1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Original-Betriebsanleitung beachten! Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zum Sägen, Trennen und Schleifen. Vorzugsweise können folgende Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Leicht- und Buntmetalle, Trockenbau- elemente, Fliesen und Befestigungselemente aus Metall (z.B. Nägel, Schrauben etc.). Für die jeweilige Anwendung ist ein geeignetes Einsatzwerkzeug einzusetzen. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich konstruiert worden. Eine gewerbliche Verwendung ist nicht vorgesehen. Eine Verwendung ist nur in trockenen Räumen zulässig. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Original-Betriebsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Original-Betriebsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
b) Persönliche Sicherheit • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Gehen Sie mit dem Werkzeug immer gewissenhaft um. Vermeiden Sie den Gewöhnungseffekt, wenn Sie schon öfter mit dem Werkzeug gearbeitet haben. Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und bleiben Sie stets aufmerksam. Ein Augenblick der Unaufmerksamkeit kann zu schweren Unfällen führen. •...
• Verwenden Sie das Werkzeug und sein Zubehör nur für den angegebenen Einsatzzweck und in Über- einstimmung mit dieser Original-Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie hierbei auch die Arbeitsbedin- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Gefah- rensituationen führen. •...
f) Spezifische Sicherheitshinweise für Multifunktionswerkzeuge • Halten Sie das Multifunktionswerkzeug immer nur an den isolierten Griffflächen. Das Einsatzwerkzeug könnte mit verborgenen Stromleitungen in Berührung kommen und Metallteile des Gerätes unter Strom setzen. Gefahr eines elektrischen Schlags! • Halten Sie Körperteile beim Betrieb vom Einsatzwerkzeug fern. • Fassen Sie niemals das sich bewegende Einsatzwerkzeug an. Verletzungsgefahr! Das Einsatzwerkzeug läuft nach dem Abschalten noch eine kurze Zeit nach. •...
7. Montage Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Montage- bzw. Einstellungsarbeiten durchführen oder das Werk- zeug bzw. Zubehörteile wechseln. Bei unabsichtlicher Betätigung des Ein/Aus-Schalters (2) besteht an- sonsten Verletzungsgefahr. a) Einsatzwerkzeug montieren/wechseln Es können alle handelsüblichen Einsatzwerk- zeuge mit der im Bild gezeigten Werkzeug- Aufnahmeform verwendet werden. Passende Einsatzwerkzeuge finden Sie z.B. unter unse- rer Best.-Nr. 1574786. •...
• Hierbei kann das Werkzeug in verschiedenen Stellungen eingerastet werden. • Verriegeln Sie die Werkzeugaufnahme wieder, indem Sie den Schnellspan- ner (1) wieder einklappen, bis er einrastet. • Prüfen Sie den festen Sitz des Werkzeugs. Es muss sicher in der Werkzeug- aufnahme (5) arretiert sein.
8. Bedienung a) Ein- und Ausschalten • Zum Einschalten schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) nach vorne. • Um das Gerät auszuschalten schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) zurück in die Ausgangsposition. • Bei eingeschaltetem Gerät beleuchtet die LED-Beleuchtung (4) den Arbeits- bereich.
Die Sägeleistung ist mangelhaft: • Das Sägeblatt ist abgenutzt und muss erneuert werden. • Die Schwingzahl ist falsch eingestellt. Die Schleifleistung ist mangelhaft: • Das Schleifblattblatt ist abgenutzt und muss erneuert werden. • Die Schwingzahl ist falsch eingestellt. 10. Wartung und Reinigung Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs-, Wartungs- und Pflegearbeiten aus und trennen Sie den Akku vom Gerät.
13. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt den folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG 2014/30/EU Es wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen hergestellt: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-4:2009+A11:2011 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 Der vollständige Text der Original-EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver- fügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein;...
Page 16
Table of contents Page Introduction ................................17 Explanation of symbols ............................17 Intended use ..............................18 Delivery content ..............................18 Safety instructions .............................19 a) General safety information ..........................19 b) Personal safety ............................20 c) General power tool safety warnings ......................20 d) Power tool safety warnings ..........................21 e) Working area safety .............................21 f) Specific safety instructions for multi-purpose tools ..................22 g) Residual risks ..............................22...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. We kindly ask the user to follow these original operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These original operating instructions are part of this product. They contain important information on set- ting up and using the product.
3. Intended use The device is used for sawing, cutting and sanding. These are the main materials that can be worked on: Wood, plastic, light and non-ferrous metals, drywall elements, tiles and fixing elements made of metal (e.g. nails, screws, etc.). A suitable insertion tool should be used for each application. This product is designed for use in private premises. Commercial use is not permitted. It may only be used in dry indoor locations.
5. Safety instructions Read the original operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these original operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
b) Personal safety • Do not use the tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness can cause serious injuries. • Always use the tool carefully. Avoid the familiarisation effect if you have already worked with the tool a lot. Always observe the safety instructions and always stay alert. A moment of carelessness can result in serious accidents.
• Do not use the product on wet materials. • Switch the appliance off immediately if the drive is blocked • Keep the handles and surfaces of the tool dry, clean and free of oil or lubricants. Slipping during operation leads to a loss of control and accidents.
f) Specific safety instructions for multi-purpose tools • Always hold the multi-purpose tool by the insulated handles. The insertion tool could come into contact with hidden power lines or the mains cable and energise the metal parts of the appliance. Danger of electric shock! •...
7. Assembly Always remove the battery before attempting any installation or adjustment work or changing tools or ac- cessories. Inadvertent operation of the on/off switch (2) can otherwise cause injury. a) Attaching/replacing insertion tool All commercially available insertion tools with the tool holder shape shown in the illustration can be used. Suitable insertion tools may be found using our item no. 1574786 • Open the quick release (1). •...
• The tool can now be locked in place in different positions. • Lock the tool holder again by closing the quick release (1) until it clicks into place. • Check that the tool is firmly seated. It must be securely locked in the tool holder (5).
8. Operation a) Switching on and off • To switch the appliance on, slide the on/off switch (2) forward. • To switch the appliance off, slide the on/off switch (2) back to its original position. • When the device is switched on, the LED light (4) illuminates the working area.
The sawing performance is poor: • The saw blade is worn out and must be replaced. • The vibration frequency is not set correctly. The sanding performance is poor: • The sand paper is worn out and must be replaced. •...
13. Declaration of conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to the following directives: 2006/42/EG 2014/30/EU It was manufactured in accordance with the following standards: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-4:2009+A11:2011 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 Click on the following link to read the full text of the original EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on the corresponding flag symbol and then enter the product order number...
Page 30
Sommaire Page Introduction ................................31 Explication des symboles ..........................31 Utilisation prévue ...............................32 Contenu ................................32 Consignes de sécurité ............................33 a) Consignes générales de sécurité ........................33 b) Sécurité des personnes ..........................34 c) Mises en garde générales concernant les outils électriques ...............34 d) Consignes de sécurité relatives aux outils sans fil ..................35 e) Sécurité de la zone de travail ........................35 f) Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions ...............36 g) Risques résiduels ............................36 Pièces et éléments de fonctionnement ......................37...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer une utilisation sans risques, l’utilisateur doit absolument suivre le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi original fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d’emploi original afin de pouvoir le consulter à...
3. Utilisation prévue Cet appareil est destiné aux travaux de sciage, de découpage et de meulage. Il est conçu pour travailler de préférence les matériaux suivants : Bois, plastique, métaux légers et non ferreux, plaques de plâtre, dalles et éléments de fixation métalliques (clous, vis, etc.). Chaque travail doit être réalisé au moyen d’un outil adéquat.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi original dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi original.
b) Sécurité des personnes • N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un simple instant d’inattention peut être à l’origine de graves blessures. • Manipulez toujours l’outil avec précaution. Évitez de développer un effet d’accoutumance si vous avez déjà souvent travaillé avec l’outil. Respectez toujours les consignes de sécurité et restez toujours sur vos gardes. Un bref moment d’inattention peut être à l’origine de graves accidents. • Munissez-vous d’un équipement de protection individuelle. Munissez-vous toujours de lunettes de pro- tection, de chaussures robustes, d’un pantalon long et éventuellement de gants. Ne travaillez jamais pieds nus ou avec des sandales. • Portez une tenue de travail appropriée. Ne portez pas de bijoux. Les pièces en mouvement peuvent attraper les cheveux, les bijoux ou les vêtements ; il existe un risque de blessure ! Par conséquent, utilisez p. ex. un filet si vous avez les cheveux longs et ne portez pas de vêtements amples pour travailler.
• N’utilisez l’outil et ses accessoires que pour l’usage auquel ils sont destinés et de manière conforme au présent mode d’emploi original, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Une utilisation non conforme peut être source de dangers. • Utilisez exclusivement des inserts et accessoires compatibles avec les logements correspondants de l’appareil. • Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service. • Ne travaillez pas des matériaux mouillés avec l’appareil. • Lorsque le moteur se bloque, éteignez immédiatement l’appareil. • Les poignées et autres surfaces de l’appareil doivent rester sèches et propres, et ne pas être souillées par de l’huile ou des lubrifiants. Toute glissade au cours du travail peut entraîner une perte de contrôle et des accidents. • Maintenez l’outil fermement. Lorsque le moteur s’arrête brutalement, l’énergie cinétique se reporte sur l’outil lui-même. L’outil est alors susceptible de vous tomber des mains ; il existe un risque de blessure ! •...
f) Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions • Tenez toujours l’outil multifonction par les surfaces de préhension isolées. Il peut arriver que l’outil entre en contact avec des fils électriques cachés, auquel cas les parties métalliques de l’appareil se retrouve- raient sous tension. Risque d’électrocution ! • N’approchez aucune partie du corps de l’outil quand l’appareil est en marche. • Ne touchez jamais l’outil en mouvement. Risque de blessures ! Quand l’appareil est éteint, l’outil conti- nue de bouger quelques instants. • Ne mettez jamais les mains sous ou derrière l’outil. Vous risqueriez de vous blesser au contact de l’outil en mouvement dépassant de dessous la pièce. • Attendez l’arrêt complet du moteur avant de déposer l’outil multifonction. • Immobilisez la pièce à travailler avec des outils adéquats. La pièce à travailler ne doit en aucun cas être tenue dans les mains ou être posée sur les jambes.
6. Pièces et éléments de fonctionnement 1 Serrage rapide 2 Bouton Marche / Arrêt 3 Logement de la batterie 4 Éclairage LED 5 Porte-outil 6 Régulateur de fréquence de vibration...
7. Montage Éteignez systématiquement la batterie avant toute manipulation de montage, de réglage ou de chan- gement d’outils ou d’accessoires. Faute de quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessure en cas d’actionnement non intentionnel du bouton marche/arrêt (2). a) Montage/changement de la lame de l’outil L’appareil peut accueillir tous les outils conventionnels dont la forme de montage correspond à celle de la photo ci-contre. Les outils adéquats sont par exemple ceux dispo- nibles sous notre n°...
• L’outil peut se verrouiller dans différentes positions. • Verrouillez le porte-outil en rabattant le serrage rapide (1) jusqu’à ce qu’il s’encliquette. • Assurez-vous que l’outil est bien monté. Il doit être verrouillé solidement dans le porte-outil (5). Il est impératif de s’assurer que le serrage rapide est correctement verrouillé avant de commencer le travail. Un outil mal serré comporte un risque de blessure. b) Insertion/retrait de la batterie •...
8. Utilisation a) Allumer et éteindre • Pour allumer l’appareil, poussez le bouton marche/arrêt (2) vers l’avant. • Pour éteindre l’appareil, remettez le bouton marche/arrêt (2) dans sa posi- tion de départ en le tirant vers l’arrière. • Quand l’appareil est allumé, l’éclairage LED (4) éclaire la zone de travail. b) Réglage de la fréquence de vibration • Tournez le régulateur de fréquence de vibration (6) pour régler la fréquence comme suit : La fréquence de vibration est réglable de « 1 » à « 6 », « 1 » étant la fréquence minimale (5000 min ) et «...
La puissance de sciage laisse à désirer : • La lame est usée et a besoin d’être changée. • La fréquence de vibration est mal réglée. La puissance de meulage laisse à désirer : • La feuille abrasive est usée et a besoin d’être changée. • La fréquence de vibration est mal réglée. 10. Entretien et nettoyage Éteignez impérativement l’appareil et enlevez la batterie avant toute manipulation de nettoyage, d’entretien ou de maintenance.
13. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes : 2006/42/CE 2014/30/UE Il a été développé en conformité avec les normes suivantes : EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-4:2009+A11:2011 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015...
Page 44
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................45 Verklaring van de symbolen ..........................45 Doelmatig gebruik ..............................46 Omvang van de levering ............................46 Veiligheidsinstructies ............................47 a) Algemene veiligheidsinstructies ........................47 b) Persoonlijke veiligheid ..........................48 c) Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ..............48 d) Veiligheidsvoorschriften voor accu-gereedschap ..................49 e) Veiligheid op de werkplek ..........................49 f) Specifieke veiligheidsvoorschriften voor multifunctioneel gereedschap ............50 g) Overige gevaren ............................50 6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ...................51...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikna- me en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze gebruiks- aanwijzing daarom voor later gebruik! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Verklaring van de symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening. Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
3. Doelmatig gebruik Het apparaat is bestemd voor het zagen, snijden en slijpen. De volgende materialen kunnen worden bewerkt: Hout, kunststof, lichtmetaal en non-ferrometalen, droge compo- nenten, tegels en bevestigingselementen van metaal (bijv. spijkers, schroeven, etc.). Voor de betreffende toepassing moet u het juiste gereedschap te gebruiken. Het apparaat is uitsluitend voor gebruik in privéhuishoudens ontworpen. Commercieel gebruik is niet toegestaan. Het apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld letsel,...
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
b) Persoonlijke veiligheid • Gebruik het gereedschap niet als u moe of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent. Een moment van de onoplettendheid kan ernstig letsel tot gevolg hebben. • Ga zorgvuldig om met het gereedschap. Vermijd het gewenningseffect als u al vaker met het gereed- schap gewerkt heeft. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en blijf steeds aandachtig. Een mo- ment van onoplettendheid kan ernstig letsel tot gevolg hebben. • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril, stevige schoenen, een lan- ge broek, gehoorbescherming, adembescherming en eventueel handschoenen. Voer nooit werkzaam- heden op blote voeten of met sandalen uit. •...
• Gebruik het gereedschap en de accessoires alleen voor de aangegeven toepassing en in overeen- stemming met de gebruiksaanwijzing. Houd hierbij ook rekening met de arbeidsomstandigheden en het gebruik. Onoordeelkundig gebruik kan persoonlijk letsel veroorzaken. • Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die met de opnamen van het apparaat compatibel zijn. • Zet de beveiligingsinrichtingen nooit buiten werking. • Bewerk met het apparaat geen nat materiaal. • Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer de aandrijving blokkeert. • Houd de grepen en oppervlakken van het gereedschap droog, schoon en vrij van olie of smeermiddelen. Wegglijden tijdens het gebruik leidt tot verlies van de controle en ongelukken. • Houd het gereedschap goed vast. Door het plotseling stoppen van de aandrijving wordt de kinetische energie op het gereedschap zelf overgebracht.
f) Specifieke veiligheidsvoorschriften voor multifunctioneel gereedschap • Houd het multifunctionele gereedschap altijd alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen. Het gereed- schap kan in contact komen met verborgen elektriciteitsleidingen en kan zo metalen delen van het gereedschap onder stroom zetten. Gevaar voor een elektrische schok! • Houd lichaamsdelen tijdens het gebruik uit de buurt van het gereedschap. • Raak het draaiende gereedschap nooit aan. Gevaar voor letsel! Het gereedschap blijft na het uitscha- kelen nog even nadraaien. •...
7. Montage Verwijder altijd de accu voordat u montagewerkzaamheden verricht of instellingen verandert aan het ge- reedschap of wanneer u accessoires vervangt. Bij onbedoelde druk op de aan-uitknop (2) bestaat er kans op letsel. a) Gereedschap monteren/wisselen Er kunnen alle in de handel verkrijgbare ge- reedschappen met getoonde gereedschaps- bevestiging worden gebruikt. Passende ge- reedschappen vindt u bijv. onder ons bestelnr. 1574786. • Klap de snelspanner (1) open. • Hierdoor wordt de gereedschapshouder (5) ontgrendeld. • Plaats het juiste gereedschap in de gereedschapshouder (5).
• Hierbij kan het gereedschap in verschillende standen worden vastgeklikt. • Vergrendel de gereedschapshouder weer door de snelspanner (1) weer in te klappen tot hij vastklikt. • Controleer of het gereedschap goed vast zit. Het gereedschap moet vast in de gereedschapshouder (5) vergrendeld zijn. De snelspanner moet absoluut goed vastgeklemd zijn voordat u met het werk begint. Anders bestaat er gevaar voor letsel door loszittend gereedschap. b) Accu plaatsen/verwijderen • Schuif de accu in de accuhouder (3) tot deze vastklikt. •...
8. Gebruik a) Aan- en uitzetten • Voor het inschakelen schuift u de aan-uitschakelaar (2) naar voren. • Om het apparaat uit te schakelen schuift u de aan-uitschakelaar (2) terug in de uitgangspositie. • Als het apparaat is ingeschakeld verlicht de ledverlichting (4) het werkbereik. b) Toerental instellen •...
De zaagprestaties zijn matig: • Het zaagblad is versleten en moet worden vervangen. • Het toerental is verkeerd ingesteld. De slijpprestaties zijn matig: • De schuurblad is versleten en moet worden vervangen. • Het toerental is verkeerd ingesteld. 10. Onderhoud en reiniging Schakel het apparaat voor reinigings-, onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uit en trek de accu uit het apparaat.
13. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat dit product voldoet aan de volgende richtlijnen: 2006/42/EG 2014/30/EG Het werd in overeenstemming met de volgende normen geproduceerd: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-4:2009+A11:2011 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres be- schikbaar: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoek- veld in;...
Page 60
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
Need help?
Do you have a question about the TCMW 20-LI Solo and is the answer not in the manual?
Questions and answers