jest podłączona Pojemnik na pył (7) do zasilania. Szlifierka jest gotowa do pracy.
  • Page 62 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 62 nacisku, własny ciężar szlifierki UWAGA! Im mniejszy całkowicie wystarczy. Duży docisk obrabiany detal, tym większe pogarsza efekt szlifowania i szkodzi niebezpieczeństwo odniesienia silnikowi. Drewno zawsze obrabiać obrażeń podczas szlifowania! zgodnie z kierunkiem słojów. Nie Szlifować tylko takie detale, które wyłączać...
  • Page 63 Niezwłocznie wykonamy naprawę. z oryginalnego opakowania. • Krótki opis uszkodzenia pozwoli • Także po upływie okresu gwarancyjnego skrócić lokalizację usterki i czas jesteśmy do Państwa dyspozycji naprawy. W okresie obowiązywania i oferujemy naprawę urządzeń Meister w gwarancji należy dołączyć do atrakcyjnych cenach.
  • Page 64 2,5 kg Ölçüm deπerleri EN 60745-1:2009 Teknik deπiμiklikler yap∂lmas∂ durumu +A11:2010uyar∂nca tespit edilmiμtir. sakl∂ tutulmaktad∂r. Belirtilen salınım emisyon değeri Wuppertal/Almanya Meister normlandırılmış bir test yöntemine göre Werkzeuge GmbH μirketinin ölçülmüş olup, elektrikli bir aletin bir tescilli markasıdır. başka aletle kıyaslanmasında...
  • Page 65 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 65 4 – Öngörülen amaçlara kullanılabilir. Belirtilen salınım emisyon uygun kullan∂m değeri, muhtemel bir olumsuz etki için ilk tahmin olarak da kullanılabilir. Bu kayışlı zımpara makinesi sadece DİKKAT! Salınım emisyon değeri, kuru zımparalamada kullanılır. Evde elektrikli aletin kullanılması kullanmak üzere tasarlanmış...
  • Page 66 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 66 5 – Elektrikli aletlerin Muhtemel riskler: kullan∂m∂na iliμkin genel İşbu elektrikli aletin işletme talimâtı, güvenlik uyar∂lar∂ elektrikli aletlerin emniyetli kullanılabilmesine ilişkin önemli uyarılar Dikkat! Bütün güvenlik içerir. Yine de her elektrikli alet, mevcut talimatlar∂ ve hükümleri koruyucu tertibatlara rağmen tamamen okunmal∂d∂r.
  • Page 67 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 67 topraklanm∂μ aletlerle birlikte haplar∂n, ilaçlar∂n veya alkolün adaptör fiμi kullanmay∂n∂z. etkisinde iseniz aletinizi Deπiμtirilmemiμ fiμ ve uygun priz kullanmay∂n∂z. Aleti kullan∂rken bir elektrik çarpma tehlikesini azalt∂r. anl∂k dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. b Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar ve buzdolaplar∂...
  • Page 68 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 68 baπl∂ olduπundan ve doπru kazas∂ aletin kötü bak∂m∂ndan kullan∂ld∂π∂ndan emin olunuz. Bu kaynaklanmaktad∂r. donan∂mlar∂n kullan∂lmas∂ tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azalt∂r. f Kesici uçlar∂ daima keskin ve temiz tutunuz. Özenle bak∂m∂ yap∂lm∂μ keskin 4 Elektrikli el aletlerinin özenle kenarl∂...
  • Page 69 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 69 O nedenle genel olarak toz torbası Emniyet işareti bağlı şekilde çalışın. Makine kasasındaki işaretler, şu • Sadece kuru zımpara işlerinde anlamlara gelmektedir:  kullanın. Normal ev çöpüyle beraber • Her kullanımdan önce makine ve imha etmeyin! zımpara kayışında hasar olup Önemli! İşletme talimâtını...
  • Page 70 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 70 ayar tertibatını (5) çalıştırın (Şekil 3). • Toz kutusunun çıkarılması: Tutma Makine çalışırken ayar vidasının sağa/sola dillerine (a) bastırın ve toz kutusunu toz döndürülmesi suretiyle kayışın zımpara üfleme deliğinden çekin (Şekil 4). plakasının (11) sağ kenarına paralel tam düz hareket etmesi sağlanır.
  • Page 71 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 71 Sürekli işletime geçilmesi değildir) sabit bir zemine, örneğin bir çalışma tezgâhına sabitlenebilir. Şaltere (1) basın, sürekli işletim için sabitleme düğmesine (2) basın, DİKKAT! Zeminin sağlam ve şalterden (1) elinizi çekin. sallanmıyor olmasına dikkat edin. Sürekli işletimin kapatılması DİKKAT! Kayışlı...
  • Page 72 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 72 Diğer tüm bakım işlemlerini bir teknisyene • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden yaptırın. geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası meydana geldiπinde aleti servis D∑KKAT! Kullanılamayacak duruma adresimize postalayın. Aletiniz kısa süre gelen elektrikli ve akülü aletler ev içinde tamir edilecektir.
  • Page 73 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 73 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32...
  • Page 74 5455650-Bandschlei_man 12.09.14 07:43 Seite 74 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EG-Verklaring van overeenstemming Prohlášení o konformitě s ES Oświadczenie zgodności Unii Europejskiej Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması EC-Declaration of Conformity Für das nachstehende Erzeugnis ...
  • Page 75 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Uschování technické dokumentace...
  • Page 76 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table of Contents