SPORT ELEC Body Beautiful User Manual
Hide thumbs Also See for Body Beautiful:
Table of Contents
  • Les Programmes
  • Insertion des Piles
  • Mise en Marche de L'appareil
  • Fonctions de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Démarrage du Programme
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Beschreibung des Gerätes
  • Beschreibung des Displays
  • Die Programme
  • Einlegen der Batterien
  • Inbetriebnahme des Gerätes
  • Einsatz des Geräts
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Descripción del Aparato
  • Descripción de la Pantalla
  • Los Programas
  • Puesta en Marcha del Aparato
  • Función del Aparato
  • Utilización del Aparato
  • Consejos de Utilización
  • Características Técnicas
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Descrizione del Display
  • Inserimento Delle Pile
  • Avvio Dell'apparecchio
  • Uso Dell'apparecchio
  • Avvio del Programma
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Caratteristiche Tecniche
  • Elettrodi Adesivi
  • Garanzia
  • Omschrijving Van Het Apparaat
  • Het Plaatsen Van de Batterijen
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Technische Kenmerken
  • Inserção das Pilhas
  • Funcionamento Do Aparelho
  • Apresentação Do Aparelho
  • Função Do Aparelho
  • Utilização Do Aparelho
  • Conselhos de Utilização
  • Restrições de Utilização
  • Popis Přístroje
  • Vložení Baterií
  • Použití P Ř Ístroje
  • Pokyny Pro Použití
  • Technické Charakteristiky
  • Készülék Leírása
  • Az Elemek Behelyezése
  • A Készülék Bekapcsolása
  • A Készülék Ismertetése
  • A Készülék Használata
  • Ismerkedés a Készülékkel
  • Használati Tanácsok
  • Műszaki Jellemzők
  • Opis Ekranu
  • Wkładanie Baterii
  • Zalecenia Dotyczące Użytkowania
  • Parametry Techniczne
  • Descrierea Aparatului
  • Pornirea Aparatului
  • Prezentarea Aparatului
  • Utilizarea Aparatului
  • Caracteristici Tehnice
  • Описание На Уреда
  • Включване На Уреда
  • Използване На Уреда
  • Технически Характеристики
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Beskrivning Av Displayen
  • Sätta I Batterier
  • Användning Av Apparaten
  • Tekniska Egenskaper
  • Описание Аппарата
  • Описание Дисплея
  • Технические Характеристики
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

BB2M
Mode d'emploi
Mode d'emploi
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Body Beautiful and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SPORT ELEC Body Beautiful

  • Page 1 BB2M Mode d’emploi Mode d’emploi User manual...
  • Page 5 BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIPTIF DE L’APPAREIL (VOIR PAGE 3)  1.  6. « » Bouton ON/OFF et arrêt d’urgence Indicateur de programmes  2.  7. « » Bouton de sélection des programmes Indicateur de niveau de puissance du canal B  3.  8.
  • Page 6: Les Programmes

    LES PROGRAMMES PRÉPARATION SILHOUETTE SCULPT PROG 1 PROG 5 20 minutes pour préparer et échauffer vos muscles 40 minutes de musculation pour raffermir mais avant de faire du sport. Les fréquences se modulent également pour donner du volume musculaire à la périodiquement et s’...
  • Page 7: Fonctions De L'appareil

    B. FONCTIONS DE L’APPAREIL ÉTAPE 1 - MARCHE / ARRÊT « » Un appui court sur la touche « » met l’appareil en marche. À chaque mise en marche, l’appareil effectue un auto-test sur 11 paramètres de sécurité. Lors de l’auto-test, l’ e nsemble des voyants est allumé...
  • Page 8: Démarrage Du Programme

    DÉMARRAGE DU PROGRAMME Mettez en route votre appareil en suivant la procédure de « Mise en marche de l’appareil » (chapitre II). Les contractions doivent être fermes mais ne jamais provoquer de douleur. Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau des électrodes : diminuez les puissances, déplacez la ou les électrodes et remontez progressivement la puissance.
  • Page 9: Dépannage

    entraîner un risque de blessure chez l’utilisateur. Toujours placer la ceinture conformément aux indications de ce manuel. Ne pas appliquer les électrodes sur la partie inférieure du cou. La contraction des muscles peut être très forte et provoquer des difficultés respiratoires, ainsi que des effets sur le rythme cardiaque et la pression sanguine. Ne pas appliquer sur l’aire cardiaque : l’...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENTS NE PAS UTILISER CET APPAREIL SPORT-ELEC® DANGERS POTENTIELS Si vous portez un stimulateur cardiaque (pacemaker) sauf La connexion simultanée d’un patient à un appareil de autorisation médicale préalable. chirurgie à haute fréquence peut provoquer des brûlures En cas de grossesse. aux points de contact des électrodes du stimulateur et le Après un accouchement, attendre au minimum 6 semaines stimulateur peut éventuellement être endommagé.
  • Page 11: Garantie

    Désignation du fabricant mettant le dispositif Déclaration CE de conformité sur le marché. Appareil en contact avec le patient, Pour le respect de l’ e nvironnement, veuillez hors aire cardiaque. respecter les indications de mise au rebut. Les appareils sont construits sans matériaux Le fabricant adhère au dispositif de valorisation pouvant avoir un impact néfaste des déchets et respecte les obligations du Code...
  • Page 12: Description Of The Unit

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIPTION OF THE UNIT (SEE PAGE 3)  1.  6. « » ON/OFF key / Emergency stop. Indicator of program  2.  7. « » Key Programs. Indicator of B channel level power  3.  8. Buttons to adjust the power of A channel : Connexion module : to increase the power(from 0 to 72).
  • Page 13: Insertion Of Batteries

    PROGRAMS PREPARATION SILHOUETT E SCULPT PROG 1 PROG 5 20 minutes prior to sport to prepare and warm up 40 minutes of body building to firm up, but also to your muscles. The frequencies vary from 1 to 13 Hz to increase muscular volume after a period of inactivity.
  • Page 14: General Instructions

    During the auto-test all the indicators are lit during ½ second. If an internal defect in the device is detected, all the pictograms flash in green and the device stops. Then, return the device to After Sales Service. The auto-test does not take into account the detection of the used batteries. When batteries are used, the auto-test is not activated. A long press (of more than 3 seconds) involves the release of the auto-test.
  • Page 15 END OF PROGRAM Once the program has finished, switch off the device by pressing the « » button, then disconnect the modules. Gently remove the electrodes from your skin. Moisten them slightly with a drop of water and replace them carefully onto their transparent plastic backing sheet. Keep the adhesive electrodes in a plastic bag in a cool place (for example, a separate compartment in your refrigerator).
  • Page 16 The electrodes are for personal use. For hygiene reasons, they must always be used by the same person. Recycle or dispose of the battery in accordance with all federal, state and local laws. To avoid fire and explosion hazard, do not burn or incinerate the battery.
  • Page 17: Potential Dangers

    WARNINGS DO NOT USE THIS DEVICE DO NOT APPLY ELECTRODES If you carry a pacemaker. On the face, eyes, mouth or on the front of the neck. If you are pregnant. On one side to the other of (or through) the head. During first 6 weeks after baby birth.
  • Page 18 EC declaration of conformity Name of the manufacturer bringing the device to the market. Device in contact with the patient, excluding Pour le respect de l’ e nvironnement, veuillez the heart area. respecter les indications de mise au rebut. These units are free of materials likely The manufacturer respects the environmental law sto have a negative impact and contributes to the cost of recovery and recycling.
  • Page 19: Beschreibung Des Gerätes

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) BESCHREIBUNG DES GERÄTES (SIEHE SEITE 3)  1.  6. « » Taste ON/OFF/ Not-Aus-Taste Anzeige des laufenden Programms  2.  7. « » Programmwähltaste Anzeige der Leistung : kanal B  3.  8. Einstellung der Intensitäten von kanal A : Anschlussmodul : Leistung steigern (Ebene 0 bis 72).
  • Page 20: Die Programme

    DIE PROGRAMME VORBEREITUNG SILHOUETTE SCULPT PROG 1 PROG 5 20 Minuten, um Ihre Muskeln vorzubereiten und warm 40 Minuten Muskeltraining, um nicht nur die werden zu lassen, bevor Sie Sport betreiben. Muskeln zu festigen, sondern auch, um ihnen nach Die Frequenzen sind von 1 bis 13 Hz abgestuft, um einer Zeit mangelnder sportlicher Tätigkeit wieder einen echten Massageeffekt zu bieten.
  • Page 21: Einsatz Des Geräts

    B. FUNKTION DES GERÄTS ETAPPE 1 - ON / OFF «   » Einen auf der Taste « » kurzen Drück legt das Gerät unter oder außer Spannung. An jedem Unterspannungsetzen führt das Gerät einen Autotest auf 11 wesentlichen Parametern auf dem Niveau der Sicherheit seines Funktionierens aus.
  • Page 22 STARTEN DES PROGRAMMS Schalten Sie Ihr Gerät ein, indem sie die Vorgehensweise wie im Abschnitt « Einschalten » (Kapitel II) beachten. Die Kontraktionen sollen spürbar sein, dürfen aber keine Schmerzen verursachen. Falls Sie im Bereich der Elektroden ein unangenehmes Gefühl empfinden, vermindern Sie die Intensität, verändern Sie die Lage der Elektrode(n) und steigern Sie langsam die Intensität. Überprüfen Sie auch, ob die Elektroden feucht genug sind.
  • Page 23 Die Elektroden nicht am unteren Ende des Halses anwenden. Die Kontraktion der Muskeln kann sehr stark sein und Atemnot verursachen. Die Kontraktionen können auch einen Einfluss auf Herzrhythmus und Blutdruck haben. Nicht in der Herzgegend anwenden. Die Elektrostimulation kann den Herzrhythmus stören. Die Elektroden nicht im Gesicht, am Kopf oder an den Schläfen anbringen.
  • Page 24: Technische Daten

    WARNUNGEN VERWENDEN SIE DEN SPORT-ELEC® NICHT GEFAHREN Im Herzbereich. Wenn Sie einen Herzschrittmacher. Verwenden Sie nicht, wenn Sie mit einem chirurgischen Während der Schwangerschaft. Hochfrequenzgerät verbunden sind, da dies Hautreizungen Nach Entbindung, warten Sie 6 Wochen vor der Benutzung. oder Verbrennungen unter den Elektroden auslösen kann. Im Falle neuromuskulärer Krankheiten.
  • Page 25: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Herstellerbezeichnung für das Inverkehrbringen des Geräts auf dem Markt. Geräte in Kontakt mit dem Patienten, aus Um die Umwelt zu schonen, folgen Sie den Herzgegend. Anweisungen für die Entsorgung. Die Geräte werden ohne gefährlicher Substanzen Der Hersteller hält sich an die gebaut die eine Umweltschädigung verursachen Abfallrückgewinnungseinrichtung und erfüllt die können.
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIPCIÓN DEL APARATO (VER PÁGINA 3)  1.  6. « » Tecla ON/OFF/emergencia stop Indicador de programa  2.  7. « » Tecla Programa Indicador de potencia del canal B  3.  8. Tecla de ajuste de la potencia del canal A : Módulo de conexión...
  • Page 27: Los Programas

    LOS PROGRAMAS PREPARACIÓN SILHOUETT E SCULPT PROG 1 PROG 5 20 min para preparar y calentar sus músculos antes de 40 min de musculación para reafirmar pero también hacer deporte. proporcionar volumen muscular tras un período de Las frecuencias se escalonan de 1 a 13 Hz para ofrecer inactividad.
  • Page 28: Función Del Aparato

    B. FUNCIÓN DEL APARATO ETAPA 1 - MARCHA. PARADA «   » Una pulsación corta de la tecla « » enciende o apaga el aparato. Al encender el aparato, éste efectúa un autotest de 11 parámetros esenciales para el nivel de seguridad de su funcionamiento. Cuando se realiza el autotest, todos los pilotos se encienden durante 0,5 seg.
  • Page 29 Las contracciones deben ser firmes pero nunca deben provocar dolor. Si notase una sensación desagradable a nivel de los electrodos : disminuya la intensidad del aparato, desplace uno o los dos electrodos y aumente progresivamente la intensidad. Verifique de igual forma que los electrodos se encuentran suficientemente humectados.
  • Page 30: Consejos De Utilización

    No aplicar sobre el área del corazón, ya que la electroestimulación puede provocar perturbaciones del ritmo cardíaco. No colocar el electrodo en el rostro, ni en la cabeza, ni sobre los costados de la cabeza. Los efectos de la electroestimulación en el cerebro son desconocidos.
  • Page 31: Características Técnicas

    ADVERTENCIA NO UTILIZAR EL APARATO RIESGOS POTENCIALES Si usted tiene un estimulador cardíaco. La conexión simultánea de un paciente a un aparato de En caso de embarazo. cirugía de alta frecuencia puede provocar quemaduras en Después del parto, esperar al mínimo 6 semanas antes de los puntos de contacto de los electrodos por estimular y el utilizarlo.
  • Page 32   Denominación del fabricante durante el proceso Declaración de conformidad CE de poner el dispositivo al mercado.    Como medida de preservación del medio ambiente, Aparato en contacto con el paciente, por favor respete las indicaciones concernientes fuera del área cardiaca. al desecho o reciclaje.
  • Page 33: Descrizione Dell'apparecchio

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE PAGINA 3)  1.  6. « » Tasto ON/OFF / Arresto di emergenza Indicatore di programma  2.  7. « » Tasto Programma Indicatore della potenza del canale B  3.  8. Tasto di potenza del canale A : Modulo di connessione : aumentare la potenza (da 0 a 72).
  • Page 34: Inserimento Delle Pile

    PROGRAMMI PREPARAZIONE MODELLAMENTO DELLA FIGURA PROG 1 PROG 5 20 min. per preparare e scaldare i muscoli prima di fare 40 min. di allenamento muscolare per rassodare, ma sport. Le frequenze sono scaglionate tra 1 e 13 Hz, per anche per acquisire del volume muscolare in seguito offrire un vero e proprio effetto massaggiante.
  • Page 35: Uso Dell'apparecchio

    B. FUNZIONE DELL’APPARECCHIO PASSO 1 - START / STOP «   » Premendo brevemente il tasto « » si mette sotto tensione o fuori tensione l’apparecchio. Ogni volta che viene messo sotto tensione, l’apparecchio effettua un autotest su 11 parametri essenziali a livello della sicurezza del suo funzionamento.
  • Page 36: Avvio Del Programma

    AVVIO DEL PROGRAMMA Accendere il dispositivoseguendo la procedura in « avvio » (chapitre II). Le contrazioni devono essere fermi, ma mai causare dolore. Sie avvertite dei fasti di in punto degli elettrodi : diminuire le potenze, spostarla o gli elettrodi e aumentare gradualmente la potenza. Inoltre, assicurarsi che gli elettrodi sono sufficientemente inumiditi. Le impostazioni sono ottimizzate, lasciate lavorare il vostro apparecchio per tutta la durata del programma.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Non applicare gli elettrodi sulla parte inferiore del collo. La contrazione muscolare può essere molto forte e causare problemi respiratori e gli effetti sulla frequenza cardiaca e pressione sanguigna. Vietato applicare nella zona cardiaca, l’ e lettrostimolazione può causare disturbi del ritmo cardiaco. Non applicare gli elettrodi sul viso, sul cranio, neppure sulle tempie.
  • Page 38: Caratteristiche Tecniche

    AVVERTIMENTI NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO RISCHI POTENZIALI Se portate uno stimulatore cardiaco (pacemaker). La connessione simultanea di un paziente ad un apparecchio In caso di gravidanza. chirurgico ad alta frequenza può provocare ustioni nei punti Dopo il parto, attendere 6 settimane prima di utilizzare di contatto degli elettrodi dello stimolatore e lo stimolatore l’apparecchio.
  • Page 39: Garanzia

      Dichiarazione di conformità CE Denominazione del fabbricante durante il processo di commercializzazione del prodotto.    Apparecchio in contatto con il paziente, fuori A titolo di missura preventiva al riguardo e al rispetto dell’area cardiaca. dell’ambiente, vi ringraziamo di respettare le norme  ...
  • Page 40: Omschrijving Van Het Apparaat

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT (ZIE PAGINA 3)  1.  6. « » ON/OFF toets/noodstop Programmawijzer  2.  7. « » Programmatoets Aanwijzer vermogensniveau kanaal B  3.  8. Vermogensniveau toets op kanaal A : Module van aansluiten : Ik voer het vermogen (niveau 0 t/m 72).
  • Page 41: Het Plaatsen Van De Batterijen

    PROGRAMMA’S VOORBEREIDING SCULPT SILHOUET PROG 1 PROG 5 20 min voor het voorbereiden en de warming-up 40 min spiertraining om de spieren steviger te maken, van uw spieren alvorens aan sport te doen. De maar ook om ze volume te geven na een periode frequenties variëren tussen 1 en 13 Hz voor een waar zonder activiteiten.
  • Page 42: Gebruik Van Het Apparaat

    B. FUNCTIE VAN HET APPARAAT STAP 1 - AAN / UIT «   » Door kort op de toets « » te drukken, wordt het apparaat in- of uitgeschakeld. Ledere keer dat het apparaat ingeschakeld wordt, voert het een zelftest uit van de 11 belangrijkste parameters op het gebied van de veiligheid en de werking.
  • Page 43 HET STARTEN VAN HET PROGRAMMA Schakel het toestel in door het volgen van de procedure in « Het starten » (hoofdstuk II). De contracties moeten sterk zijn, maar mogen nooit pijn veroorzaken. Als ter hoogte van de elektroden een onbehaaglijk gevoel optreedt : verminder dan de sterkte, verplaats de elektrode en laat dan geleidelijk de sterkte toenemen.
  • Page 44 Gebruik geen BodyBeautiful tijdens het rijden, bij het gebruik van machines of bij elke een activiteit waarbij elektrische stimulatie kan leiden tot een risico op verwonding van de gebruiker. Plaats de gordel altijd zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik de elektroden niet op het onderste deel van de nek. De spiercontractie kan zeer sterk zijn en ademhalingsmoeilijkheden veroorzaken alsook invloed hebben op de hartslag en op de bloeddruk.
  • Page 45: Technische Kenmerken

    WAARSCHUWINGEN DE TOESTEL NIET GEBRUIKEN POTENTIËLE RISICO’S Indien u drager bent van een hartstimulator (pacemaker). Het gelijktijdig aansluiten van een patiënt op een chirurgisch In geval van zwangerschap. apparaat dat op hoge frequentie staat, kan aanleiding Na een bevalling best 6 weken wachten alvorens hettoestel geven tot brandwonden die zo sterk kunnen zijn dat zelfs te gebruiken.
  • Page 46   EG-conformiteitsverklaring Naam van de fabrikant die het apparaat brengen aan de markt.    Apparaat in contact met de patiënt, exclusief het Gelieve ertoe bij te dragen om het milieu te hartgebied. beschermen door de verwijderingsinstructies waar   te nemen. Deze eenheden zijn vrij van materialen die waarschijnlijk zullen hebben een negatief gevolg De fabrikant respecteert de milieuwet en draagt tot...
  • Page 47 BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIÇÃO DO APARELHO (VER PÁGINA 3)  1.  6. « » Tecla ON/OFF / paragem de emergência. Indicador de programa  2.  7. « » Tecla Programa. Indicador do nível de potência canal B  3.  8. Tecla nível de potência canal A : Módulo de conexão...
  • Page 48: Inserção Das Pilhas

    OS PROGRAMAS PREPARAÇÃO SILHUETA SCUPT PROG 1 PROG 5 20 minutos para preparar e aquecer os seus músculos 40 minutos de musculação para fortalecer mas antes de praticar desportos, ou para relaxar-se também dar volume muscular depois de um depois de um esforço. As frequências distribuem- período de inactividade.
  • Page 49: Função Do Aparelho

    B. FUNÇÃO DO APARELHO ETAPA 1 - ON/ OFF Uma pressão curta da tecla « » liga ou desliga o aparelho. A cada vez que é ligado, o aparelho efectua um autoteste dos 11 parâmetros essenciais relativos à segurança de funcionamento. Durante o autoteste, todos os sinalizadores se acendem por 0,5 segundos.
  • Page 50 ARRANQUE DO PROGRAMA Coloque o seu aparelho em serviço seguindo o procedimento de « Colocação em serviço » (capítulo II). As contracções devem ser firmes, sem nunca provocar dor. Se sentir uma sensação desagradável ao nível dos eléctrodos : reduza as potências, desloque o ou os eléctrodos e aumente novamente a potência progressivamente. Verifique ainda se os eléctrodos estão devidamente humedecidos.
  • Page 51: Conselhos De Utilização

    Não utilizar o BodyBeautiful quando conduzir, utilizar uma máquina ou durante qualquer actividade em que a electroestimulação possa levar a um risco de lesão do utilizador. Sempre colocar o cinto de acordo com as indicações do presente manual. Não aplicar os eléctrodos sobre a parte inferior do pescoço. A contracção dos músculos pode ser muito forte e provocar dificuldades respiratórias, bem como efeitos sobre o ritmo cardíaco e a pressão sanguínea.
  • Page 52 AVISOS NÃO UTILIZAR O APARELHO SPORT-ELEC® RISCOS POTENCIAIS Se for portador de um estimulador cardíaco (pacemaker). A conexão simultânea de um paciente a um aparelho de Em caso de gravidez. cirurgia de alta frequência pode provocar queimaduras Após o parto, esperar 6 semanas antes da utilização. nos pontos de contacto dos eléctrodos do estimulador e Em caso de patologia neuromuscular.
  • Page 53   Declaração de Conformidade CE Denominação do fabricante durante o processo de colocar o dispositivo no mercado.    Aparelho em contacto com o paciente, fora da Como medida de preservação do meio ambiente, área cardíaca. preste ateção as indicações concernientes ao desfeito ou reciclaje.
  • Page 54: Popis Přístroje

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) Ř ÍSTROJE POPIS P (VIZ STRANA 3)  1.  6. « » Tlačítko ON/OFF / Nouzové zastavení Ukazatel programu  2.  7. « » Tlačítko Program : tlačítko pro výběr programů Ukazatel úroveň výkonu Kanál B  3.  8. Tlačítko výkonu Kanál A : Connection Module : zvyšuji výkon (úroveň...
  • Page 55: Vložení Baterií

    PROGRAMY PŘÍPRAVA TVAROVÁNÍ POSTAVY PROG 1 PROG 5 20 minut na přípravu a zahřátí svalů před sportovní 40 minut svalové masáže pro zpevnění a dodání aktivitou. Frekvence se modulují periodicky a jsou objemu svalům po období nečinnosti. Tento program odstupňované, aby poskytovaly skutečný masážní je ideální...
  • Page 56: Použití P Ř Ístroje

    B. FUNKCE P Ř ÍSTROJE ETAPA 1 - START / STOP « » Krátké stisknutí tlačítka « » odpojí přístroj od napětí. Při každém spuštění provede přístroj autotest na 11 bezpečnostních parametrech. Během autotestu se všechny kontrolky rozsvítí na dobu ½ sekundy. Je-li zjištěna interní...
  • Page 57: Pokyny Pro Použití

    SPUŠTĚNÍ PROGRAMU Zapněte přístroj podle postupu « Uvedení do provozu » (kapitola II). Stahy musí být silné, ale nikdy vyvolávat bolest. Pokud máte v úrovni elektrod nepříjemný pocit, snižte výkon, přesuňte elektrodu nebo elektrody a postupně výkon zvyšujte. Zároveň zkontrolujte, že jsou elektrody dostatečně navlhčené. Po této optimalizaci nastavení...
  • Page 58 Neaplikujte elektrody na spodní část krku. Stah svalů může být hodně silný a vyvolat dýchací potíže nebo nevhodně působit na srdeční rytmus a krevní tlak. Neaplikujte v srdeční oblasti, elektrostimulace může vyvolat narušení srdečního rytmu. Neaplikujte elektrody na obličej, lebku ani na spánky. Účinky elektrostimulace na mozek nejsou známy. Aplikujte elektrody pouze na zdravou a čistou pokožku.
  • Page 59: Technické Charakteristiky

    Ě UPOZORN NÍ PŘÍSTROJ SPORT-ELEC®NEPOUŽÍVEJTE POTENCIÁLNÍ RIZIKA Pokud máte kardiostimulátor (pacemaker). Současné připojení pacienta k vysokofrekvenčním V těhotenství. chirurgickému přístroji může způsobit popáleniny v bodech Po porodu vyčkejte s používáním 6 týdnů. kontaktu elektrod stimulátoru a stimulátor se může poškodit. V případě...
  • Page 60   ES prohlášení o shodě. Označení výrobce uvedení zařízení na trh.    Zařízení v kontaktu s pacientem, Chcete-li ohled na životní prostředí, postupujte podle z oblasti srdce. pokynů pro likvidaci.   Jednotky jsou postaveny bez materiálů, které Výrobce se řídí zařízení, využití odpadů mohou mít negativní...
  • Page 61: Készülék Leírása

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (LÁSD A 3. OLDAL)  1.  6. « » ON/OFF gomb / vészleállító Programkijelző  2.  7. « » Programgomb : programválasztó gomb Teljesítménykijelző B csatorna  3.  8. Teljesítménygomb A csatorna : Connection Module : növeli a teljesítményt (0 – 72 as szint).
  • Page 62: Az Elemek Behelyezése

    A PROGRAMOK ELŐKÉSZ ÍTÉS TES TFO RMÁZÁS PROG 1 PROG 5 20 perc izmainak a sportot megelőző előkészítésére és 40 perc izomerősítés az izmok keményítése és az bemelegítésére. A frekvenciák periodikusan változnak izomtömeg növelése érdekében tevékenység nélkül megfelelő tartományban, ezáltal valódi masszázs töltött időszak után.
  • Page 63: A Készülék Használata

    B. A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI 1. ÜTEM – KI-BEKAPCSOLÓ « » Az « » gomb rövid megnyomása kikapcsolja a készüléket. Minden bekapcsoláskor a készülék önellenőrző tesztet hajt végre 11 biztonsági paraméteren. Az önellenőrző teszt során az összes jelzőfény ½ másodpercig világít. Ha a készülék belső hibát észlel, minden piktogram zölden villog és a készülék leáll. Ekkor vigye vissza a készüléket viszonteladójának vevőszolgálatára.
  • Page 64 A PROGRAM INDÍTÁSA Kapcsolja be a készüléket a „Bekapcsolás » (II fejezet) szerint. Az összehúzódásoknak erőseknek kell lenniük, de nem szabad fájdalmat okozniuk. Ha az elektródák kellemetlen érzést okoznak, csökkentse a teljesítményt, helyezze át az elektródákat és emelje fokozatosan a teljesítményt. Ellenőrizze azt is, hogy az elektródák elég nedvesek-e.
  • Page 65: Használati Tanácsok

    valamint hatással lehetnek a szívritmusra és a vérnyomásra. Ne használja a szív területén, mert az elektromos stimulálás megzavarhatja a szívritmust. Ne tegye az elektródákat sem az arcra, sem a halántékokra. Ne tegyen elektródákat a fej egymással szemben lévő részeire. Az elektromos stimulálás agyra gyakorolt hatásai nem ismertek. Az elektródákat csak egészséges és tiszta bőrön használja.
  • Page 66: Műszaki Jellemzők

    FIGYELMEZTETÉSEK ELLENJAVALLATOK - NE HASZNÁLJA POTENCIÁLIS KOCKÁZATOK Ha szívritmus-szabályozót (pacemaker) használ. A páciens nagyfrekvenciájú sebészeti készülékkel való Ha állapotos. egyidejű érintkezése a stimulátor elektródáinál égési Szülést követően várjon 6 hétig a használattal. sérüléseket okozhat, a stimulátor pedig tönkremehet. Neuromuszkuláris betegségek esetén. Rövidhullámú...
  • Page 67   A gyártó neve így a készülék EK megfelelőségi nyilatkozat a piacon.    Kérjük, járuljon hozzá a környezet védelméhez azáltal, Az eszköz érintkezik a páciens, kivéve hogy a rendelkezésére álló utasításokat. a szív területet.   A gyártó tiszteletben tartja a környezetvédelmi Ezek az egységek mentes anyagok valószínűleg jog és hozzájárul a helyreállítás költségeit és az negatív hatással a környezetre.
  • Page 68: Opis Ekranu

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) OPIS APARATU (PATRZ STRONA 3)  1.  6. « » Klawisz ON/OFF / awaryjny Wskaznik programu  2.  7. « » Klawisz wyboru program Wskaźnik poziomu mocy kana B  3.  8. Klawisz dla uregulowania możnośći kana A : Moduł połączenia : zwiększam moc (poziom od 0 do 72).
  • Page 69: Wkładanie Baterii

    PROGRAMY PRZYGO TOWYWANIE RZEŹBIENIE SYLWETKI PROG 1 PROG 5 20 min, aby przygotować i rozgrzać mięśnie przed 40 min ćwiczenia mięśni dla ich wzmocnienia, lecz uprawianiem sportu. Częstotliwości rozłożone są równocześnie przyrostu masy mięśniowej po okresie pomiędzy 1 a 13 Hz, co daje prawdziwy efekt masażu. braku ćwiczeń.
  • Page 70 B. FUNKCJA APARATU ETAP 1 – ON / OFF «   » Przez krótkie naciśnięcie klawisza « » kładzie aparat pod albo oprócz możności. Za każdym razem kiedy możność jest włączana, aparat wykonuje autopróbę na 11 istotnych parametrach przy poziomie bezpieczeństwa swojego działania. Podczas autopróby wskazniki są zapalony podczas 0,5 sekundy. Jeżeli wewnętrzna wada w aparatu jest odkrywana, cały piktogramy błysk w zielonym i przerwach aparat.
  • Page 71 natężenie prądu, zmień położenie elektrody lub elektrod, następnie stopniowo zwiększaj natężenie. Sprawdź również czy elektrody są wystarczająco nawilżone. Gdy ustawienia są w ten sposób zoptymalizowane, nie przerywaj pracy urządzenia aż do końca programu. ZAKOŃCZENIE PROGRAMU Po zakończeniu programu, wyłącz urządzenie naciskając na przycisk « », następnie odłącz moduly.
  • Page 72: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    Nie przykładać elektrod do twarzy, czaszki, ani skroni. Efekty elektrostymulacji na mózg nie są znane. Stosować elektrody wyłącznie na zdrową i czystą skórę. Nie stosować elektrostymulacji na ranie otwartej ani na opuchniętych, zainfekowanych lub podrażnionych miejscach ciała (np. w przypadku zapalenia żył, zakrzepowego zapalenia żył, żylaków…).
  • Page 73: Parametry Techniczne

    OSTRZE Ż ENIA PRZECIWWSKAZANIA - NIE NALEŻY UŻYWAĆ : POTENCIÁLIS KOCKÁZATOK Przez osoby posiadające stymulator serca (pacemaker). Jednoczesne podłączenie pacjenta do aparatu chirurgicznego W ciąży. o wysokiej częstotliwości może spowodować poparzenia w Po porodzie, należy odczekać 6 tygodni. miejscach kontaktu elektrod stymulatora i stymulator może W przypadku chorób nerwowo-mięśniowych.
  • Page 74   Deklaracja zgodności WE Imię wytwórca przynosi przyrząd rynek.    Przyrząd w kontakcie z pacjentem z wyjątkiem Zadawalam przyczynia się ochraniać środowisko kierowego terenu. obserwować usuwanie instrukcje.   Te jednostki są bezpłatne materiały mieć Wytwórca szanuje prawo dot. środowiska negatywnego wpływ na środowisku i przyczynia się...
  • Page 75: Descrierea Aparatului

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIEREA APARATULUI (A SE VEDEA PAGINA 3)  1.  6. « » Buton ON/OFF / oprire de urgenta Indicator de programe  2.  7. « » Buton de selectie al programelor Indicator de putere canal B  3.  8. Butonul de reglaj puterea canal A : Modulul de conectare : cresc puterea (nivel 0 la 72).
  • Page 76: Pornirea Aparatului

    PROGRAME PREGATIRE SCULPTAREA SILUETEI PROG 1 PROG 5 20 minute pentru pregatirea si incalzirea muschilor 40 minute de musculatura pentru intarirea inainte de a face sport. Frecventele wobulate se musculaturii si formarea volumului musculaturii dupa esaloneaza pentru a crea senzatia unui masaj adevarat. o perioada de inactivitate.
  • Page 77: Utilizarea Aparatului

    B. FUNCTIONARE APARAT ETAPA 1 – PORNIT / OPRIT «   » O apasare scurta pe « » scoate din functiune aparatul. La fiecare punere in functiune, aparatul face un autotest pe 11 parametri esentiali la nivelul secutitatii functionarii sale. Dupa autotest se lumineaza pentru 0,5 sec.
  • Page 78 PORNIREA PROGRAMULUI Puneti in functiune aparatul urmarind procedura de « Punere in functiune » (capitol II). Contractille trebuie sa fie ferme, fara insa a provoca dureri. Daca resimtiti vreo senzatie neplacuta la nivelul electrozilor : reduceti puterea, deplasati electrozii si mariti din nou gradual puterea. Verificati totodata ca electrozii sunt suficient umezi. Dupa reglarea adecvata a parametrilor, lasati aparatul sa lucreze pe toata durata programului.
  • Page 79 Nu aplicati electrozii pe partea inferioara a gatului. Contractarea muschilor poate fi puternica si poate provoca dificultati respiratorii, precum si efecte asupra ritmului cardiac si presiunii sanguine. Nu aplicati dispozitivul in zona inimii, intrucat electrostimularea poate provoca perturbari ale ritmului cardiac. Nu puneti electrozii pe fata, pe cap sau pe tample.
  • Page 80: Caracteristici Tehnice

    ATENTIONARI CONTRA-INDICATII – NU UTILIZAȚI RISCURI POTENȚIALE Daca sunteti purtatorul unui stimulator cardiac (pacemaker). Conectarea simultană a unui pacient la o unitate de chirurgie In caz de sarcina. la înaltă frecvenţă poate provoca arsuri la punctele de contact Dupa sarcina,asteptati 6 luni pentru a-l utiliza. de electrozi de pacemaker și stimulatorul cardiac poate fi In caz de boli neuromusculare.
  • Page 81   Declarația de conformitate CE Imię wytwórca przynosi przyrząd rynek.    Przyrząd w kontakcie z pacjentem z wyjątkiem Zadawalam przyczynia się ochraniać środowisko kierowego terenu. obserwować usuwanie instrukcje.   Te jednostki są bezpłatne materiały mieć Wytwórca szanuje prawo dot. środowiska negatywnego wpływ na środowisku prawdo- i przyczynia się...
  • Page 82: Описание На Уреда

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ВИЖ СТР 3)  1.  6. « » Бутон ON/OFF / Аварийно спиране Програмен индикатор  2.  7. « » Бутон за избор на програми Ниво на мощност канал B  3.  8. Бутон на мощността Канал A : Модул...
  • Page 83: Включване На Уреда

    ПРОГРАМИ ПОДГОТОВКА ИЗВАЯН СИЛУЕТ PROG 1 PROG 5 20 минути за подготовка и загряване на вашите 40 минути стимулация на мускулите за стягане, мускули преди спортуване. Честотите се променят но също и за обем на мускулите след период периодично и се разпределят, за да се осигури на...
  • Page 84: Използване На Уреда

    Б. ФУНКЦИИ НА УРЕДА ЕТАП 1 – ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ «   » Кратко натискане на бутона « » изключва уреда. При всяко включване уредът осъществя автотест на 11 параметъра за безопасност. По време на автотеста сегментите и пиктограмите светят в продължение на 0,5 секунди. Ако...
  • Page 85 СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМАТА Включете вашия уред, като следвате инструкциите « Включване на уреда » (глава II). Мускулните съкращения трябва да са силни, но в никакъв случай не трябва да предизвикват болка. Ако усещате дискомфорт около електродите – намалете мощността, преместете електрода/електродите и увеличавайте мощността постепенно. Уверете се...
  • Page 86 Не поставяйте електродите по долната част на врата. Съкращаването на мускулите може да е много силно и да предизвика дихателни затруднения, както и да въздейства на сърдечния ритъм и кръвното налягане. Не поставяйте върху сърдечната област, тъй като електростимулацията може да предизвика нарушения на сърдечния ритъм. Не...
  • Page 87: Технически Характеристики

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ - ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА ПОТЕНЦИАЛНИТЕ РИСКОВЕ Aко имате имплантиран кардиостимулатор (пейсмейкър) Едновременното свързване на пациент към апарат за При бременност. високочестотна хирургия може да провокира изгаряния След раждане, изчакайте 6 седмици преди употреба. в местата на свързване на електродите на стимулатора и При...
  • Page 88   Наименование на производителя привеждане на Декларация за съответствие на ЕО устройството на пазара.    Моля, допринася за опазване на околната среда Устройство в контакт с пациента, с изключение при спазване указанията за обезвреждане. на сърдечната област.   Производителят зачита правото на околната среда Тези...
  • Page 89: Beskrivning Av Apparaten

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) BESKRIVNING AV APPARATEN (SE SIDAN 3)  1.  6. « » ON/OFF-tast/Nödstopp Programindikator  2.  7. « » Programknapp : knapp för programval Strömindikator kanal B  3.  8. Knappen Ställa in styrkan i kanal A : Modul-anslutning : för att öka kraften (nivå 0 - 72).
  • Page 90: Sätta I Batterier

    PROGRAM FÖRE TRÄNING SKULPTERA KROPPEN PROG 1 PROG 5 20 minuter för att förbereda och värma upp dina 40 minuter muskelträning för att stärka men även muskler innan du börjar träna. Frekvenserna moduleras öka muskelvolymen efter en period av overksamhet. periodiskt och fördelas för att ge en masserande effekt.
  • Page 91: Användning Av Apparaten

    B. APPARATENS FUNKTIONER ETAPP 1 – AV/PÅ «   » Tryck kort på knappen « » för att slå av apparaten. Varje gång du startar apparaten sätts en självtest igång för 11 säkerhetsparametrar. Under självtesten tänds alla kontrollampor i ½ sekund. Om ett internt fel upptäcks blinkar alla symboler i grönt och apparaten upphör att fungera. Returnera apparaten till er återförsäljarens garantiservice.
  • Page 92 STARTA PROGRAMMET Sätt igång apparaten genom att följa förfarandet i « Starta apparaten » (kapitel II). Muskelsammandragningarna ska vara fasta men aldrig göra ont. Om du känner obehag där elektroderna sitter : minska strömstyrkan, placera elektroden (elektroderna) på annan plats och öka gradvis strömstyrkan. Kontrollera även om elektroderna är tillräckligt fuktiga. När inställningarna sålunda optimerats låter du apparaten vara på...
  • Page 93 Placera inte på området runt hjärtat. Elektrostimuleringen kan vålla rubbningar i hjärtrytmen. Placera inte bältet på ansiktet, skallen och ej heller på tinningarna. Elektrostimuleringens inverkan på hjärnan är inte känd. Placera endast elektroderna på frisk och ren hud. Använd inte den elektriska stimulatorn på ett öppet sår eller på svullna, infekterade eller inflammerade ställen eller på...
  • Page 94: Tekniska Egenskaper

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER KONTRAINDIKATIONER - ANVÄND INTE MÖJLIGA RISKER Om du har pace-maker. Använd inte den elektriska muskelstimulatorn i en fuktig Under graviditeten. omgivning, badrum, bastu eller i närheten av elektriska Under de första 6 veckorna efter barnets födelse. maskiner som är anslutna till el-nätet och jord, eller i närheten Vid neuromuskulära sjukdomar.
  • Page 95 Referenser EASF110x71 Beställ gärna kompatibla nya självhäftande elektroder på ..............Kontaktyta 67,5 x 47 mm (x 2) www.sport-elec.com...
  • Page 96: Описание Аппарата

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) ОПИСАНИЕ АППАРАТА (СМ 3)  1.  6. « »Клавиша ON/OFF / Аварийная остановка Индикатор программы  2.  7. « » Клавиша выбора программы Уровень мощности Канал B  3.  8. Кнопку чтобы поменять уровень Канал A : Модуль соединения : Увеличение мощности (уровень от 0 до 72).
  • Page 97 ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКА СИЛУЭТ PROG 1 PROG 5 Программа способствует разогреву мышц и их 40 мин. электро-стимуляции для укрепления, а подготовке к занятиям спортом модулированные также придания мышечного объёма после периода частоты оказывают настоящий эффект массажа. бездействия мышц. Эта программа идеально Общая...
  • Page 98 B. ФУНКЦИЯ АППАРАТА ШАГ 1 – ВКЛЮЧИТЬ/ ВЫКЛЮЧИТЬ «   » Одно краткое нажатие на кнопку « » ставит аппарат под напряжение или вне напряжения. При каждом включении, аппарат осуществляет автотест по 11 основным параметрам на уровне безопасности функционирования. Во время автотеста все индикаторы горят в течение 0,5 сек. Если...
  • Page 99 Сжимания должны быть твёрдыми, но никогда не вызывать боли. Если вы испытываете неприятные ощущения в области электродов : убавьте мощность до минимума, переместите электрод(ы) и снова увеличьте постепенно мощность. Проверьте, достаточно ли электрод(ы) увлажнен(ы). Отрегулировав таким образом оптимальный уровень мощности, позвольте вашему аппарату отработать программу. ОКОНЧАНИЕ...
  • Page 100 Не помещать электрод на лицо, череп, или на височную оюласть. Эффекты электрической стимуляцией на мозг неизвестны. Применяйте электроды только на здоровую и чистую кожу. Не выполняйте электростимуляцию при открытой ране или на опухших, инфецированных или воспаленных местах, (например при флебите, тромбофлебите, варикозном расширении вен…). Не...
  • Page 101: Технические Характеристики

    ВНИМАНИЕ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АППАРАТ SPORT-ELEC® ВОЗМОЖНЫЕ РИСКИ Если Вы носите кардиостимулятор (pacemaker). Одновременное использование аппарата и При беременности. высокочастотного медицинского оборудования может После родов не применять в течение первыз 6 недель. вызвать у пациента ожоги местах контакта электродов с При нейромышечнах заболеваниях. кожей, а...
  • Page 102   обозначение производителя для выпуска аппарата Декларация соответствия ЕС на рынок сбыта.    Для защиты окружающей среды, следуйте инструк- Аппарат в контакте с пациентом вне области циям для утилизации. сердца.   Производитель следует установкам утилизации Аппарат построен без материалов, которые и...
  • Page 103 BODY BEAUTIFUL (BB2M) ALET TA NIMI (SAYFA 3 BAKINIZ)  1.  6. « » AÇMA/KAPAMA düğmesi / Acil durdurma Program göstergesi  2.  7. « » Program düğmesi Gücü düzeyi kanal B  3.  8. Güç düğmesi kanal A : Bağlantı Modülü : gücü arttırır (seviye 0’ d en 72’a kadar)  9.
  • Page 104 PROGRAMLAR HAZIRLIK VÜCUT ŞEKILLENDIRICI PROG 1 PROG 5 Spor öncesi, kaslarınızı hazırlamak ve ısıtmak için Hareketsiz geçen bir sürenin ardından vücudu 20 dakika. Sıklıklar periyodik olarak ayarlanıyor ve güçlendirmek ve aynı zamanda kasları şişirmek için gerçek bir masaj sunmak üzere sıralanıyorlar. 40 dakikalık kas çalışması.
  • Page 105 Alet her açılışında, 11 güvenlik parametresini kapsayan otomatik bir test uygular. Otomatik test sırasında, tüm uyarı ışıkları ½ saniye boyunca yanar. Dahili bir aksaklık tespit edildiğinde, tüm piktogramlar yeşil renkte yanıp söner ve alet kendini kapatır. Aleti, satın aldığınız satıcınızın satış sonrası...
  • Page 106 Yapışkanlı elektrotları, plastik poşet içerisinde serin bir yerde (örneğin buzdolabının sebze kısmında) saklayın. B. C İ HAZIN KEMERLE KULLANIMI BodyBeautiful kemer üzerine SPORT-ELEC® tarafından özel olarak tasarlanmış 2 adet kablosuz elektrodun takıldığı 2 çift bağlantı ucu içerir. Yeni elektrotlar almak için yerel bayinizle iletişim kurun veya www.sport-elec.com web sitesi üzerinden sipariş verin. Dikkat ! Kemeri hiçbir zaman ürünle birlikte verilen iki elektrodu bağlamadan kullanmayın.
  • Page 107 Ürünü banyoda, duş altında veya su ile temas halindeyken kullanmayın. Ürünü uyurken kullanmayın. Elektro-uyarım uygulaması altında etkili bir gebelik önleyici uygulamanın garantisi sağlanamadığından, sterilet tarzı gebelik önleyici bir alet kullanıyorsanız, ürünü kullanmayın. Aksesuarları, üzerinde uygulanmak için tasarlandıkları vücut kısımları dışında bir yerde kullanmayın. Elektrotlar kişisel kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 108: Teknik Özellikler

    UYARILAR ALETINI ŞU DURUMLARDA KULLANMAYIN OLASI RISKLER Kardiyak stimülatör taşıyorsanız (pacemaker). Bir hastanın aynı anda yüksek frekanslı cerrahi bir alete bağlı Hamilelik durumlarında. olması durumu, uyarım ileten elektrotların vücuda temas Doğum sonrasında, kullanmak için 6 ay beklenmeli. ettiği noktalarda yanıklara sebebiyet verebilir ve uyarım alet Nöromüsküler rahatsızlık durumlarında.
  • Page 109   Piyasaya cihazı getiren AB Uygunluk Beyanı üreticinin adı.    Bertaraf talimatları gözlemleyerek çevreyi korumak Kalp alanı hariç hasta ile temas, için katkıda lütfen. Aygıt.   Üretici çevre hukukunu saygı ve kazanımı Bu birimler çevre üzerinde olumsuz bir etkisi ve geri dönüştürülmesi maliyetine katkıda olması...
  • Page 110 ‫ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ‬ .................. ‫ﺍﻟﻣ ﺭ ﺍﺟﻊ‬ CT-BB2M-EA ‫ﻣﻥ ﺇﻟﻰ‬ ............(‫ﻣﺣﻳﻁ ﺍﻟﺧﺻﺭ )ﺭﺟﺎﻝ ﻭﻧﺳﺎء‬ ‫ﺳﻧﺗﻣﺗﺭ‬ ..............‫ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺣ ﺯ ﺍﻡ ﻣﻁﻭﻱ‬ ; ‫ﺃﻟﻳﺎﻑ ﺍﻟﻧﺳﻳﺞ ................53% ﺗﻳﺭﻱ ﺇﺳﻔﻧﺞ ; 02% ﺇﻳﻼﺳﺗﻳﻥ ; 51% ﺍﻟﺑﻭﻟﻲ ﺇﺳﺗﺭ‬ ; ‫51% ﻧﺎﻳﻠﻭﻥ ; 01% ﻛﻠﻭﺭﻳﺩ ﻣﺗﻌﺩﺩ ﺍﻟﻔﻳﻧﻳﻝ + ﻧﺣﺎﺱ‬ ‫2% ﻣﻁﺎﻁ...
  • Page 111 ‫ﻗﻳﻭﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫• ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻧﻅﻳﻔﺔ )ﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ‬ .(… ،‫ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‬ ‫• ﻳﺟﺏ ﺃﺎﻟ ﻳﺗﻡ ﻭﺻﻝ ﺍﻟﺣ ﺯ ﺍﻡ ﺑﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺃﻭ ﺷﻲء ﺁﺧﺭ‬ .‫• ﺃﺑﻌﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻣﺻﺩﺭ ﺣ ﺭ ﺍﺭﻱ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء‬ BodyBeautiful ‫• ﺃﺑﻌﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺗﺑﻌﺙ ﻣﻭﺟﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ‬ ‫•...
  • Page 112 .‫ﺣﻔﻅ ﺍﻷﺳﻼﻙ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺷﻌﺭﺕ ﺑﻭﺧﺯ ﺧﻔﻳﻑ، ﺃﻭﻗﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﺩ ﻓﻲ ﺗﻣﺎﺱ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻠﺩ‬ : ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ، ﺍﺗﺻﻝ ﺑﺧﺩﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺑﻳﻊ‬ sav@sport-elec.com ‫ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬ .‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ، ﺃﻁﻔﺄ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻓﺻﻠﻪ ﻣﻥ ﺍﻟﺣ ﺯ ﺍﻡ‬ .‫ﺃﻓﺻﻝ ﺍﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺛﻡ ﺑﻠﻠﻬﺎ ﻗﻠﻳﻼ ﺑﺑﺿﻊ ﻗﻁ ﺭ ﺍﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﺃﻋﺩﻫﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﺩﺍﻋﻡ ﺍﻟﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻲ ﺍﻟﺷﻔﺎﻑ‬ ‫.ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ...
  • Page 113 ‫.ﺃﻧﺎ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻻﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ‬A .‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻙ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺻﻘﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺭﺑﻁﻬﺎ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺑﺎﻟﻣﺣﺭﻛﺎﺕ‬ .‫ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻡ 1 ﺃﻭ 2 ﻭﺣﺩﺓ‬BodyBeautiful ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺎﻭﻟﺔ‬ (4 ‫ ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ‬A ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺇﻟﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻣﺅﺷ ﺭ ﺍﺕ ﺍﻟﻠﻭﻥ )ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬ .(4 ‫...
  • Page 114 ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻼﺟﻳﺔ‬ .‫- ﺧﺎﺹ : ﺗﻌﺯﻳﺯ ﻭ / ﺃﻭ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻭﺓ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ‬ .‫- ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ : ﻟﺗﺧﻔﻳﻑ ﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ ﺍﻟﻌﺿﻠﻲ‬ .‫- ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻰ : ﻟﻣﻧﻊ ﺿﻣﻭﺭ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ ﻭﻋﻼﺝ ﺍﻷﻟﻡ‬ .(‫ﺃﺧﺿﺭ‬ 72-0 - 72...
  • Page 115 PROG PROG PROG PROG PROG PROG PROG PROG...
  • Page 116 BODY BEAUTIFUL (BB2M) ‫وﺻﻒ ﺟﻬﺎز‬ ‫6.ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬ ‫1.ﻟﻤﺴﺔ‬ B ‫7.ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‬ ‫2.ﻟﻣﺳﺔ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ : ﺯﺭ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ‬ ‫8.ﻭﺣﺩﺓ ﺍﺗ ّ ﺻﺎﻝ‬ A ‫3.ﻟﻤﺴﺔ ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‬ (72 ‫: ﺃﺯﻳﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ )ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻥ 1 ﺇﻟﻰ‬ ‫9.ﻣﺅﺷﺭ ﻟﻭﻥ‬ (1 ‫: ﺃﺧﻔﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ )ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻥ 27 ﺇﻟﻰ‬...
  • Page 117 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Body Beautiful is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Body Beautiful should assure that it is used in such an environment. EMISSIONS...
  • Page 118 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Body Beautiful is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Body Beautiful should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Body Beautiful.
  • Page 119 CONSEIL ET DÉCLARATION DU FABRIQUANT – EMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le Body Beautiful est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Body Beautiful doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. EMISSIONS CONFORMITÉ...
  • Page 120 électromagnétique dû à un émetteur RF fixe, une étude électromagnétique du site devrai être considéré. Si le champ de force mesuré à l’endroit où le Body Beautiful est utilisé dépasse le niveau d’acceptabilité RF applicable ci-dessus, le Body Beautiful doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal.
  • Page 121 ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Das Gerät Body Beautiful ist für den den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts Body Beautiful sollte sicherstellen, dass das Gerät in derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 122 LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT – FÜR NICHT GËRATE UND SYSTEME Das Gerät Body Beautiful ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts Body Beautiful sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutz wird. STÖRFES- IEC 60601 ÜBEREINSTIM-...
  • Page 123 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Body Beautiful está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético descrito a continuación. El cliente o el usuario de Body Beautiful debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. EMISIONES CONFORMIDAD ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA...
  • Page 124 RF, debe realizarse una inspección de campo electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza la unidad de tipo Body Beautiful supera el nivel de conformidad RF aplicable indicado anteriormente, la unidad Body Beautiful debe observarse para comprobar un funcionamiento normal.
  • Page 125 LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Il prodotto Body Beautiful è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto Body Beautiful debe assicurare che venga utilizzato in tale ambiente. TEST DELLE CONFORMITÀ...
  • Page 126 Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza il prodotto Body Beautiful supera il livello di conformità RF applicabile sopra specificato, osservare il prodotto Body Beautiful al fine di accertarne il normale funzionamento.
  • Page 127 RICHTLIJNEN EN FABRIKANTENVERKLARING – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT – VOOR ALLE APPARATUUR OF SYSTEMEN De units, Body Beautiful zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals onderstaand beschreven. De Klant of de gebruiker van de units, Body Beautiful dienen zeker te stellen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IMMUNITEITSTEST...
  • Page 128 LEVENSINSTANDDHOUDEND ZIJN De units, Body Beautiful zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals onderstaand beschreven. De Klant of de gebruiker van de units, Body Beautiful dienen zeker te stellen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601...
  • Page 129 ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS As unidades, Body Beautiful destina-se utilização no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador ds unidades, Body Beautiful deve certificar-se que é usado nesse ambiente. TESTE DE EMISSÕES COMFORMIDADE AMBIENTE ELECTROMAGNÉTICO - ORIENTAÇÕES As unidades, Body Beautiful tem de emitir energia electromagnética para poder...
  • Page 130 Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores RF fixos, deve ser considerado um estudo electromagnético local. Se a intensidade de campo medica no local em que as unidades, Body Beautiful é usado exceder o nível de conformidade RF aplicádel, as unidades, Body Beautiful, deve ser observado para verificar o functionamento normal.
  • Page 131 BODY BEAUTIFUL CARTE DE GARANTIE / WARRANTY CARD / GARANTÍA. GARANTIE-KARTE 24 MOIS / 24 MONTHS / 24 MONATE / 24 MESES / 24 MAANDEN Nom / Name / Nahme / Nombre / Nome / Naam / Nome / Jméno / Név / nazwA.
  • Page 132 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 GRAND BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - accueil@sport-elec.com...

This manual is also suitable for:

Bb2m

Table of Contents