Page 5
• • • • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и правилам: - Директива о низком напряжении - Директива о электромагнитной совместимости - Директива о защите окружающей среды - Директива об упаковке продуктов • • • •...
Page 12
• • • • З метою Вашої безпеки даний прилад відповідає діючим нормам і правилам: - Директива про низьку напругу - Директива про електромагнітну сумісність - Директива про захист навколишнього середовища - Директива про пакування продуктів • • • •...
Page 19
• • • • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az alkalmazandó szabványoknak és jogszabályoknak: - Kisfeszültségű berendezések irányelv - Elektromágneses kompatibilitás - Környezetvédelem - Élelmiszerekkel érintkező anyagok • • • •...
Page 20
• Figyelem: A bot- mixer (N) fejében található penge rendkívül éles. Kezelésekor megfe- lelő elővigyázatos- sággal kell eljárni. • •...
Page 22
• • • • • • Ha ellenállást érez csavarozás közben, akkor a botmixer il- lesztése nem meg- • felelő. Ilyenkor előbb csavarja ki teljesen a mixert, majd megfelelően csavarja vissza.
Page 24
• • • Figyelem: A bot- mixer fejében talál- ható penge • rendkívül éles. Kezelésekor megfe- lelő elővigyázatos- • sággal kell eljárni. • • Vegyük ki a részünket a természet védelméből ! ‹...
Page 26
• • • Za účelem zajištění vaší bezpečnosti je přístroj ve shodě s platnými normami a směrnicemi: - Směrnice o nízkém napětí - O elektromagnetické kompatibilitě - O životním prostředí - O materiálech, které jsou v kontaktu s potravinami • •...
Page 27
• Pozor: Ponorný mixér (N) má velmi ostrou čepel. Při manipulací s ním musíte být opatrní. • •...
Page 28
• • • • • • • Pozor: VLOŽTE PŘÍSTROJ NA ŠLE- HÁNÍ UMÍSTĚNÍM METEL NEBO • HNĚTAČŮ DO DRÁŽEK (Obr.6)
Page 29
• • • • • • Pokud při šroubo- vání pocítíte odpor, znamená to, že noha mixéru není správně vyrovnaná. Vyndejte ji a znovu ji správně našrou- bujte. •...
Page 31
• • • Pozor: Ponorný mixér má velmi • ostrou čepel. Při jeho čištění postu- • pujte opatrně. • • Chraňme životní prostředí! ‹ Odevzdejte jej na sběrném místě, případně v autorizovaném servisním středisku, aby došlo k jeho správné likvidaci.
Page 33
• • • Za účelom zaistenia vašej bezpečnosti je tento prístroj v zhode s platnými normami a nariadeniami: - Smernica o nízkom napätí - O elektromagnetickej kompatibilite - O životnom prostredí - O materiáloch v kontakte s potravinami • • •...
Page 34
• Pozor: Ponorný mixér (N) obsahuje veľmi ostrú čepeľ. Pri narábaní s ním musíte byť opatrní. • •...
Page 35
• • • • • • • Pozor: VLOŽTE PRÍSTROJ NA ŠĽAHANIE UMIEST- • NENÍM ŠĽAHAČOV ALEBO MIESIČOV DO DRÁŽOK (Obr.6)
Page 36
• • • • • Ak pri zatáčaní cí- • tite odpor, zna- mená to, že noha mixéra nie je správne vyrovnaná. Úplne ju vyberte a znova správne zas- krutkujte. •...
Page 40
• • Zbog vaše sigurnosti, aparat je u skladu sa primjenjenim normama i uredbama: - Direktiva o niskom naponu - Elektromagnetska kompatibilnost - Zaštita okoline - Materijali u kontaktu sa hranom • • • •...
Page 41
• Štapni nastavak (N) sadrži vrlo opasnu oštricu. Potrebno je pažljivo rukovati njime. • •...
Page 43
• • • • • • Ako osjetite otpor prilikom pričvršćivanja, znači da štapni nastavak nije pravilno namješten. U potpu- nosti ga izvadite i ponovo ispravno namjestite. •...
Page 44
• • Metlice sa postoljem: Metlice bez postolja:...
Page 45
• Pažnja: Štapni nasta- • vak sadrži vrlo opasnu oštricu. Treba biti veoma pažljiv • prilikom njegovog čišćenja. • • • • Sudjelujmo u zaštiti okoline! ‹ Predajte vaš aparat na kontrolirano odlagalište, a u slučaju da takvo ne postoji, odnesite ga u ovlašteni servisni centar, gdje e biti primjereno obrađen.
Page 54
• Za Vašu sigurnost, ovaj uređaj je sukladan važećim normama i propisima: - Direktiva za niski napon - Elektromagnetska kompatibilnost - Okoliš - Materijali u dodiru sa hranom • • • •...
Page 55
• • Provjerite da li je izbornik brzine u položaju „ “. • Umetnite metlice ili miješalice odgovaraju e otvore na mikseru i učvrstite ih.
Page 56
• Uključite uređaj u utičnicu: - Za miješanje teških i kompaktnih tijesta preporučamo Vam položaj . - Također možete pove ati brzinu pritiskom na tipku za jako brzo Miješanje (Turbo) navedena funkcija se može rabiti pri svim brzinama. Ipak Vam savjetujemo da ju rabite kratko (maksimalno 30 s za kompaktna tijesta).
Page 61
• • • • Pentru siguranţa dumneavoastră, aceste aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile: - Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune - Directiva privind compatibilitatea electromagnetică - Normele privind protecţia mediului - Directiva privind materialele care intră în contact cu alimentele •...
Page 68
Radi Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima: - Uputstvo o niskom naponu - Elektromagnetska usklađenost - Životna okolina - Materijali u kontaktu sa namirnicama • • • •...
Page 69
• Izvadite dodatnu opremu iz ambalaže i očistite je toplom vodom. (A2) • • (B ili F) One imaju poseban oblik, tako da žice koje imaju sigurnosni žljeb morate...
Page 70
staviti u iri otvor (slika 1). • (A3) • (A2) • • (A1) • (A2) • One imaju poseban oblik, tako da žice sa sigurnosnim žljebom (G) moraju da se stave u iri otvor (slika • (J) (slika 4) (I) (slika 4) (J) (slika 5) (slika 6) •...
Page 75
• Aparat je skladen z veljavnimi standardi in pravilniki: - Pravilnik o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj določenih napetostnih mej - Elektromagnetna združljivost - Okolje - Materiali in izdelki, namenjeni za stik z živili • • • •...
Page 85
• • • • • Kontrollige üle, kas kiirusrežiimi valiku nupp on asendis « » • Avage seadme tagaküljel paiknev paneel ja kruvige saumikser ilma jõudu kasutamata vastupäeva keerates oma kohale, nii et punased märgised asetuksid kohakuti (punaste märgiste asetumisel õigetele kohtadele tuleb kuuldavale korrektsesse asendisse lukustumisele iseloomulik heli) •...
Page 86
- Lülitage seade kiirusrežiimi valiku nupust tööle rakendades alguses funktsiooni , seejärel funktsiooni või Juhul kui retsepti järgi on vaja kasutada kiiremat töörežiimi, aktiveerige « » - Peatage seade enne mikseri jala väljatõstmist valmistatavast toidust (nii väldite toidu laialipaiskumist). • •...
Page 88
Drošības noradījumi Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi iepazīstieties ar šiem drošības norādījumiem un rīkojieties saskaņā ar ierīces lietošanas instrukciju. • Pirms ierīces pieslēgšanas elektriskajam tīklam pārbaudiet, vai spriegums elektriskajā tīklā atbilst spriegumam, kas norādīts uz ierīces. Pretējā gadījumā ierīce var tikt bojāta, turklāt pastāv traumas gūšanas iespēja.
Page 89
• Detaļu un piederumu, kurus nav ieteicis ražotājs, izmantošana var radīt traumas, bojāt ierīci, traucēt tās darbību, turklāt šādā gadījumā garantija zaudē spēku. • Lai izvairītos no elektrotraumas gūšanas, pievienojot un atvienojot ierīci no elektriskā tīkla, pārliecinieties, ka Jūs nepieskarsieties kontaktdakšas zariem.
Page 91
kātiņus paredzētajā atverē nostipriniet. Putotājiem un mīcīšanas āķiem ir specifiska forma, mīcīšanas āķi vai putotāju ar izlīdzinātāju (G) jāieliec pa kreisi, lielākajā atverē • Pieslēdziet ierīci elektroenerģijas padeves tīklam: - Ierīce ir aprīkota ar 5 ātrumiem un turbo pogu. Vienmēr sāciet sajaukt vai mīcīt 1. pozīcijā, tikai tad pārejot uz pārējām pozīcijām.
Page 92
pozīcijā, tikai tad pārejot uz pārējām pozīcijām. - Lai samīcītu blīvu un biezu mīklu, iesākam izmantot tikai 5. pozīciju. - Jūs varat palielināt ātrumu, nospiežot turbo pogu (A3); šo funkciju var izmantot jebkurā ātrumā. Iesakām gan neizmantot šo funkciju ilgstoši (maksimāli 30 sekundes biezai mīklai). •...
Page 93
Nelietojiet blendera uzgali: • Kastrolī, kas atrodas uz uguns. • Nelietojiet to tukšgaitā, ledus gabaliņu, jēlas gaļas, žāvētu augļu (riekstu, utt.) sasmalcināšanai. Daudzumi un pagatavošanas laiki...
Page 94
Tīrīšana • Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektroenerģijas padeves tīkla. • Nomazgājiet putotājus, mīcīšanas āķus vai blendera uzgali nekavējoties pēc to lietošanas, lai pie tiem nepieliptu un nepiekalstu olu-eļļas maisījuma atliekas. • Piederumus var mazgāt zem krāna, izmantojot sūkli un mazgāšanas šķidrumu. Tos var arī...
Page 96
• • Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus, susijusius su: - žemos įtampos direktyva; - elektromagnetiniu suderinamumu; - aplinka; - medžiagomis, besiliečiančiomis su maisto produktais. • • • •...
Page 103
• • • • • Celem gwarancji bezpieczeństwa zapewniono zgodność urządzenia z następującymi normami: - Dyrektywa niskonapięciowa - Zgodność elektromagnetyczna - Ochrona środowiska - Materiały i kontakt z produktami spożywczymi • • • •...
Page 107
• • W garnku ustawionym na ogniu. • Nie w ącza pustego urządzenia, nie używa do cięcia kostek lodu, surowego mięsa i owoców (migda y, orzechy, itp.)
Safety instructions Before using your appliance for the first time, please read these instructions carefully and follow the appliance’s instructions for use. • Before plugging the appliance into the mains, check that the appliance’s supply voltage is compatible with that of your electricity supply. Otherwise, you could damage the appliance or hurt yourself.
Page 110
proper operation and cancel the guarantee. • To avoid electric shocks, make sure that your fingers do not come into contact with the prongs on the plug when you plug in or unplug the appliance. • Do not plug other appliances into the same mains socket using adaptors to avoid any electrical overload which could damage the appliance or cause an accident.
Description Motor unit Left beater marker Ejection button to remove Base (according to model) kneaders or beaters Bowl (according to model) Speed control Hinged arm release button Turbo button (according to model) Multi-blade beaters for light Mixer lock/unlock button (ac- preparations cording to model) Multi-blade beaters for light...
Page 112
marker (G) should be positioned to the left, in (Fig.1) the biggest hole • Connect the appliance: - Your appliance has five speed levels and a turbo button. Always begin mixing or kneading at setting 1 initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5.
Page 113
- You can also increase the speed by pressing the turbo button (A3): this function can be used at all speeds. We recommend that it is only used briefly (a maximum of 30 seconds for thick consistent doughs). • After finishing, set the speed control (A2) to “0”. •...
Page 114
Quantities and preparation times Accessories Maximum quantity Maximum time Speed Multi-blade beaters (B or C) 12 egg whites 9 min Whipped egg whites 9 eggs, 470 g plain flour, 470g caster sugar, 470g softened butter, 1 teaspoon of Pound cake baking powder, 2 14 min pinches of salt, 1 sa-...
Page 115
Cleaning • Make sure that the appliance is unplugged. • Clean the beaters, kneaders and blender rod immediately after use to avoid remains of mixtures with egg or oil sticking or drying on them. • You can clean the accessories under the tap with Note: a sponge and washing up liquid.
Page 116
p. 1 p. 8 p. 15 p. 22 p. 29 p. 36 p. 43 p. 50 p. 57 p. 64 p. 71 p. 78 p. 85 p. 92 p. 99 p. 105...