Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
20000005501
Vortex 4 basic/digital_082017
Vortex 4 basic
Vortex 4 digital
Betriebsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Indicationes de seguridad
ES
Veiligheidsinstructies
NL
Norme di sicurezza
IT
Säkerhetsanvisningar
SV
Sikkerhedshenvisninger
DA
Sikkerhetsanvisninger
NO
Turvallisuusohjeet
FI
Instruções de serviço
PT
Wskazówki bezpieczeństwa
PL
Bezpečnostní pokyny
CS
Biztonsági utasitások
HU
Varnostna opozorila
SL
Bezpečnostné pokyny
SK
Ohutusjuhised
ET
Drošības norādes
LV
Nurodymai dėl saugumo
LT
3
10
17
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vortex 4 digital and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKA Vortex 4 digital

  • Page 1 20000005501 Vortex 4 basic/digital_082017 Vortex 4 digital Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Vortex 4 basic Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Pos. Bezeichnung Designation Désignation Vortex 4 basic Vortex 4 basic/ Vortex 4 digital A Taste “Power” Button “Power” Bouton “Power” B Standardaufsatz Standard attachment Support standard C Taste “Start/Stop” Button “Start/Stop” Bouton “Start/Stop” D Gerätefuss Base Pied Drehknopf Dreh- Rotary knob of...
  • Page 3: Table Of Contents

    • Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein. Inhaltsverzeichnis • Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf (C) auf Linksan- schlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam. Seite • Falls sich die Schüttelbewegung des Gerätes aufschaukelt (Resonanz), reduzieren Sie die Drehzahl oder durchlaufen Sie Konformitätserklärung den kritischen Bereich schnellstmöglich.
  • Page 4: Auspacken

    - Dauer-Betrieb für einzelne oder mehrere Gefäße • Lieferumfang • Verwendungsgebiet - Laboratorien - Schulen - Schüttler Vortex 4 basic - Schüttler Vortex 4 digital - Apotheken - Universitäten - Netzteil mit Wechseladapter - Netzteil mit Wechseladapter - Standardaufsatz MS 3.1 - Standardaufsatz MS 3.1...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Einstellungen Aktion Display Nur für Vortex 4 digital...
  • Page 6 Display Einstellungen Aktion Betriebsmodi Modus A Modus B (mit Drehzahlbegrenzung) (ohne Drehzahlbegrenzung) Touch Betrieb max. 3000 rpm max. 3000 rpm (mit Standardaufsatz MS 3.1) Dauerbetrieb max. 1300 rpm max. 3000 rpm (mit allen Aufsätzen)
  • Page 7: Zubehör

    Zubehör Verwendungsmöglichkeiten und zulässige Drehzahlbereiche der Aufsätze: Bezeichnung Beschreibung Ident- Touch- Dauer- Drehzahl- Modus betrieb betrieb bereich (rpm) MS 3.1 Für Reagenzgläser und kleine Gefäße bis 3426300 0/200-3000 A und B 0/200-1300 Standardaufsatz ø 50 mm 0/200-3000 MS 3.3 Für verschiedene Schaumstoffeinsätze 3426600 0/200-1300 0/200-3000...
  • Page 8: Instandhaltung

    Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gerei- nigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeits- bescheinigung“bei IKA an oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Website www.ika.com. Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück.
  • Page 9: Technische Daten

    24W.LPS (Limited power source) Gewährleistung Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt Schüttler die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall Betriebsspannung wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Leistungsaufnahme Normal-Betrieb Reklamati-onsgründe direkt an unser Werk.
  • Page 10: Safety Instructions

    • The feet of the appliance must be clean and undamaged. Contents • Position the knob (E ) at the left stop before starting up. Gradually increase the speed. ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttPage • If the shaking movement of the appliance increases (resonan- ce), reduce the speed or pass through the critical phase as Declaration of conformity quickly as possible.
  • Page 11: Correct Use

    (post, rail or forwarder) - Continuous mode for single or several vessels • Delivery scope • Range of use - Shaker Vortex 4 basic - Shaker Vortex 4 digital - Power supply with - Power supply with - Laboratories - Schools...
  • Page 12: Commissioning

    Commissioning Setting Action Display Only Vortex 4 digital...
  • Page 13 Display Setting Action Operating modes Modus A Modus B (with speed limiter) (without speed limiter) Touch mode max. 3000 rpm max. 3000 rpm (with standard attach- ment MS 3.1) Continuous mode max. 1300 rpm max. 3000 rpm (with all attachments)
  • Page 14: Accessories

    Accessories Possible uses and permitted speed ranges of attachments: Designation Description Ident- Touch Continuous Speed Mode mode mode range (rpm) MS 3.1 For test tubes and small vessels upto 3426300 0/200-3000 A and B 0/200-1300 Standard attachment ø 50 mm 0/200-3000 MS 3.3 For different rubber foam inserts...
  • Page 15: Maintenance

    For this, use the “certificate of compliance” form which you can obtain from IKA or can download a version for printing from the IKA website at www.ika.com. If your appliance requires repair, return it in its original packaging.
  • Page 16: Technical Data

    (Limited power source) Warranty Protection class 2 (double insulated) In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period Shaker is 24 months. For claims under the warranty please contact your Operating voltage local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    • Avant la mise en service, placez le bouton rotatif (E) en butée Sommaire gauche. Augmentez doucement le régime. • Si le mouvement de secousse de l’appareil s’accroît (résonance), Page réduisez le régime ou passez le plus rapidement possible la zone critique.
  • Page 18: Déballage

    - Mode „continu“ pour un ou plusieurs récipients • Secteur d’utilisation • Volume de livraison - Laboratoires - Écoles - Un agitateur Vortex 4 basic - Un agitateur Vortex 4 digital - Pharmacies - Universités - Bloc d’alimentation avec - Bloc d’alimentation avec adapteur amovible adapteur amovible La protection de l’utilisateur n’est plus garantie si l’appareil est...
  • Page 19: Mise En Service

    Mise en service Réglage Action Affichage Seulement Vortex 4 digital...
  • Page 20 Réglage Action Affichage Modes de fonctionnement Modus A Modus B (avec limitation de vitesse (sans limitation de rotation) vitesse de rotation) Mode intermittent max. 3000 rpm max. 3000 rpm (avec support de stan- dard MS 3.1) Continuous mode max. 1300 rpm max.
  • Page 21: Accessories

    Accessoires Possibilités d’utilisation et plages de régimes autorisées des supports: Désignation Déscription Id.- Nr. Mode Mode Plage de vi- Mode "Touch“ “Continu“ tesse (rpm) MS 3.1 Pour tubes à essais et petit récipients jusqu`à 3426300 0/200-3000 A et B 0/200-1300 Support standard ø...
  • Page 22: Entretien

    N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Utiliser pour cela le formulaire « Certificat de régularité » four- ni par IKA ou imprimer le formulaire téléchargeable sur le site Web d’IKA: www.ika.com. Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    (Limited power source) Garantie Protection class 2 (isolation double) Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de Agitateur garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez Tension de réseau vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez égale- ment envoyer directement l’appareil à...
  • Page 24 Indicaciones de seguridad • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en • Sujete bien los accesorios y los tubos de ensayo pues, de lo marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. contrario, estos últimos pueden sufrir daños o caerse. •...
  • Page 25 Veiligheidsinstructies • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-rijfstel- • Bevestig de accessoires en de opgestelde houders goed, want ling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. anders kunnen de houders beschadigd of weggeslingerd wor- • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen den.
  • Page 26 Norme di securezza • Fissare saldamente gli accessori e i recipienti posizionati per evi- • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le tare danni o il distacco incidentale dei recipienti di agitazione. •...
  • Page 27 Säkerhetsanvisningar • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda • Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bear apparaten och observera säkerhetsbestämmelserna. betningen innebär. Detta gäller också energitillförsel i annan • Bruksanvisningen skall förvaras så att den är tillgänglig för alla. form, t.ex.
  • Page 28 Sikkerhedshenvisninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • En enkelt rystebeholder skal placeres i midten, flere ryste behol- opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. dere skal fordeles jævnt. • Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig • Spidse genstande med skarpe kanter medfører slitage på for alle.
  • Page 29 Sikkerhetshenvisninger • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke • Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes apparatet, og følg sikkerhetsanvisningene. - brannfarlige materialer • Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for alle. - ødelagt glass som følge av den mekaniske risteenergien •...
  • Page 30 Turvallisuusohjeet • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nou- • Vaaraa voivat aiheuttaa: data kaikkia turvallisuusohjeita. - esyttyvät materiaalit - mekaanisen täristysenergian aiheuttama lasirikko. • Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa. • Huolehdi siitä, että laitetta käyttää vain koulutettu henkilökunta. •...
  • Page 31 Instruções de serviçio • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura • Fixe firmemente os acessórios e recipientes colocados para evi atenta das instruções de utilização e a observação cui- tar danos ou projecção acidental dos recipientes de agitação. dadosa das normas de segurança.
  • Page 32 Wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać • Zamocować dobrze akcesoria i ustawione naczynia, ponieważ instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bez- w przeciwnym wypadku naczynia podczas wstrząsów mogą pieczeństwa. ulec uszkodzeniu lub wypadnięciu. • Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu •...
  • Page 33 Bezpečnostní upozornění • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pro- • Umístěte jednu jednotlivou střásanou nádobu uprostřed a rov čtěte návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní noměrně několik střásaných nádob. pokyny. • Špičaté, ostrohranné nádoby mají na nástavcích za následek •...
  • Page 34 Biztonsági utasítások • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati • Ha egy rázóedénnyel dolgozik, helyezze középre, ha többel, ren utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. dezze el őket egyenletesen. • A használati utasítást tárolja olyan helyen, ahol mindenki •...
  • Page 35 Varnostna navodila • Eno posodo namestite v sredino, več posod pa razporedite • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo ena komerno. in upoštevajte varnostna navodila. • Priročnik za uporabo shranite na vsem dostopnem mestu. • Koničaste posode in posode z ostrimi robovi povzročajo obrabo •...
  • Page 36 Bezpečnostné pokyny • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením • Striasaciu nádobu uložte do stredu, ak je jediná, viaceré nádoby zaria denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné ukladajte rovnomerne. pokyny. • Zahrotené nádoby a nádoby s ostrymi okrajmi spôsobujú •...
  • Page 37 Ohutusjuhised • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja • Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb - kergesti süttivatest materjalidest järgige ohutusnõudeid. • Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana. - klaasi purunemisest mehaanilise löögi tagajärjel. • Jälgige, et seadmega töötaks ainult koolitatud personal. •...
  • Page 38 Drošības norādes • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izla • Trauki ar asām formām un stūriem to ielikšanas vietās norīvējas. siet lie tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības • Ņemiet vērā, ka norādījumus. - pastāv risks nonākt saskarsmē ar uzliesmojošām vielām, •...
  • Page 39 Saugos reikalavimai • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą • Smailūs, aštriabriauniai indai gali aptrinti dėklus. naudojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. • Pavojų kelia: • Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje. - degios medžiagos, • Prietaisu leidžiama dirbti tik apmokytiems darbuotojams. - nuo mechaninės vibracinės energijos sudužęs stiklas.
  • Page 40 ® -Werke GmbH & Co.KG Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com 4049900b...

This manual is also suitable for:

Vortex 4 basic

Table of Contents