Table of Contents
  • Mise en Service
  • Puesta en Marcha
  • Colocação Em Funcionamento
  • Εναρξη Λειτουργιασ
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Перед Первым Использованием
  • Перед Першим Використанням
  • Преди Първоначална Употреба
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Prije Prve Uporabe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

KTM Promix
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
RU
UK
BG
CS
HU
RO
SK
HR
PL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL KTM Promix

  • Page 1 KTM Promix...
  • Page 3 "clic" "clic"...
  • Page 4: Mise En Service

    DESCRIPTION A Bloc moteur B Ensemble bol 1 Variateur électronique 1 Bol inox de vitesse 2 Couvercle 2 Bouton de déverrouillage de C Accessoires mélangeurs la tête multifonctions (a3) 1 Pétrin 3 Tête multifonctions 2 Malaxeur 4 Sortie rapide (bol mixeur / 3 Fouet multibrins centrifugeuse / broyeur) 5 Trappe de sécurité...
  • Page 5 • Votre appareil de cuisine est équipé d’un micro processeur qui contrôle et analyse la puissance en fonctionnement. En cas de charge trop importante, votre appareil s’arrêtera tout seul. Pour redémarrer votre appareil, ramenez votre bouton rotatif (a1) sur la position «0» et retirez une partie de vos ingrédients.
  • Page 6 1.2 - MISE EN MARCHE • Démarrez en tournant le bouton variateur (a1) sur la position désirée selon la recette. • L’appareil se met aussitôt en fonctionnement. • Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice du couvercle (b2) au cours de la préparation.
  • Page 7 2 - HOMOGÉNÉISER / MÉLANGER / MIXER (SELON MODÈLE) • Selon la nature des aliments, le bol mixeur (d) vous permet de préparer jusqu’à 1.5 l de mélanges épais et 1.25 l de mélanges liquides. • Temps de fonctionnement maximum : 3 min. Vitesse d’utilisation: “4” à “Max”...
  • Page 8 RANGEMENT • Ne rangez pas votre appareil dans un environnement humide. SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez : – Le branchement de votre appareil. – Le verrouillage de chaque accessoire. –...
  • Page 9: Puesta En Marcha

    DESCRIPCIÓN A Bloque motor B Conjunto del vaso 1 Regulador electrónico de la 1 Vaso de acero inoxidable velocidad 2 Tapa 2 Botón de desbloqueo del C Accesorios mezcladores cabezal multifunción (a3) 1 Amasador 3 Cabezal multifunción 2 Batidor 4 Salida rápida (vaso mezclador 3 Varilla de múltiples aspas / licuadora / molinillo) 5 Tapa de seguridad...
  • Page 10 y/o el cabezal, gire el botón regulador (a1) hasta la posición “0” y, a continuación, prosiga normalmente con la puesta en marcha del aparato seleccionando la velocidad deseada. • Este aparato de cocina está equipado con un microprocesador que controla y analiza la potencia durante el funcionamiento. En caso de sobrecarga, el aparato se detendrá...
  • Page 11 1.2 - PUESTA EN MARCHA • Ponga en marcha el aparato girando el botón regulador (a1) hasta la posición deseada según la receta. • El aparato se pone en funcionamiento inmediatamente. • Puede añadir los alimentos por el orificio de la tapa (b2) durante la preparación.
  • Page 12 2 - HOMOGENEIZAR / MEZCLAR / BATIR (SEGÚN MODELO) • Según la naturaleza de los alimentos, el vaso mezclador (d) permite preparar hasta 1,5 l de mezclas espesas y 1,25 l de mezclas líquidas. • Tiempo máximo de funcionamiento: 3 min. Velocidad de funcionamiento: de “4”...
  • Page 13 ALMACENAMIENTO • No guarde el aparato en un entorno húmedo. ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? Si el aparato no funciona, compruebe: – La conexión del aparato. – El bloqueo de cada accesorio. – La presencia y el bloqueo de la tapa de seguridad (a5) cuando no se utilice la salida rápida (a4).
  • Page 14: Colocação Em Funcionamento

    DESCRIÇÃO A Bloco motor B Conjunto da taça 1 Selector electrónico de 1 Taça inox velocidade 2 Tampa 2 Botão de desbloqueio da C Acessórios misturadores cabeça multifunções (a3) 1 Gancho para amassar 3 Cabeça multifunções 2 Misturador 4 Saída rápida (taça 3 Batedor multi-varas misturadora/ centrifugadora/triturador)
  • Page 15 novamente na posição “0” com o botão de comando (a1) e, depois, proceda normalmente para colocar o aparelho em funcionamento, seleccionando a velocidade pretendida. • O seu aparelho está equipado com um micro-processador que controla e analisa a potência em funcionamento. Em caso de sobrecarga, o aparelho desliga-se automaticamente.
  • Page 16 1.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Comece rodando o selector (a1) para a posição desejada, consoante a receita. • O aparelho começa a funcionar imediatamente. • Pode adicionar os alimentos pelo orifício da tampa (b2) durante a preparação. • Para parar o aparelho, volte a colocar o botão (a1) na posição “0”. Conselhos: •...
  • Page 17 2 - HOMOGENEIZAR/MISTURAR/PASSAR (CONSOANTE O MODELO) • Consoante a natureza dos alimentos, o copo liquidificador (d) permite preparar até 1,5 l de misturas espessas e 1,25 l de misturas líquidas. • Tempo de funcionamento máximo: 3 min. Velocidade de utilização: “4” a “Máx”...
  • Page 18 ARRUMAÇÃO • Não arrume o aparelho num ambiente húmido. O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? Se o aparelho não funcionar, verifique: – A ligação do aparelho. – O bloqueio de cada acessório. – A presença e o bloqueio da tampa de segurança (a5) quando não utilizar a saída rápida (a4).
  • Page 19 DESCRIZIONE A Blocco motore B Gruppo contenitore 1 Regolatore di velocità 1 Contenitore inox 2 Pulsante di sblocco della 2 Coperchio testa multifunzione (a3) C Accessori mescolatori 3 Testa multifunzione 1 Impastatore 4 Attacco rapido (vaso 2 Miscelatore frullatore/centrifuga/ 3 Frusta a filo frantumatore) 5 Tappo di sicurezza 6 Attacco accessori...
  • Page 20 (a1) sulla posizione “0”, poi avviare normalmente l’apparecchio selezionando la velocità desiderata. • L’apparecchio è dotato di un microprocessore che controlla e analizza la potenza di funzionamento. In caso di sovraccarico, l’apparecchio si arresta automaticamente. Per rimettere in funzione l’apparecchio, ruotare il regolatore (a1) in posizione “0”...
  • Page 21 1.2 - ACCENSIONE • Avviare ruotando il regolatore di velocità (a1) sulla posizione desiderata, a seconda della ricetta. • L’apparecchio entrerà immediatamente in funzione. • Durante la preparazione, è possibile aggiungere degli alimenti attraverso l’apertura del coperchio (b2). • Per arrestare l’apparecchio, riportare il regolatore (a1) sullo “0” Consigli utili: •...
  • Page 22 2 - OMOGENEIZZARE/MESCOLARE/FRULLARE (A SECONDO DEL MODELLO) • A seconda della natura degli alimenti, il vaso frullatore (d) permette di preparare fino a 1,5 L di composti spessi e 1,25 L di composti liquidi. • Tempo massimo di funzionamento: 3 min. Velocità di funzionamento: da «4»...
  • Page 23 COME RIPORRE L’APPARECCHIO • Evitare di riporre l’apparecchio in un ambiente umido. SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA Se l’apparecchio non funziona, verificare: – che l’apparecchio sia collegato; – che ogni accessorio sia ben fissato in sede; – che il tappo di sicurezza (a5) sia ben fissato in sede quando l’attacco rapido (a4) non viene utilizzato;...
  • Page 24: Εναρξη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Κεντρική μονάδα B Σύστημα μπολ 1 Ηλεκτρονικός Επιλογέας 1 Ανοξείδωτο μπολ 2 Καπάκι ταχύτητας 2 Κουμπί απασφάλισης C Εξαρτήματα ανάμειξης 1 Ζυμωτήρας της κεφαλής πολλαπλών 2 Αυγογδάρτης ζύμης λειτουργιών (a3) 3 Κεφαλή πολλαπλών 3 ΑΑυγογδάρτης με λειτουργιών πολλαπλές λεπίδες 4 Βάση...
  • Page 25 • Σημαντικό: Σημαντικό: Η συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο όταν το κάλυμμα (a5) και η κεφαλή (a3) είναι ασφαλισμένα. Εάν απασφαλίσετε το κάλυμμα (a5) και/ή την κεφαλή (a3) κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η λειτουργία της συσκευής θα διακοπεί αμέσως.
  • Page 26 • Επαναφέρετε την κεφαλή πολλαπλών λειτουργιών (a3) σε οριζόντια θέση: Πατήστε το κουμπί (a2) και χαμηλώστε με το χέρι την κεφαλή πολλαπλών λειτουργιών (a3) έως ότου να ασφαλίσει (γυρίστε το κουμπί (a2) στην αρχική του θέση). Εικ. 4. • Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα (a5) είναι σωστά ασφαλισμένο (δεξιόστροφα) στη...
  • Page 27 1.3 - ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ • Περιμένετε έως ότου η συσκευή να σταματήσει εντελώς να λειτουργεί. • Πατήστε το πλήκτρο (a2) για να απασφαλίσετε την κεφαλή πολλαπλών λειτουργιών (a3) και ανασηκώστε τη στην όρθια θέση. Εικ. 1. • Απασφαλίστε το εξάρτημα (c1), (c2) ή (c3) από την κεφαλή πολλαπλών λειτουργιών...
  • Page 28 • Για πιο εύκολο καθαρισμό, να ξεπλένετε γρήγορα τα εξαρτήματα αμέσως μόλις τα χρησιμοποιήσετε. Αποσυναρμολογήστε εντελώς την κεφαλή κόπτη. Να χειρίζεστε τις λεπίδες με προσοχή, μπορεί να σας τραυματίσουν. • Πλύνετε, ξεπλύνετε και στεγνώστε τα εξαρτήματα: που πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Προσοχή: •...
  • Page 29: Vóór Het Eerste Gebruik

    OMSCHRIJVING A Motorblok B Assemblage van de mengkom 1 Elektronische 1 Roestvrijstalen mengkom Snelheidskeuzeschakelaar 2 Deksel 2 Ontgrendelknop van de C Mixeraccessoires multifunctionele arm (a3) 1 Kneedhaak 3 Multifunctionele arm 2 Klopper 4 Aansluiting voor hoge 3 Garde snelheid (blender/ sapcentrifuge/maler) 5 Veiligheidskap 6 Aansluiting voor...
  • Page 30 en/of de arm, zet de snelheidskeuzeschakelaar (a1) op “0”, en start het apparaat daarna op de gebruikelijke manier door de gewenste snelheid in te stellen. • Het apparaat bevat een microprocessor die de werking ervan regelt en analyseert. Als het apparaat te zwaar wordt beladen, zal het automatisch worden stopgezet.
  • Page 31 1.2 - GEBRUIK • Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (a1) in de gewenste stand te zetten, afhankelijk van het recept. • Het apparaat begint direct te werken. • Tijdens de bereiding kunt u voedsel door het gat in het deksel (b2) toevoegen.
  • Page 32 2 - MIXEN/MENGEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) • Afhankelijk van de aard van het voedsel, kunt u de blender (d) gebruiken voor het bereiden van max. 1,5 L dikke mengsels en 1,25 L vloeibare mengsels. • Maximale werkingstijd: 3 min. Bedrijfssnelheid: van “4” tot “Max” of Pulse.
  • Page 33 OPBERGEN • Berg het apparaat niet op in een vochtige omgeving. WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? Als het apparaat niet werkt, controleer dan: – of het apparaat goed is aangesloten. – of de accessoires juist zijn aangebracht. –...
  • Page 34 BESCHREIBUNG A Motorblock B Rührschüsselset 1 Elektronischer 1 Edelstahl-Rührschüssel Geschwindigkeitsregler 2 Deckel 2 Entriegelungstaste für den C Mixzubehör Multifunktionskopf (a3) 1 Knethaken 3 Multifunktionskopf 2 Rührhaken 4 Schnellantrieb (Mixkrug / 3 Schneebesen Entsafter / Zerkleinerer) 5 Schutzabdeckung 6 Antrieb für das Mixzubehör (Teighaken, Schneebesen, Knethaken) 7 Kabelfach...
  • Page 35 (a1) wieder auf „0“ stellen und das Gerät wie gewohnt in Betrieb nehmen und die gewünschte Rührstufe einstellen. • Ihre Küchenmaschine ist mit einem Mikroprozessor ausgestattet, der die Betriebsleistung steuert und analysiert. Bei zu schwerem Inhalt schaltet sich das Gerät von alleine aus. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, müssen Sie den Geschwindigkeitsregler (a1) wieder auf „0“...
  • Page 36 1.2 - INBETRIEBSETZUNG • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (a1) je nach Rezept auf die gewünschte Rührstufe stellen. • Das Gerät setzt sich sodann in Betrieb. • Über die Deckelöffnung (b2) können Sie während der Zubereitung weitere Zutaten beimengen.
  • Page 37 2 - GLATT RÜHREN/MISCHEN/FEIN MIXEN (JE NACH MODELL) • Je nach Art der Zutaten können im Mixkrug (d) bis zu 1,5 l dickflüssige Zubereitungen und 1,25 l flüssige Zubereitungen gemixt werden. • Maximale Betriebszeit: 3 min. Betriebsgeschwindigkeit: „4“ bis „Max“ oder Pulse-Funktion.
  • Page 38 AUFBEWAHRUNG • Bewahren Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort auf. WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, prüfen Sie: – den ordnungsgemäßen Anschluss des Gerätes. – die Verriegelung jedes einzelnen Zubehörs. – das Vorhandensein und die Verriegelung der Schutzabdeckung (a5), wenn der Schnellantrieb (a4) nicht in Verwendung ist.
  • Page 39: Before First Use

    DESCRIPTION A Motor unit B Bowl assembly 1 Electronic speed selector 1 Stainless steel bowl 2 Multi-function head (a3) 2 Lid release button C Mixer accessories 3 Multi-function head 1 Kneader 4 High speed outlet 2 Mixer (for use with blender, juice 3 Balloon whisk extractor* or grinder*) 5 Safety cover...
  • Page 40 • Your appliance comes with a microprocessor that controls and analyses the operating power. If the load becomes too high, your appliance will stop automatically. To restart your appliance, turn the selector button (a1) to the “0” position and remove some of the ingredients. Allow your appliance to cool down for a few minutes.
  • Page 41 1.2 - USAGE • Start by turning the selector button (a1) to the desired position according to the recipe. • The appliance starts running immediately. • You can add food through the hole in the lid (b2) during preparation. • To stop the appliance, turn the button (a1) to “0”. Tips: •...
  • Page 42 2 - BLENDING/MIXING (DEPENDING ON MODEL) • Depending on the type of the food, you can use the blender (d) to prepare up to 1.5 L of thick mixtures and 1.25 L of liquid mixtures. • Maximum operating time: 3 min. Usage speed : “4” to “Max” or Pulse. 3 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING MODEL) ACCESSORY USED :...
  • Page 43: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    STORAGE • Do not store your appliance in a humid environment. WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK If your appliance does not work, check: – that it is plugged in correctly. – that the accessories are correctly locked. –...
  • Page 44: Перед Первым Использованием

    ОПИСАНИЕ A Блок двигателя B Чаша в сборе 1 Электронный регулятор 1 Чаша из нержавеющей стали 2 Крышка скорости 2 Кнопка отсоединения C Принадлежности миксера 1 крюк для густого теста многофункциональной 2 насадка для взбивания головки (a3) 3 Многофункциональная 3 Венчик головка...
  • Page 45 • Чтобы выключить устройство, поверните регулятор (a1) в положение «0». • Важно! Устройство включится только в том случае, если крышка (a5) и головка (a3) заблокированы. Устройство немедленно выключится, если в процессе работы крышка (a5) и/или головка (a3) будут разблокированы. Заблокируйте крышку и/или головку, поверните...
  • Page 46 Зафиксируйте чашу, повернув ее против часовой стрелки. Рис. 3. Примечание. Использовать крышку необязательно, но желательно для предотвращения разбрызгивания. • Опустите многофункциональную головку (a3) в горизонтальное положение: нажмите кнопку (a2) и вручную опустите головку (a3) до щелчка. Кнопка (a2) вернется в исходное положение. Рис. 4. •...
  • Page 47 – Никогда не используйте венчик (c3) для замешивания густого или легкого теста. – Максимальное время приготовления: 10 минут. 1.3 РАЗБОРКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ • Всегда дожидайтесь полной остановки устройства. • С помощью кнопки (a2) освободите многофункциональную головку (a3) и поднимите ее в вертикальное положение. Рис. 1. •...
  • Page 48 ОЧИСТКА • Отключите устройство от электросети. • Не погружайте блок двигателя (a) в воду и не помещайте под проточную воду. Протирайте устройство только сухой или слегка влажной тканью. • Для облегчения очистки ополаскивайте принадлежности сразу после использования. Обращайтесь с острыми лезвиями осторожно, чтобы...
  • Page 49: Перед Першим Використанням

    ОПИС A Моторний блок B Чаша в зборі 1 Електронний перемикач 1 Чаша з нержавіючої сталі 2 Кришка швидкості 2 Кнопка розблокування C Аксесуари міксера 1 Тістомішалка багатофункціональної 2 Міксер головки (а3) 3 Багатофункціональна 3 Вінчик головка 4 Високошвидкісний отвір (для...
  • Page 50 • Щоб зупинити прилад, поверніть ручку в положення "0". • Важливо: прилад запускається тільки, якщо кришка (а5) і головка (а3) заблоковані. Прилад негайно зупиняється, якщо під час приготування ви розблокуєте кришку (а5) і/або головку (а3). Заблокуйте кришку і/або головку, поверніть селекторну ручку...
  • Page 51 • Опустіть багатофункціональну головку (а3) в горизонтальне положення, натисніть кнопку (а2) і вручну опускайте головку  (а3), поки вона не зафіксується (кнопка (а2) вернеться у вихідне положення). Зоб. 4 • Переконайтесь, що кришка (а5) зафіксована правильно (повернута за годинниковою стрілкою до упору) на високошвидкісному отворі (а4).
  • Page 52 1.3 - ЗНІМАННЯ АКСЕСУАРІВ • Дочекайтесь повної зупинки приладу. • За допомогою кнопки (а2) звільніть багатофункціональну головку (а3) і підніміть її у вертикальне положення. Зоб. 1 • Від'єднайте аксесуар (с1), (с2) або (с3) від багатофункціональної головки, натиснувши аксесуар в головку і повернувши його на чверть...
  • Page 53 ЧИЩЕННЯ • Відключіть прилад від електромережі. • Ніколи не занурюйте моторний блок (a) у воду і не ставте його під проточну воду. Протріть його сухою або злегка змоченою ганчіркою. • Для більш простого чищення мийте аксесуари безпосередньо після їх використання. Поводьтеся з ножами з обережністю, щоб уникнути...
  • Page 54: Преди Първоначална Употреба

    ОПИСАНИЕ A Моторен модул B Сглобка на купата 1 Електронен селектор на 1 Купа от неръждаема скоростта стомана 2 Бутон за освобождаване 2 Капак на мултифункционалната C Аксесоари на миксер глава (a3) 1 Приставка за месене 3 Мултифункционална 2 Миксер глава...
  • Page 55 • Важно: Уредът ще започне работа, само ако капакът (a5) и главата (a3) са заключени. Уредът ще спре да работи незабавно, ако отключите капака (a5) и/или главата (a3) по време на работа. Заключете капака и/или главата, завъртете контролния бутон (a1) на позиция „0”, след което...
  • Page 56 завъртите обратно на часовниковата стрелка. Фиг. 3. Бележка: Не е задължително да използвате капака, но той предотвратява пръскането. • Спуснете мултифункционалната глава (a3) в хоризонтална позиция: натиснете бутона (a2) и спуснете мултифункционалната глава (a3) ръчно, докато се заключи (бутонът (a2) се върне в първоначалната...
  • Page 57 – Никога не използвайте бъркалката (c3) за месене на тежко тесто или смесване на леко тесто. – Максимално работно време: 10 мин. 1.3 - РАЗГЛОБЯВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ • Изчакайте уреда да спре напълно. • Използвайте бутона (a2), за да освободите мултифункционалната глава...
  • Page 58 ПОЧИСТВАНЕ • Откачете уреда от контакта. • Не потапяйте моторния модул (a) във вода и не го поставяйте под течаща вода. Избърсвайте го само със суха или леко влажна кърпа. • За по-лесно почистване изплаквайте аксесоарите незабавно след използване. Боравете с острите ножове внимателно, за да...
  • Page 59: Před Prvním Použitím

    POPIS A Motorová jednotka B Sestava mísy 1 Elektronický volič rychlosti 1 Mísa z nerezové oceli 2 Tlačítko pro uvolnění 2 Víko C Příslušenství mixéru multifunkční hlavy (a3) 3 Multifunkční hlava 1 Hnětač 4 Vysokorychlostní výstup 2 Míchačka 3 Šlehací metla (Pro použití...
  • Page 60 • Váš spotřebič je dodáván s mikroprocesorem, který řídí a analyzuje provozní výkon. Pokud je zatížení příliš vysoké, přístroj se automaticky zastaví. Chcete-li přístroj znovu spustit, otočte voličem (a1) do polohy „0“ a odstraňte část ingrediencí. Nechte spotřebič vychladnout na několik minut. Poté můžete vybrat požadovanou rychlost, abyste dokončili přípravu.
  • Page 61 1.2 - POUŽÍVÁNÍ • Začněte otočením voliče (a1) do požadované polohy podle receptury. • Přístroj se okamžitě spustí. • Prostřednictvím otvoru ve víku (b2) můžete během přípravy přidávat potraviny. • Chcete-li přístroj zastavit, otočte volič (a1) na „0“. Rady: • Hnětení –...
  • Page 62 2 - MÍSENÍ / SMĚŠOVÁNÍ (V ZÁVISLOSTI NA MODELU) • V závislosti na druhu jídla můžete použít mixér (d) pro přípravu až 1,5 litru těžkých směsí a 1,25 litru kapalných směsí. • Maximální doba provozu: 3 min. Rychlost při používání: „4“ až „Max“ nebo Pulse.
  • Page 63 SKLADOVÁNÍ • Neuchovávejte přístroj ve vlhkém prostředí. CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE Pokud váš spotřebič nefunguje, zkontrolujte: – že je správně zapojený. – že příslušenství je správně uzamčeno. – že bezpečnostní kryt (a5) je přítomen a zablokován, když není použit vysokorychlostní...
  • Page 64 LEÍRÁS A Motoregység B Edény összeszerelése 1 Elektromos 1 Rozsdamentes acél edény 2 Fedél sebességszabályozó C Mixer tartozékok kapcsoló 2 Multifunkciós fej (a3) 1 Dagasztó 2 Robotgép kioldógomb 3 Multifunkciós fej 3 Habverő 4 Nagy sebességű aljzat (robotgéppel, gyümölcspréssel* vagy darálóval* való...
  • Page 65 • A készülék olyan mikroprocesszorral készül, amely a működési teljesítményt vezérli és elemzi. Ha a terhelés túl nagy, akkor a készülék automatikusan leáll. A készülék újraindításához fordítsa el a választógombot (a1) „0” állásba, és vegyen ki néhány hozzávalót. Pár percig hagyja kihűlni a készüléket. Ezután kiválaszthatja a kívánt sebességet a turmixolás befejezéséhez.
  • Page 66 1.2 - HASZNÁLAT • Indítsa el úgy, hogy a választógombot (a1) a receptnek megfelelően a kívánt helyzetbe fordítja. • A készülék azonnal működni kezd. • Készítés közben betehet ételt a fedél (b2) nyílásán keresztül. • A készülék leállításához fordítsa a gombot (a1) „0” állásba. Tippek: •...
  • Page 67 2 - KEVERÉS/MIXELÉS (MODELLTŐL FÜGGŐEN) • Az étel típusától függően a turmixgépet (d) legfeljebb 1,5 l sűrű keverékekhez és 1,25 l folyékony keverékekhez használhatja. • Maximális működési idő: 3 perc. Használati sebesség: „4”-„Max” között, vagy Pulse. 3 - KIS MENNYISÉGEK FINOM APRÍTÁSA (MODELLTŐL FÜGGŐEN) HASZNÁLT TARTOZÉKOK: –...
  • Page 68 TÁROLÁS • Ne tárolja a készüléket nedves környezetben. MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK Amennyiben a készülék nem működik, ellenőrizze, hogy: – megfelelően van-e csatlakoztatva. – a tartozékok megfelelően vannak-e rögzítve. – a biztonsági burkolat (a5) megvan-e, és rögzítve van-e, amikor a nagysebességű...
  • Page 69: Înainte De Prima Utilizare

    DESCRIERE A Unitatea motorului B Ansamblul vasului 1 Selector electronic 1 Vas din oțel inoxidabil 2 Capac de viteze 2 Buton de deblocare a C Accesoriile mixerului 1 Cârlig de frământare capului multifuncțional (a3) 3 Cap multifuncțional 2 Mixer 4 Ieșire pentru blender, 3 Tel storcătorul de fructe* sau râșniţă*...
  • Page 70 • Aparatul dvs. este prevăzut cu un microprocesor care controlează și analizează puterea de operare. Dacă încărcarea devine prea mare, aparatul se va opri automat. Pentru a reporni aparatul, rotiți butonul de selectare (a1) în poziția „0” și îndepărtați unele ingrediente. Lăsați aparatul să...
  • Page 71 1.2 - UTILIZARE • Începeți prin rotirea butonului de selectare (a1) în poziția dorită, în funcție de rețetă. • Aparatul pornește imediat. • Puteți adăuga alimente prin gaura din capac (b2) în timpul preparării. • Pentru a opri aparatul, rotiți butonul (a1) la „0”. Recomandări: •...
  • Page 72 2 - AMESTECARE/MIXARE (ÎN FUNCȚIE DE MODEL) • În funcție de tipul alimentelor, puteți folosi blenderul (d) pentru a prepara până la 1,5 L de amestecuri groase și 1,25 L de amestecuri lichide. • Durata maximă de funcționare: 3 min. Viteză de utilizare: „4” la „Max” sau Impuls.
  • Page 73 DEPOZITARE • Nu depozitați aparatul într-un mediu umed. CE SOLUȚII AVEȚI DACĂ APARATUL NU FUNCȚIONEAZĂ În cazul în care aparatul dumneavoastră nu funcționează, verificați: – dacă este conectat corect la priză. – dacă accesoriile sunt blocate corect. – dacă este prezent și blocat capacul de siguranță (a5) când nu este utilizată...
  • Page 74: Pred Prvým Použitím

    POPIS A Motorová jednotka B Zostava misy 1 Elektronický volič rýchlosti 1 Misa z nehrdzavejúcej ocele 2 Tlačidlo pro uvoľnenie 2 Veko C Príslušenstvo mixéru multifunkčnej hlavy (a3) 3 Multifunkčná hlava 1 Hnetač 4 Vysokorýchlostný výstup 2 Miešač 3 Šľahacia metla (pre použitie s mixérom, odšťavovačom* alebo mlynčekom*)
  • Page 75 • Váš spotrebič sa dodáva s mikroprocesorom, ktorý riadi a analyzuje prevádzkový výkon. Ak je zaťaženie príliš vysoké, prístroj sa automaticky zastaví. Ak chcete prístroj znovu spustiť, otočte voličom (a1) do polohy „0“ a odstráňte časť ingrediencií. Nechajte spotrebič vychladnúť na niekoľko minút. Potom môžete vybrať požadovanú rýchlosť, aby ste dokončili prípravu.
  • Page 76 1.2 - POUŽÍVANIE • Začnite otočením voliča (a1) do požadovanej polohy podľa receptúry. • Prístroj sa okamžite spustí. • Prostredníctvom otvoru vo veku (b2) môžete počas prípravy pridávať potraviny. • Ak chcete prístroj zastaviť, otočte volič (a1) na „0“. Rady: •...
  • Page 77 2 - MIEŠANIE / ZMIEŠAVANIE (V ZÁVISLOSTI NA MODELI) • V závislosti na druhu jedla môžete použiť mixér (d) na prípravu až 1,5 litra ťažkých zmesí a 1,25 litra kvapalných zmesí. • Maximálna prevádzková doba: 3 min. Rýchlosť pri používaní: „4“ až „Max“...
  • Page 78 USKLADNENIE • Neuchovávajte prístroj vo vlhkom prostredí. ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE Ak váš spotrebič nefunguje, skontrolujte: – že je správne zapojený. – že príslušenstvo je správne zaistené. – že bezpečnostný kryt (a5) je prítomný a zablokovaný, keď sa nepoužíva vysokorýchlostný...
  • Page 79: Prije Prve Uporabe

    OPIS A Jedinica motora B Sklop posude 1 Elektronički izbornik za 1 Posuda od nehrđajućeg čelika 2 Poklopac odabir brzine 2 Tipka za otpuštanje C Pribor za miješalicu 1 Natssvak za miješenje višefunkcijske glave (a3) 3 Višefunkcijska glava 2 Nastavak za miješanje 4 Izlaz za visoku brzinu 3 Pjenjača (za korištenje s blenderom,...
  • Page 80 okrenite izbornik (a1) u položaj "0" i zatim uobičajeno pokrenite uređaj odabirom željene brzine. • Uređaj se isporučuje s mikroprocesorom koji regulira i analizira pogonsku snagu. Ako opterećenje postane preveliko, uređaj će se automatski zaustaviti. Za ponovno pokretanje uređaja, izbornik za odabir (a1) okrenite u položaj "0"...
  • Page 81 1.2 - UPORABA • Započnite s okretanjem izbornika (a1) u željeni položaj u skladu s receptom. • Uređaj odmah započinje s radom. • Namirnice možete dodavati kroz otvor na poklopcu (b2) tijekom pripreme. • Za zaustavljanje uređaja vratite tipku (a1) u položaj "0". Savjeti: •...
  • Page 82 2 - MIJEŠANJE BLENDEROM/MIJEŠANJE (OVISNO O MODELU) • Ovisno o vrsti namirnica, možete koristiti blender (d) za pripremu do 1,5 l gustih smjesa i 1,25 l tekućih smjesa. • Maksimalno vrijeme rada: 3 min. Brzina uporabe: „4“ do „Maks“ ili Puls. 3 - FINO USITNJAVANJE MALIH KOLIČINA (OVISNO O MODELU) PRIBOR KOJI SE KORISTI:...
  • Page 83 SKLADIŠTENJE • Uređaj nemojte odlagati u vlažnom okruženju. ŠTO UČINITI AKO UREĐAJ NEMOJTE ODLAGATI NE RADI Ako vaš uređaj ne radi, provjerite: – je li propisno priključen na strujno napajanje. – je li pribor propisno pričvršćen. – je li sigurnosni poklopac (a5) postavljen i pričvršćen kada se izlaz za visoku brzinu (a4) ne koristi.
  • Page 84 OPIS A Blok silnika B Zespół miski 1 Elektroniczny przełącznik 1 Miska z nierdzewnej stali 2 Przykrywka prędkości 2 Przycisk zwalniający głowicy C Akcesoria miksujące 1 Ugniatarka wielofunkcyjnej (a3) 3 Głowica wielofunkcyjna 2 Mikser 4 Wylot o wysokiej prędkości 3 Trzepaczka (do stosowania z blenderem, wyciskarką...
  • Page 85 • Urządzenie zostało wyposażone w mikroprocesor, który kontroluje i analizuje jego zasilanie. Je li obciążenie jest zbyt wysokie, urządzenie wyłączy się automatycznie. Aby ponownie włączyć urządzenie, przekręć przycisk wyboru (a1) w pozycję „0” i wyjmij kilka produktów. Odczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Możesz wtedy wybrać żądaną...
  • Page 86 1,2 - STOSOWANIE • Najpierw przekręć przycisk wyboru (a1) do żądanej pozycji zgodnie z przepisem. • Urządzenie zacznie natychmiast działać. • Możesz dodać produkty przez otwór w pokrywie (b2) podczas przygotowywania. • Aby wyłączyć urządzenie, przekręć przycisk (a1) na „0”. Wskazówki: •...
  • Page 87 2 - MIESZANIE/MIKSOWANIE (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) • W zależności od rodzaju produktu, możesz zastosować blender (d),m by przygotować do 1,5 l gęstego preparatu lub 1,25 l płynnego preparatu. • Maksymalny czas działania: 3 min. Prędkość użytkowania: od „4” do „Max”...
  • Page 88 PRZECHOWYWANIE • Nie przechowuj urządzenia w wilgotnym środowisku. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA Gdy urządzenie nie działa, sprawdź: – czy jest właściwie włączone do sieci. – czy akcesoria są właściwie zablokowane. – czy pokrywa ochronna (a5) jest włożona i zablokowana,. gdy wylot (a4) nie jest używany.
  • Page 89 4 – 8 9 – 13 p. 14 – 18 p. 19 – 23 p. 24 – 28 p. 29 – 33 p. 34 – 38 p. 39 – 43 p. 44 – 48 p. 49 – 53 p. 54 – 58 p.

Table of Contents