Advertisement

Quick Links

SERIE PMG140K
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
166534
166534
REV00
REV00
03/2019
03/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMG140K Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sincro PMG140K Series

  • Page 1 SERIE PMG140K Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual 166534 166534 REV00 REV00 03/2019 03/2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE CONTENTS INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA .....3 SAFETY INFORMATION ..........3 Fonti di possibile pericolo ..........4 Sources of potential hazard ........4 1.1.1 Pericoli meccanici ............4 1.1.1 Mechanical hazard ............4 1.1.2 Pericoli elettrici ............4 1.1.2 Electrical hazard ............4 USO PREVISTO ............5 USE ................5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION L’IMPIEGO E LO STOCCAGGIO ......6...
  • Page 3: Informazioni Sulla Sicurezza

    I generatori elettrici della serie PMG140K sono confor- erator. mi alle seguenti direttive: The PMG140K series generators comply with following Direttiva europea 2006/42/CE (“Direttiva Macchi- directives: ne”); - European Directive 2006/42/EC (“Machine Direc- Direttiva europea 2014/35/CE (“Direttiva Bassa...
  • Page 4: Fonti Di Possibile Pericolo

    Fonti di possibile pericolo Sources of potential hazard Ci sono una varietà di fonti di potenziali pericoli che There are a variety of sources of potential hazards possono causare la morte o gravi lesioni. Questi pe- which can result in death or serious injury. These dan- ricoli sono presenti durante l’installazione, il funziona- gers exist during installation, operation, or inspection mento, o di ispezione e manutenzione.
  • Page 5: Uso Previsto

    Le connessioni elettriche devono Only qualifi ed personel can make essere eseguite personale the electrical connections. Wrong qualifi cato. Connessioni eseguite connections can cause injury to ATTENZIONE! CAUTION! in modo errato possono causare the persons and can damage the danni a persone e danneggiare il generator.
  • Page 6: Istruzioni Per L'installazione, L'impiego E Lo Stoccaggio

    Se non diversamente specifi cato i modelli sono proget- Unless otherwise specifi ed, models are designed for tati per temperature ambientali comprese tra -15°C e ambient temperatures between -15°C to + 50°C and +50°C e per altitudini non superiori a 1000m s.l.m. altitudes up to 1000m a.s.l.
  • Page 7: Movimentazione E Giacenza A Magazzino

    In caso di vibrazioni o guasti dei cuscinetti controllare Vibrations induced by the engine are complex and if immediatamente l’allineamento. added to the generator’s one, can reach damaging lev- Le vibrazioni indotte dal motore sono complesse e els for the entire system. Therefore the plant engineer combinandosi con quelle del generatore, possono must take all necessary measures to ensure alignment raggiungere livelli dannosi per il funzionamento del...
  • Page 8 Unscrew the rotor axial locking screw (4 fi g 3.1). Montare il tappo (5 fi g 3.1) di chiusura sullo scudo po- Substitute an M10 screw with 60 mm minimum legth to steriore usando la viteria fornita assieme al generatore. the above screw (4 fi...
  • Page 9 Avvitare al posto della vite (4 fi g 3.1) una vite M10 di 3.3.2 Assembly and disassembly instruc- lunghezza minima 60 mm fi no a disaccoppiare il rotore tions for IMB35 coupling dall’albero conico del kit SAE. Disassemblare il generatore dal motore svitando le viti After unpacking the generator remove the D.E.
  • Page 10 Fig. 3.3...
  • Page 11: Collegamenti E Terminali

    steriore usando la viteria fornita assieme al generatore. reverse order. Supportare il gruppo elettrogeno con adeguati antivi- branti (reperibili in commercio e non inclusi nell’imballo) Cabling and terminals curando il corretto livellamento di motore e generatore. Generators are equipped with outgoing leads. Per lo smontaggio eseguire in ordine inverso le opera- Electrical wiring has to be carried out when the ma- zioni descritte sopra.
  • Page 12: Verifi Ca Della Resistenza Di Isolamento

    4 OPERATING PRINCIPLE 4 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO The generators of the PMG140K series are synchro- nous generators with permanent magnets. The excita- I generatori della serie PMG140K sono generatori sin- tion is provided by permanent magnets and therefore croni a magneti permanenti.
  • Page 13: Assistenza E Manutenzione

    5 ASSISTENZA E MANUTENZIONE 5 MAINTENANCE AND SERVICE Qualsiasi intervento sul generatore All generator maintenance operations deve essere effettuato a macchina must be made only at standstill. ferma. AVVERTENZA! WARNING! È buona regola verifi care periodicamente che il genera- It is a good rule to check at regular intervals that the tore funzioni senza vibrazioni o rumori anomali, che l’e- generator is working without vibrations or strange nois- rogazione di corrente non si discosti da quanto indicato...
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    Lunghi periodi di permanenza in un ambiente ca rat te riz za to dalla presen- za di vibrazioni possono danneggia- AVVERTENZA! re le sfere e le sedi di rotolamento. La presenza di una umidità troppo elevata può causare l’emul sio ne del grasso e favorire effetti di corrosio- Intense vibrazioni causate dal motore o da un errato al li ne a men to dei com-...
  • Page 15: Troubleshooting

    Long periods of sustained vibrations can damage the bearing balls and their seat. Too high humidity can emulsify WARNING! the grease and encourage corrosion. Intense vibrations caused by the en- gine bad alignment of the components in the generating set put the bearing WARNING! under stresses that will reduce its lifes- pan.
  • Page 16: Demolizione E Smaltimento

    6 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO 6 DISMANTLING L’alternatore è costituito in massima parte da acciaio, Most of generator parts are made of steel, cast iron ghisa e rame. L’eliminazione dei materiali va fatta nel and copper. All materials should be eliminated in com- rispetto delle norme vigenti.
  • Page 17 CUSCINETTI - BEARINGS Intervallo di sostituzione consigliato (ore) Modello/ Type Advised bearing change interval (hours) L.Opposto 6205 2RS C3 20000 Opposite Side Tab. 7.2 COPPIE DI SERRAGGIO Nm - TIGHTENING TORQUES Nm Diametri di fi lettatura Applicazione Thread diameter Application Connessioni meccaniche (acciaio classe 8.8) Mechanical connections (steel grade 8.8) Tab.
  • Page 18: Ricambi E Assistenza

    SPARE PARTS AND PIÈCES DE RECHANGE ET RICAMBI ED ASSISTENZA AFTERSALES SERVICE APRÈSVENTE Procedura e indirizzi di riferimen- Aftersales procedure and con- Procédures et adresses de réfé- to per richieste di assistenza. tact addresses rence pour demandes de service Il nostro Servizio di Assistenza for- Our Aftersales Service provides après-vente nisce completa consulenza tecnica.
  • Page 19 ERSATZTEILE UND RECAMBIOS Y KUNDENDIENST ASISTENCIA Prozedur Referenzadres- Procedimientos direcciones sen zur Anforderung von Kun- de referencia para solicitudes de dendienstleistungen asistencia. Unser Kundendienst bietet eine um- Nuestro Servicio de Asistencia fassende technische Beratung. Zur proporciona una completa ase- Beantragung von Kundendienstleis- soría técnica.
  • Page 20: Garanzia

    GARANZIA WARRANTY GARANTIE Se non diversamente concordato Unless otherwise specifi cated in Sauf indication contraire dans le in sede contrattuale, valgono le the contract agreement, the fol- contrat, les conditions suivantes seguenti condizioni: lowing conditions should be ap- s’appliquent: Soga garantit à ses clients les ma- La Soga garantisce ai propri clienti plied: chines, produits par ses soins, pour...
  • Page 21 GARANTIE GARANTÍA Sofern nicht anders im Vertrag A menos que se especifi que lo angegeben, gelten die folgenden contrario en el contrato, se apli- Bedingungen: can las siguientes condiciones: Die Firma Soga garantiert die von Soga garantiza a sus clientes las ihr hergestellten Drehstromgenera- maquinas, producidos por ella, por toren für die Dauer von 18 Monate...
  • Page 23: Dichiarazione Di Incorporazione

    Dichiarazione di incorporazione - Declaration of Incorporation - Erklärung für den Einbau - Déclaration D’incorporation- Declaración De Incorporación (2006/42/CE - All. II / B) Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Der unterzeichnende Re- Le soussigné, représentant El abajo fi rmante, represen- te dell’Azienda : sentative of the Company : präsentant der Firma :...
  • Page 24 Soga si riserva il diritto di modifi care i dati per aggiornare o migliorare i propri prodotti senza alcun preavviso Soga si riserva il diritto di modifi care i dati per aggiornare o migliorare i propri prodotti senza alcun preavviso Soga reserves the right to change the data in order to update or improve its products without prior notice Soga reserves the right to change the data in order to update or improve its products without prior notice Soga se réserve le droit de modifi...

Table of Contents