Stanley FATMAX SFMEH230 Original Instructions Manual

Stanley FATMAX SFMEH230 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FATMAX SFMEH230:
Table of Contents
  • Montage
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Maintenance
  • Déclaration de Conformité CE
  • Protection de L'environnement
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Bedoeld Gebruik
  • Garanzia
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Instrucciones de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Avsedd Användning
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Tilsigtet Brug
  • Resterende Risici
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

6
4
1
5
3
2
7
10
www.stanley.eu
SFMEH230

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley FATMAX SFMEH230

  • Page 1 SFMEH230...
  • Page 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) STANLEY FATMAX SFMEH230 Demolition hammer has ® ® protected supply. Use of an RCD reduces the risk of been designed for heavy duty demolition, chipping, chiselling electric shock.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) When working above ground level ensure the area d. Store idle power tools out of the reach of children and below is clear. do not allow persons unfamiliar with the power tool or Do not touch the chisel or the parts close to the chisel these instructions to operate the power tool.
  • Page 5 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the B, C) manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service This tool uses SDS-Max chisels (refer to the inset in FIG B Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 6 The performance of your tool depends on the accessory used. Warning! Always operate the machine with the side handle Stanley Fat Max accessories are engineered to high quality properly mounted. standards and designed to enhance the performance of your Unscrew the side handle clamp knob (7).
  • Page 7 Technical data SFMEH230 Guarantee (Type 1) Stanley Europe is confident of the quality of its products and 220 - 240 Voltage offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way...
  • Page 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen 3. Sicherheit von Personen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit einem sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akku- betriebene Geräte (ohne Netzkabel).
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln und zu einem Stromschlag führen.
  • Page 10 Wenn die Serviceanzeigeleuchte (10) aufleuchtet oder blinkt, bedeutet das, dass die ausgeschnittenen Kohlebürsten das Werkzeug in etwa 8 Stunden ausschalten werden. Nach dieser Zeit erlischt die Leuchte und das Werkzeug hört auf zu laufen. Das Werkzeug muss dann zur Wartung an ein Stanley FatMax-Servicecenter gesendet werden.
  • Page 11: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Softstart-Funktion Wenn härtere Materialien bearbeitet werden sollen, stellen Sie das Einstellrad auf «6» (volle Leistung). Durch die Softstart-Funktion kann sich die Schlagzahl langsa- mer aufbauen, wodurch verhindert wird, dass der Meißel oder Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. A) die Spitze beim Anlaufen auf dem Mauerwerk „herumspringt“.
  • Page 12: Wartung

    Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse. Technische Daten Wartung SFMEH230 (Typ 1) Ihr Stanley FatMax Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Spannung 220 - 240 im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher,...
  • Page 13: Garantie

    Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien professionnels et les particuliers. 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Stanley Europe unter der folgenden Adresse. Diese Consignes de sécurité befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammen- Avertissements de sécurité...
  • Page 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si peuvent être happés par les pièces mobiles. g.
  • Page 15: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires propres Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin aux outils électriques d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Risques résiduels. Avertissement ! Consignes de sécurité supplé- Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans mentaires propres aux marteaux piqueurs.
  • Page 16: Caractéristiques

    éteindre l'outil dans environ 8 heures. Après cette période, le témoin s'éteint et l'outil cesse de fonctionnement. Il doit être Portez des lunettes de sécurité ou de protection. envoyé à dans un centre d'assistance Stanley FatMax pour maintenance. Portez une protection auditive.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Prenez connaissance de l'emplacement des tuyaux et des câbles. Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été Appliquez une pression d'environ 20 à 30 kg sur l'outil. conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'en- Une force excessive n'accélère pas le ciselage, mais ré- tretien.
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    220 - 240 Garantie Fréquence 50 - 60 Stanley Europe est sûr de la qualité de ses produits et offre Puissance absorbée 1600 une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels...
  • Page 19: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai Il Martello demolitore STANLEY FATMAX SFMEH230 è ® ® l'elettroutensile dalla presa tirandolo dal cavo di stato progettato per applicazioni di demolizione, alimentazione.
  • Page 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza aggiuntive per gli elettro- La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a utensili queste ultime. 4. Uso e manutenzione dell’elettroutensile Avvertenza! Avvertenze di sicurezza aggiuntive a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare un per i martelli demolitori.
  • Page 21 Stanley Fat Max autorizzato, in modo da lame o accessori; evitare pericoli. lesioni causate dall'impiego prolungato di un elettrouten-...
  • Page 22 (3) fino al livello desiderato. Quanto più è alto il numero, smetterà di funzionare. L'elettroutensile dovrà essere portato tanto maggiore sarà l'energia del colpo. Grazie alle possibili presso un centro di assistenza Stanley FatMax per essere impostazioni da "1" (bassa potenza) a "6" (piena potenza) sottoposto a manutenzione.
  • Page 23: Manutenzione

    Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle di- Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio sposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili usato. Gli accessori Stanley FatMax sono fabbricati secondo all’indirizzo standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ottenere www.2helpU.com...
  • Page 24: Bedoeld Gebruik

    Posizioni scalpello Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato Portautensili SDS Max in accordo con i Termini e condizioni Stanley FatMax e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o al Peso 10,5 riparatore autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia...
  • Page 25: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het Controleer dat de schakelaar in de uit-stand staat gereedschap verliezen. voordat u het gereedschap aansluit op het stopcontact en/of de accu plaatst en voordat u het 2.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat het gereedschap voor gebruik repareren als het In Laat het gereedschap bij koud weer of wanneer het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door gereedschap langere tijd niet is gebruikt, vóór gebruik een aantal minuten onbelast draaien. slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Page 27 8 uur wordt uitgeschakeld. Daarna gaat het lampje uit en komt het gereedschap tot stilstand. Het Draag een veiligheidsbril of oogbescherming. gereedschap moet dan naar een Stanley FatMax-servicecen- trum worden gebracht. Draag gehoorbescherming. Functie Langzame start...
  • Page 28 «6» (vol vermogen). Er zijn diverse typen beitels als optie verkrijgbaar. U kunt beter De zijhandgreep bevestigen (Afb. A) alleen door Stanley Fatmax aanbevolen accessoires met dit product gebruiken. De zijhandgreep (1) kan aan de voorzijde van de machine Waarschuwing! Meng of pomp met dit gereedschap niet...
  • Page 29 De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de grondstoffen afnemen. gebruikte accessoires. Accessoires van Stanley Fat Max Recycle elektrische producten en accu's volgens de ter plaat- zijn vervaardigd volgens hoge kwaliteitsnormen en ze zijn se geldende bepalingen.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    (puestas a masa). Los enchufes no op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het modificados y las tomas de corriente compatibles reducen Stanley Europe-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze el riesgo de descarga eléctrica. handleiding wordt vermeld.
  • Page 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3. Seguridad personal c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta la fuente de alimentación y/o la batería antes de eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o eléctrica cuando esté...
  • Page 32: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El contacto de los accesorios de corte con un cable El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica residuales.
  • Page 33: Seguridad Eléctrica

    Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido montaje. Para reducir los riesgos de lesiones personales, por el fabricante o en un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max, para evitar cualquier apague y desenchufe la máquina de la alimentación antes de situación de riesgo.
  • Page 34: Mantenimiento

    Aplique una presión de aprox. 20 - 30 kg sobre la herramienta. Una fuerza excesiva no acelera la velocidad Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat- de cincelado, sino que disminuye el rendimiento de la Max ha sido diseñado para funcionar durante un largo período herramienta y hasta puede reducir su vida útil.
  • Page 35: Protección Del Medio Ambiente

    Posiciones del cincel al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía Portaherramientas SDS Max de 1 año de Stanley Europe y la ubicación de su agente Peso 10.5 técnico autorizado más cercano se pueden obtener en el sitio www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN60745:...
  • Page 36: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças O martelo demolidor SFMEH230 STANLEY FATMAX ® ® móveis. Os cabos danificados ou emaranhados concebido para demolição, burilagem e cinzelagem intensas, aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 37 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Use protecção auditiva. A exposição ao ruído pode a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a causar perda auditiva. ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 38: Riscos Residuais

    Se utilizar uma ferramenta durante períodos substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- prolongados, certifique-se de que faz pausas regularmen- cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. Danos auditivos. Utilizar um cabo de extensão Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras Utilize sempre um cabo de extensão aprovado e adequado...
  • Page 39 Se fizer trabalhos de cinzelagem em materiais macios ou de funcionar. Em seguida, a ferramenta deve ser enviada para frágeis ou for necessário um mínimo de fuga, regule o um centro de assistência da Stanley FatMax para reparação. botão para «1» ou «2» (reduzida); Função de arranque suave Se partir materiais mais duros, regule o botão para «6»...
  • Page 40: Protecção Do Ambiente

    O desempenho da ferramenta depende dos acessórios de matérias-primas. utilizados. Os acessórios Stanley Fat Max são construídos Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as sob normas de alta qualidade e concebidos para melhorar disposições locais.
  • Page 41: Avsedd Användning

    Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller...
  • Page 42 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken minskar risken för elektriska stötar. att oavsiktligt starta elverktyget. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare.
  • Page 43 Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka- Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och ren eller en auktoriserad Stanley Fat Max servicecenter säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte för att undvika faror.
  • Page 44 8 timmar. Efter den perioden kommer lampan att Montering av sidohandtaget (fig. A) slockna och verktyget slutar köras. Verktyget måste sedan skickas till ett Stanley FatMax servicecenter för service. Sidohandtaget (1) kan monteras på framsidan av maskinen för att passa både höger- och vänsterhänta användare.
  • Page 45 Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart och innan sladden dras ur. Separat insamling. Produkter och batterier som är Olika typer av mejslar finns som tillval. Endast Stanley markerade med denna symbol får inte kastas i de FatMax-rekommenderade tillbehör bör användas med denna vanliga hushållssoporna.
  • Page 46: Tiltenkt Bruk

    Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet med Stanley Fat Max villkor och du kommer att behöva skicka 2. Elektrisk sikkerhet in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
  • Page 47 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av beskyttet med jordfeilbryter (RCD).
  • Page 48 Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produ- Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og senten eller et autorisert Stanley Fat Max-servicesenter så sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende du unngår fare. risikoer ikke unngås. Disse inkluderer: Personskader som forårsakes av berøring av en roteren-...
  • Page 49 Advarsel! Bruk verktøyet kun når sidehåndtaket er riktig vil lyset gå av og verktøyet vil slutte å virke. Verktøyet må da montert. sendes til et Stanley FatMax servicesenter for service. Skru av sidehåndtaksknotten (7). Myk start-funksjon Juster sidehåndtaket (1) til ønsket vinkel.
  • Page 50 Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. EF og 2011/65/EF. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Advarsel! Jordingslederen skal ikke kobles til. Følg mon- Stanley Europe på følgende adresse, eller se på baksiden av håndboken. teringsanvisningen som medfølger støpsler av god kvalitet.
  • Page 51: Tilsigtet Brug

    Hold ledningen borte fra Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. nye Stanley Fat Max-produkt og for å få informasjon om nye Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen produkter og spesialtilbud offers.stanley.eu/3 for elektrisk stød.
  • Page 52: Resterende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre høre- Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. tab. Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
  • Page 53 8 timer. Efter denne periode vil lyset slukkes og værktøjet Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- ophøre med at virke. Det skal nu sendes til et Stanley FatMax gen for at reducere risikoen for kvæstelser. servicecenter til service.
  • Page 54 Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Sidehåndtaget (1) kan monteres på forsiden af maskinen, så Tilbehør fra Stanley Fat Max er fremstillet efter høje kvalitets- det passer både til højre- og venstrehåndede brugere. standarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne.
  • Page 55: Ef-Overensstemmelseserklæring

    900 - 1890 serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, Slagenergi (EPTA / Max) 5 - 14.7 / 5 - 25 eller ved at kontakte dit lokale Stanley Europe kontor på den Mejselpositioner adresse, der er angivet i denne vejledning. Værktøjsholder SDS Max Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for at...
  • Page 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. STANLEY FATMAX SFMEH230 -piikkausvasara on ® ® f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu betonin, tiilien ja muurauksien raskaaseen purkuun, kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) talttaukseen ja piikkaukseen. Työkalu on tarkoitettu sekä...
  • Page 57 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Varmista, että taltta on hyvin paikoillaan ennen työka- niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen lun käyttämistä. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Jos työkalua ei ole käytetty pitkään aikaan ja kylmissä tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 58 8 tunnin kuluttua. Tämän jälkeen merkkivalo sammuu ja työkalu ei käynnisty. Työkalu Työkalun tarrat tulee lähettää tällöin Stanley FatMax -huoltopalveluun huoltoa Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat varten. varoitusmerkinnät: Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje...
  • Page 59 Lisävarusteena on saatavilla erilaisia talttoja. Tässä tuotteessa asennoissa ”1” (matala) - ”6” (täysi teho) työkalu on erittäin saa käyttää vain Stanley FatMaxin suosittelemia varusteita. Varoitus! Älä käytä tätä työkalua helposti syttyvien tai räjäh- monikäyttöinen ja se mukautuu moniin erilaisiin sovelluksiin.
  • Page 60: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SDS Max sa EU- ja ETA-maissa. Paino 10,5 Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Stanley Fat Maxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Äänenpainetaso mitattuna EN60745:n mukaisesti: jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Stanley Äänenpaine (L dB(A) Europen yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuute- Äänenpaineen epävarmuus (K...
  • Page 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο μελλοντική αναφορά. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" που ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιείται σε όλες τις παρακάτω προειδοποιήσεις, αναφέρεται είτε σε εργαλείο που λειτουργεί με ρεύμα δικτύου 3.
  • Page 62 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα εκτελέσει την εργασία Φοράτε προστατευτικά ακοής. Η έκθεση σε θόρυβο καλύτερα και ασφαλέστερα, με την ένταση χρήσης για την μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται οποία σχεδιάστηκε. β.
  • Page 63 Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατε- εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Stanley Fat Max, ώστε να ταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με κανένα αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα.
  • Page 64 εργαλείο θα σταματήσει να λειτουργεί. Το εργαλείο πρέπει να κρουστική ενέργεια. Με ρυθμίσεις του περιστροφικού αποσταλεί για σέρβις σε ένα κέντρο σέρβις Stanley FatMax. διακόπτη από το «1» (χαμηλή ισχύς) έως το «6» (πλήρης ισχύς), το εργαλείο παρουσιάζει πολύ μεγάλη ευελιξία και...
  • Page 65: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Αξεσουάρ απορρίμματα. Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ που χρησιμοποιείτε. Τα αξεσουάρ της Stanley Fat Max έχουν Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα υψηλής ποιότητας να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι...
  • Page 66 Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα h,CH Αβεβαιότητα (K) πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Stanley Fat Max και θα χρειαστεί να υποβάλετε την από- Δήλωση συμμόρφωσης EK δειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω- ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ...
  • Page 68 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table of Contents