Parkside IAN 327106 1904 Translation Of The Original Instructions

Parkside IAN 327106 1904 Translation Of The Original Instructions

Electric stapler & nailer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
      • Ergänzende Anweisungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Magazin Bestücken
    • Bedienung

      • Einschalten
      • Fehler Beheben
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Service Après-Vente
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Agrafeuses
      • Instructions Complémentaires
      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Mise en Service

      • Charger Le Magasin
    • Entretien Et Nettoyage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

      • Service Après-Vente
    • Utilisation

      • Mise en Marche
      • Dépannage
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

    • Mise Au Rebut

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Uitrusting
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Tackers
      • Aanvullende Aanwijzingen
      • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
    • Ingebruikname

      • Magazijn Vullen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
    • Bediening

      • Inschakelen
      • Problemen Oplossen
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    • Afvoeren

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Urządzeń Wbijających
      • Instrukcje Uzupełniające
      • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Uruchomienie

      • Załadowanie Magazynka
    • Obsługa

      • Włączanie
      • Usuwanie Usterek
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

      • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

    • Utylizacja

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití Elektrického Nářadí a NakláDání S NíM
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Sponkovací Přístroje
      • DoplňujíCí Instrukce
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Naplnění Zásobníku
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
    • Obsluha

      • Zapnutí
      • Odstraňování Závad
    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Použitie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
      • Servis
      • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Sponkovačky
      • Doplňujúe Pokyny
      • Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Naplnenie Zásobníka
    • Obsluha

      • Zapnutie
      • Odstraňovanie Chýb
    • Údržba a Čistenie

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
    • Likvidácia

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ELEKTROTACKER UND -NAGLER
ELECTRIC STAPLER & NAILER
AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE PHET 15 B1
ELEKTROTACKER UND -NAGLER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRYCZNY ZSZYWACZ
I GWOŹDZIARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 327106_1904
ELECTRIC STAPLER & NAILER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCH SPIJKER- EN
NIETPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside IAN 327106 1904

  • Page 1 ELEKTROTACKER UND -NAGLER ELECTRIC STAPLER & NAILER AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE PHET 15 B1 ELEKTROTACKER UND -NAGLER ELECTRIC STAPLER & NAILER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKER- EN NIETPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY ZSZYWACZ ELEKTRICKÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    Technische Daten ELEKTROTACKER UND -NAGLER Nennspannung: 230 - 240 V ∼ 50 Hz PHET 15 B1 Aufnahmeleistung: 45 W Einleitung Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Feindrahtklammern: Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Der in diesen Anweisungen angegebene gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Schwingungspegel ist entsprechend einem Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. in EN 60745 genormten Messverfahren b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in gemessen worden und kann für den Gerä- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich tevergleich verwendet werden.
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- gen montiert werden können, vergewissern wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 8: Service

    Arbeitsbedingungen und die auszuführende Ergänzende Anweisungen Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! für andere als die vorgesehenen Anwendungen ■ Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst kann zu gefährlichen Situationen führen. oder auf andere Menschen oder Tiere. 5. Service Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder Tiere auf der anderen Seite des Werk- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-...
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Einschalten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, ♦ Drücken Sie das Gerät an die Stelle des Mate- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab rials, die Sie heften / nageln möchten. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ♦...
  • Page 10: Service

    Garantieumfang Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Produktvideos und Installationssoft- sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- ware herunterladen. senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Mit diesem QR-Code gelangen Sie tionsfehler.
  • Page 11: Entsorgung

    Entsorgung Original-Konformitätserklärung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. Recyclingstellen entsorgen können. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor- men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht übereinstimmt:...
  • Page 12 Contents Introduction ........... . . 10 Intended use .
  • Page 13: Introduction

    Technical details ELECTRIC STAPLER & NAILER Nominal voltage: 230–240 V ~ 50 Hz PHET 15 B1 Input power: 45 W Introduction Protection class: II / (Double insulation) Congratulations on the purchase of your new appli- Wire staples: ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety WARNING! a) Keep your work area clean and well lit. ► The vibration level specified in these instruc- Cluttered or dark areas invite accidents. tions has been measured in accordance b) Do not operate power tools in explosive atmos- with the standardised measuring procedure pheres, such as in the presence of flammable specified in EN 60745 and can be used to...
  • Page 15: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and a) Do not force the power tool. Use the correct use common sense when operating a power power tool for your application. The correct tool.
  • Page 16: Service

    5. Service Supplementary notes a) Have your power tool serviced by a qualified WARNING! RISK OF INJURY! repair person using only identical replace- ■ Never aim the appliance towards yourself or ment parts. This will ensure that the safety of other people or animals.
  • Page 17: Use

    Kompernass Handels GmbH warranty Switching on Dear Customer, ♦ Press the appliance onto the location on the This appliance has a 3-year warranty valid from material that you want to staple/nail. the date of purchase. If this product has any faults, ♦...
  • Page 18: Service

    The warranty does not apply if the product has Service been damaged, improperly used or improperly Service Great Britain maintained. The directions in the operating instruc- Tel.: 0800 404 7657 tions for the product regarding proper use of the E-Mail: kompernass@lidl.co.uk product are to be strictly followed.
  • Page 19: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Dispose of the packaging in an Translation of the original environmentally friendly manner. Conformity Declaration Note the labelling on the packaging We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu- and separate the packaging material ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, components for disposal if necessary. 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare The packaging material is labelled that this product complies with the following stand-...
  • Page 20 Table des matières Introduction ........... . . 18 Utilisation conforme à...
  • Page 21: Introduction

    Caractéristiques techniques AGRAFEUSE-CLOUEUSE Tension nominale : 230 - 240 V ∼ 50 Hz ÉLECTRIQUE PHET 15 B1 Puissance consommée : 45 W Introduction Classe de protection : II /  (Double isolation) Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Agrafes à...
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    1. Sécurité de la zone de travail AVERTISSEMENT ! a) Conserver la zone de travail propre et bien ► Le niveau de vibrations indiqué dans ces éclairée. Les zones en désordre ou sombres instructions a été mesuré conformément sont propices aux accidents. aux méthodes de mesure décrites dans la b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques norme EN 60745 et peut être utilisé...
  • Page 23: Sécurité Des Personnes

    f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- humide est inévitable, utiliser une alimentation dement d'équipements pour l'extraction et la protégée par un dispositif à courant différen- récupération des poussières, s'assurer qu'ils tiel résiduel (RCD).
  • Page 24: Service Après-Vente

    L'utilisation de l'outil pour des opérations diffé- Instructions complémentaires rentes de celles prévues pourrait donner lieu à AVERTISSEMENT ! RISQUE DE des situations dangereuses. BLESSURES ! 5. Service après-vente ■ Ne dirigez jamais l'appareil vers vous-même, d'autres personnes ou des animaux. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur Veillez à...
  • Page 25: Utilisation

    REMARQUE AVERTISSEMENT ! ■ Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimen- ► Aux indicateurs de niveau de remplissage tation est nécessaire, il doit être réalisé par le vous pouvez voir si le magasin contient fabricant ou par son représentant pour éviter encore des agrafes ou des clous. toute situation dangereuse.
  • Page 26: Service Après-Vente

    Période de garantie et réclamation légale ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, pour vices cachés sur la page de garde du mode d’emploi (en L’exercice de la garantie ne prolonge pas la bas à...
  • Page 27: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Traduction de la déclaration de conformité originale L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, par le biais des postes de recyclage responsable du document : M. Semi Uguzlu, locaux. BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité...
  • Page 28 Inhoud Inleiding ............26 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 29: Inleiding

    Technische gegevens ELEKTRISCH SPIJKER- EN Nominale spanning: 230 - 240 V ∼ 50 Hz NIETPISTOOL PHET 15 B1 Opgenomen vermogen: 45 W Inleiding Beschermingsklasse: II / (Dubbele isolatie) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Nietjes met fijne draad: nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
  • Page 30: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    1. Veiligheid op de werkplek WAARSCHUWING! a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde verlicht. Wanorde en een niet verlichte werkom- trillingsniveau is gemeten conform een in geving kunnen leiden tot ongelukken. EN 60745 genormeerde meetprocedure en b) Werk met het elektrische gereedschap niet in kan worden gebruikt voor apparaatvergelij- explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich...
  • Page 31: Veiligheid Van Personen

    f) Gebruik een aardlekschakelaar als het g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen gebruik van het elektrische gereedschap in kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor een vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruik van een aardlekschakelaar vermindert gebruikt.
  • Page 32: Service

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, ■ Gebruik de tacker niet voor de bevestiging van elektrische leidingen. Het apparaat is hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met deze instructies. Houd daarbij rekening niet geschikt voor de installatie van elektrische met de werkomstandigheden en de te ver- leidingen, kan de isolatie van elektrische kabels richten werkzaamheden.
  • Page 33: Bediening

    ♦ Schuif na het vullen de ontgrendeling WAARSCHUWING! aan de aanslag in het magazijn tot deze ■ Wanneer het snoer moet worden vervangen, vastklikt. moet dit worden uitgevoerd door de fabrikant OPMERKING of diens vertegenwoordiger, om veiligheidsri- sico's te voorkomen. ►...
  • Page 34: Service

    Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Afhandeling bij een garantiekwestie gebreken Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag De garantieperiode wordt door deze waarborg neemt u de volgende aanwijzingen in acht: niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het repareerde onderdelen.
  • Page 35: Afvoeren

    Importeur Vertaling van de oorspronke- Let op: het volgende adres is geen serviceadres. lijke conformiteitsverklaring Neem eerst contact op met het opgegeven Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document- serviceadres. verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, KOMPERNASS HANDELS GMBH verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de BURGSTRASSE 21 volgende normen, normatieve documenten en...
  • Page 36 Spis treści Wstęp............34 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 37: Wstęp

    Zakres dostawy ELEKTRYCZNY ZSZYWACZ I 1 elektryczny zszywacz i gwoździarka GWOŹDZIARKA PHET 15 B1 PET 15 B1 Wstęp 400 zszywek 10 mm Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 100 gwoździ 14 mm produkt charakteryzuje się wysoką jakością. 1 instrukcja obsługi Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- duktu.
  • Page 38: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    1. Bezpieczeństwo na stanowisku OSTRZEŻENIE! pracy ► Poziom drgań podany w tych instrukcjach zo- a) Stanowisko pracy należy utrzymywać stał zmierzony zgodnie z metodą pomiarową, w czystości i dbać o jego dobre oświetlenie. określoną w normie EN 60745 i może być Nieporządek i niedostateczne oświetlenie użyty do porównywania urządzeń. Podana mogą...
  • Page 39: Bezpieczeństwo Osób

    e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj wnątrz stosować wyłącznie przedłużacze, o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały które są dopuszczone również do użytku na czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu- można lepiej kontrolować elektronarzędzie żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
  • Page 40: Serwis

    e) Elektronarzędzia wymagają starannej pie- Szczegółowe wskazówki bezpie- lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome czeństwa dotyczące urządzeń elementy działają prawidłowo i nie blokują wbijających się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie ■ Zawsze wychodzić z założenia, że narzę- jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiają- dzie elektryczne zawsze ma załadowane cym prawidłowe działanie elektronarzędzia.
  • Page 41: Instrukcje Uzupełniające

    Instrukcje uzupełniające WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Na podstawie wskaźników stanu napełnienia OBRAŻEŃ! można rozpoznać, czy w magazynku znajdują sie jeszcze zszywki lub gwoździe. ■ Nigdy nie kieruj urządzenia na siebie ani inne osoby lub zwierzęta. Obsługa Upewnij się, że po drugiej stronie obrabia- nego przedmiotu lub w jego pobliżu nie Włączanie przebywają...
  • Page 42: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Gwarancja Kompernaß Handels GmbH OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Szanowny Kliencie, STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem jakichkolwiek prac przy urzą- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc dzeniu należy je wyłączyć oraz od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, wyjąć...
  • Page 43: Serwis

    Zakres gwarancji Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych Urządzenie zostało starannie wyprodukowane instrukcji, filmów o produktach oraz i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli oprogramowanie instalacyjne. jakości. Za pomocą tego kodu QR możesz Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- przejść...
  • Page 44: Utylizacja

    Utylizacja Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba naturalnego, które można oddać w lokal- odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: nych punktach zbiórki. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać...
  • Page 45 │ ■ 42    PHET 15 B1...
  • Page 46 Obsah Úvod ............44 Použití...
  • Page 47: Úvod

    Technické údaje ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Jmenovité napětí 230 - 240 V ∼ 50 Hz PHET 15 B1 Příkon: 45 W Úvod Třída ochrany: II / (Dvojitá izolace) Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Sponky z jemného drátu: přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek.
  • Page 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    1. Bezpečnost na pracovišti VÝSTRAHA! a) Svůj pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní byla měřena v souladu se standardizovanou prostor mohou vést k úrazům. metodou měření dle EN 60745 a lze ji pou- b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Page 49: Bezpečnost Osob

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického 4. Použití elektrického nářadí nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a nakládání s ním dový chránič. Použitím ochranného spínače a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte chybného proudu se snižuje riziko úrazu elek- elektrické nářadí vhodné k danému účelu. trickým proudem.
  • Page 50: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Sponkovací Přístroje

    Bezpečnostní pokyny specifické pro Doplňující instrukce sponkovací přístroje VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ■ Vždy počítejte s tím, že v elektrickém nářadí ■ Přístrojem nikdy nemiřte na sebe nebo jiné se nachází sponky.Bezstarostná manipulace se osoby nebo zvířata. sponkovacím přístrojem může vést k neočekáva- Dbejte na to, aby se na druhé...
  • Page 51: Obsluha

    Obsluha Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Zapnutí Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ♦ Stiskněte přístroj na tom místě materiálu, které na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od chcete sešít / přisponkovat hřebíky. data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku ♦...
  • Page 52: Servis

    Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, Servis nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění Servis Česko správného používání výrobku se musí přesně Tel.: 800143873 dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob- E-Mail: kompernass@lidl.cz sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu IAN 327106_1904 k obsluze nedoporučují...
  • Page 53: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Balení zlikvidujte ekologicky. Překlad originálu prohlášení o Dbejte na označení na různých shodě obalových materiálech a v případě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba potřeby je roztřiďte odděleně. odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, Obalové materiály jsou označeny BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, zkratkami (a) a číslicemi (b) s DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že následujícím významem:...
  • Page 54 Obsah Úvod ............52 Používanie v súlade s určením .
  • Page 55: Úvod

    Technické údaje ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ Menovité napätie: 230 - 240 V ∼ 50 Hz PHET 15 B1 Príkon: 45 W Úvod Trieda ochrany: II / (Dvojitá izolácia) Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového Spony z jemného drôtu: prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
  • Page 56: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    1. Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Vibračná hladina uvedená v týchto inštruk- osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné ciách bola meraná v súlade s postupom oblasti môžu viesť k úrazom. merania uvedeným v norme EN 60745 b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach a môže sa použiť...
  • Page 57: Bezpečnosť Osôb

    f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča 4. Použitie a manipulácia s elektric- znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. kým náradím 3. Bezpečnosť osôb a) Prístroj nepreťažujte.
  • Page 58: Servis

    5. Servis Doplňujúe pokyny a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO fikovaný odborný personál a len za použitia PORANENIA! originálnych náhradných dielov. Takto sa ■ Prístrojom nikdy nemierte na seba alebo na zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť iné osoby či zvieratá. elektrického náradia.
  • Page 59: Obsluha

    Obsluha Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Zapnutie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ♦ Prístroj pritlačte na miesto materiálu, ktoré chcete na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu spájať / priklincovať. zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku ♦ Uvoľnite poistku zapnutia máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
  • Page 60: Servis

    Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku Servis neodborným používaním alebo neodbornou Servis Slovensko údržbou. Na správne používanie výrobku sa Tel. 0850 232001 musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené E-Mail: kompernass@lidl.sk v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí IAN 327106_1904 zabrániť...
  • Page 61: Likvidácia

    Likvidácia Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS zberniach surovín. GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO Elektrické náradie neodhadzujte do vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s komunálneho odpadu! nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:...
  • Page 62 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 Ident.-No.: PHET15B1-072019-1 IAN 327106_1904...

Table of Contents