Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12
1
0 607 352 109
0 607 352 112
0 607 352 113
0 607 352 114
0 607 352 117
0 607 352 118
0 607 352 119
0 607 352 120
Production Tools
www.boschproductiontools.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch 0607352109

  • Page 1 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 0 607 352 109 0 607 352 112 0 607 352 113 0 607 352 114 0 607 352 117 0 607 352 118 0 607 352 119 0 607 352 120 Production Tools www.boschproductiontools.com...
  • Page 2 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTGERÄTE Lesen und beachten Sie alle wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Hinweise. Bei Nichtbeachtung der Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein folgenden Sicherheitshinweise kön- Moment der Unaufmerksamkeit beim Gebrauch des nen elektrischer Schock, Brandgefahr oder ernsthafte Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 3 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Gebrauchen Sie kein Gerät, dessen Ein-Aus- sen könnten. Lassen Sie beschädigte Geräteteile Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr reparieren, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss re- nehmen.
  • Page 4 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk- Lassen Sie das Druckluftgerät nicht laufen, wäh- zeugs müssen den Maßangaben Ihres Druckluft- rend Sie es tragen. Ihre Kleidung oder Ihre Haare geräts entsprechen. Falsch bemessene Einsatz- können durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- werkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt den Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Ein-...
  • Page 5 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Besondere Sicherheitshinweise zum Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen Trennschleifen Verwenden Sie immer die Schutzhaube, die für Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe die verwendete Art von Schleifkörper vorgesehen oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine ist.
  • Page 6 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ih- nen, das Gerät besser und sicherer zu gebrauchen.
  • Page 7 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 Schlauchnippel 11 Tragflansch 2 Schalldämpfer 12 Schraube an der Schutzhaube 3 Zusatzhandgriff 13 Schutzhaube 4 Handschutz 14 Schleifspindel 5 Gummischleifteller (Einsatzwerkzeug) 15 Schlüsselfläche an der Schleifspindel 6 Schleifblatt 16 Spindelhals 7 Spannflansch für ebene Scheiben 17 Gabelschlüssel 17 mm...
  • Page 8 Vorschriften zur Statik beachten, um die Tragfähigkeit des Bauwerks nicht zu gefährden. Ziehen Sie daher vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Ar- chitekten oder die zuständige Bauleitung zu Rate. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 15744.
  • Page 9 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTAGE Schutzvorrichtung montieren Abluftführung Vergewissern Sie sich, dass das Druckluftgerät nicht Mit einer Abluftführung können Sie die Abluft durch ei- an die Luftversorgung angeschlossen ist, bevor Sie die nen Abluftschlauch von Ihrem Arbeitsplatz wegleiten Schutzvorrichtungen montieren.
  • Page 10 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Anschluss der Luftversorgung an das Gerät Ausschrauben des Schlauchnippels 1 an dem vorste- henden Anschlussstutzen des Lufteinlasses 19 mit ei- Schrauben Sie den Schlauchnippel 1 in den An- nem Gabelschlüssel (22 mm) gegenhalten. schlussstutzen am Lufteinlass 19 ein.
  • Page 11 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Entfernen Ausbuchtung des Gummischleiftellers geschraubt ist, damit er beim Schleifen nicht stört und das Schleifblatt Vorsicht! Einsatzwerkzeuge können bei län- fest sitzt. gerem Betrieb des Gerätes heiß werden. Ver- wenden Sie Schutzhandschuhe. Verwenden Sie ausschließlich Schleifblätter, die zu dem Gummischleifteller passen! Um die Schleif-, Trenn-...
  • Page 12 Schleifkorn aufgestreut ist. Die Auswahl eines geeig- chen und Profile (Konturenschliff) bearbeiten. neten Schleifpapiers richtet sich nach dem Material, Fächerschleifscheiben sind geräuscharm, haben eine das bearbeitet werden soll. Bosch bietet verschiedene hohe Abtragsleistung und niedrige Schleiftemperatu- Schleifblattqualitäten, passend zum Gummischleiftel- ren.
  • Page 13 Staub- und Schmutzpartikel vom Sieb entfernen. An- ausgestattet werden. schließend Schlauchnippel wieder fest montieren. Über das komplette Qualitätszubehörprogramm kön- Um Beschädigungen an innen lie- nen Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com und genden Ventilteilen des Gerätes www.boschproductiontools.com oder Ihrem zu vermeiden, sollten Sie beim Fachhändler informieren.
  • Page 14 37589 Kalefeld Die Geräte werden demontiert. Kunst- stoffe, z.B. die überwiegend aus Poly- amid hergestellten Gehäuse, werden identifiziert (Bosch Kunststoff-Erken- nungscode seit 1992) und wiederver- wertet. Eisen-, Stahl-, Aluminium- und Gussteile werden im Hochtemperatur- ofen geschmolzen und erneut verwendet. Kupfer- schrott wird im Schredder kalt zerlegt und kommt als Kupfergranulat zurück in die Kupferindustrie.
  • Page 15 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 GENERAL SAFETY RULES FOR PNEUMATIC TOOLS Read and understand all in- safety shoes, a hard hat, or hearing protection used for structions. Failure to follow all in- appropriate conditions will reduce personal injuries. structions listed below may result in Avoid accidental starting.
  • Page 16 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Use the air tool, accessories, and tool bits, etc., Service in accordance with these instructions and in the Have your air tool serviced by a qualified repair manner intended for the particular type of air person using only identical replacement parts.
  • Page 17 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Keep bystanders a safe distance away from work Never place your hand near the rotating acces- area. Anyone entering the work area must wear sory. The accessory may kick back over your hand. personal protective equipment.
  • Page 18 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Additional safety warnings specific Safety warnings specific for for abrasive cutting off operations sanding operations Do not “jam” the cut-off wheel or apply exces- When sanding, do not use excessively oversized sive pressure.
  • Page 19 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
  • Page 20 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 FUNCTION 1 Hose nipple 11 Inner flange 2 Muffler 12 Screw on the protective guard 3 Auxiliary handle 13 Protective guard 4 Hand guard 14 Tool spindle 5 Rubber backing pad (accessory) 15 Wrench flats on the tool spindle 6 Sanding disc 16 Spindle collar...
  • Page 21 Therefore, prior to commencing work, consult the responsible structural engineer, ar- chitect, or the authorized site management. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Noise/Vibration Information Measured sound values determined in accordance with EN ISO 15744.
  • Page 22 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MOUNTING Mounting the Protective Device Exhaust Line Before you mount the protective devices, insure that You can use an exhaust line to carry exhaust air away the air tool is not connected to the air supply. from your workplace and, at the same time, achieve optimal muffling.
  • Page 23 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Connection of the Air Supply to the Air Tool (22 mm) to apply a counterforce at the protruding con- nector of the air inlet 19 when screwing/unscrewing Screw the hose nipple 1 into the connector at the air the hose nipple 1.
  • Page 24 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Removal Use exclusively sanding discs that fit the rubber backing pad! Caution! Accessories can become hot when the tool is operated for a longer time. Use protective gloves. Removal Caution! Accessories can become hot when the In order to remove the tool is operated for a longer time.
  • Page 25 The choice of an appropriate sanding paper is gov- erned by the material that is to be worked. Bosch of- fers various sanding disc qualities, which are suitable for the rubber backing pad. Consult your dealer.
  • Page 26 Tool, accessories, and packaging should be sorted for All Bosch air tools that do not belong to the CLEAN se- environment-friendly recycling. ries (a special kind of air motor that functions with oil-...
  • Page 27 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES PNEUMATIQUES Lisez et respectez toutes Sécurité des personnes les instructions. Le non- Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail respect, même partiel, des et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un instructions ci-après entraîne un risque de choc élec- outil pneumatique si vous êtes fatigué...
  • Page 28 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’appareil trôlez si des parties sont cassées ou endomma- approprié à la tâche. L’utilisation de l’appareil ap- gées qui pourraient nuire au bon fonctionnement proprié assure un meilleur rendement et plus de sécu- de l’appareil pneumatique.
  • Page 29 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas de travail doit porter un équipement de protec- spécialement prévus et recommandés par le fa- tion individuel. Des fragments de pièces ou d’outils bricant pour cet appareil pneumatique.
  • Page 30 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Evitez de vous placer dans la zone dans laquelle Instructions particulières de sécuri- l’appareil pneumatique ira lors d’un contrecoup. té pour le tronçonnage Le contrecoup entraîne l’appareil pneumatique dans le sens opposé au mouvement de la meule à l’endroit de Evitez de coincer le disque à...
  • Page 31 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SYMBOLES Remarque importante : les symboles suivants ont pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur des points importants concernant l’utilisation du présent outillage. L’utilisateur doit prendre connaissance et retenir ces symboles et leur signification. Cela l’aidera à utiliser l’outillage de manière sûre et à bon escient. Symbole Signification Watt...
  • Page 32 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 Raccord 11 Bride 2 Silencieux 12 Vis sur le capot de protection 3 Poignée supplémentaire 13 Capot de protection 4 Protège-mains 14 Broche 5 Plateau de ponçage en caoutchouc (Outil) 15 Face de clé...
  • Page 33 à la capacité de charge du bâtiment. Avant de commencer le travail, consultez Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge l’ingénieur responsable de la statique, l’architecte compétent ou la direction responsable des travaux.
  • Page 34 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTAGE Montage du dispositif de protection Evacuation de l’air d’échappement Assurez-vous que l’appareil pneumatique ne soit pas Une évacuation de l’air d’échappement permet d’éva- branché à l’alimentation en air avant que les dispositifs cuer l’air dans un tuyau d’échappement vers l’exté- de protection ne soient montés.
  • Page 35 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Raccordement de l’alimentation en air à du vissage et du dévissage du raccord 1 sur la tubulu- l’appareil re de raccordement de l’entrée d’air 19 de la tenir à l’aide d’une clé à fourche (22 mm). Vissez le raccord 1 dans la tubulure de raccordement de l’entrée d’air 19.
  • Page 36 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Démontage plateau de ponçage en caoutchouc afin qu’il ne déran- ge pas lors du ponçage et que la feuille abrasive soit Attention ! Les outils peuvent chauffer énormé- bien montée. ment lorsque l’appareil est utilisé pendant un certain temps.
  • Page 37 Le papier abrasif approprié est choisi en fonc- se chevauchent comme les feuilles d’un éventail de fa- tion du matériau à travailler. Bosch vous offre différen- çon circulaire sur un plateau de base en métal ou en tes qualités de feuilles abrasives correspondant au synthétique.
  • Page 38 SAE 10 ou SAE 20. l’appareil par une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Si la vitesse à vide est Après 150 heures de service environ, faites nettoyer trop élevée, l’outil de travail peut casser, si la vitesse l’engrenage pour la première fois par un technicien...
  • Page 39 Si votre appareil n’est plus en état de fonctionner, veuillez le faire parvenir à un centre de recyclage ou envoyez-le à un magasin, p.ex. un atelier de service après-vente Bosch (suffisamment af- franchi s’il vous plaît). Sous réserve de modifications Français–13...
  • Page 40 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Lea y respete todas las ins- Seguridad personal trucciones. El incumplimiento Manténgase alerta, fíjese en lo que está hacien- de las instrucciones indicadas a do y use el sentido común cuando utilice el apa- continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, rato.
  • Page 41 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Trato y uso cuidadoso de las herramientas Cuidar minuciosamente la herramienta neumáti- neumáticas ca. Verificar que las piezas móviles de la herra- mienta funcionen correctamente, sin atascarse, Utilice un dispositivo de sujeción o un tornillo de e inspeccionar si existen piezas rotas o dañadas banco para fijar la pieza de trabajo.
  • Page 42 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 No emplee accesorios diferentes de aquellos área de trabajo inmediato, al salir proyectados frag- que el fabricante haya previsto o recomendado mentos de la pieza de trabajo o del útil. especialmente para este aparato neumático. El Mantenga la manguera de aire comprimido ale- mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su jada del útil en funcionamiento.
  • Page 43 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Tenga especial precaución al trabajar esquinas, Instrucciones de seguridad específi- cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar cas para el tronzado rebote contra la pieza de trabajo o que se atas- que.
  • Page 44 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SIMBOLOGÍA Nota importante: algunos de los símbolos siguientes pueden ser importantes en la aplicación de su aparato. Por ello, intente retener en su memoria los símbolos y su significado. La interpretación correcta de los símbolos facilita, y hace más seguro, el manejo del aparato.
  • Page 45 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 Boquilla de conexión 12 Tornillo de la caperuza protectora 2 Silenciador 13 Caperuza protectora 3 Empuñadura adicional 14 Husillo 4 Protección para las manos 15 Entrecaras del husillo 5 Plato lijador de goma (Útil) 16 Cuello del husillo 6 Hoja lijadora...
  • Page 46 Por ello, antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de la obra. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Información sobre ruido y vibraciones Medición de ruidos realizada según EN ISO 15744.
  • Page 47 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTAJE Montaje de los dispositivos de Conducto de aire de salida protección El conducto del aire de salida permite que éste sea conducido por una manguera de descarga fuera del Cerciórese primero de que el aparato neumático no puesto de trabajo con una atenuación óptima del rui- está...
  • Page 48 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Conexión de la alimentación de aire al aparato nexión en la entrada de aire 19 con una llave fija (22 mm) al enroscar y desenroscar la boquilla para la Enroscar la boquilla de conexión 1 al racor de co- manguera 1.
  • Page 49 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Desmontaje Desmontaje ¡Precaución! Tras un uso intenso puede ocurrir ¡Precaución! Tras un uso intenso puede ocurrir que se pongan muy calientes los útiles. Emplear que se pongan muy calientes los útiles. Emplear guantes de protección.
  • Page 50 El tipo de lija deberá seleccionarse de acuerdo al tipo de material a trabajar. Bosch ofrece di- versos tipos de hojas lijadoras adecuadas para el plato lijador de goma. Su comercio especializado habitual le asesorará...
  • Page 51 útil, y unas revoluciones demasiado se garantiza la seguridad del aparato. bajas reducen el rendimiento en el trabajo. Un taller de servicio Bosch ejecuta estos trabajos de Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricación y manera rápida y fiable.
  • Page 52 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS DE AR COMPRIMIDO Ler e observar todas as indi- Segurança de pessoas cações. O desrespeito das se- Esteja sempre atento e durante o trabalho, e tra- guintes indicações de seguran- balhe com juizo.
  • Page 53 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Não sobrecarregue o aparelho. Aplique para o se há peças quebradas ou danificadas, que pos- seu trabalho o aparelho determinado para tal. sam influenciar o funcionamento do aparelho Com o aparelho apropriado poderá trabalhar melhor e pneumático.
  • Page 54 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 O número de rotação admissível da Manter a mangueira pneumática afastada de fer- ferramenta de aplicação deve ser ramentas de aplicação em rotação. Se perder o no mínimo tão alto quanto o núme- controlo sobre o aparelho, é...
  • Page 55 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Não posicionar o seu corpo numa área, para a Especiais indicações de segurança qual o aparelho pneumático se movimente no para cortar caso de um contra-golpe. O contra-golpe força o aparelho pneumático no sentido contrário da rotação Evite um bloqueio ou emperramento ou uma de- do disco abrasivo no local de bloqueio.
  • Page 56 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SÍMBOLOS Nota importante: Alguns dos símbolos a seguir podem ser importantes para a utilização do seu aparelho. Por favor memorize bem os símbolos e os respectivos significados. A interpretação correcta dos símbolos ajuda a compreender melhor o aparelho e a utilizá-lo com maior segurança.
  • Page 57 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO 1 Bocal da mangueira 11 Flange de sustentação 2 Silenciador 12 Parafuso na cobertura de protecção 3 Punho adicional 13 Cobertura de protecção 4 Protecção para a mão 14 Veio de rectificação 5 Prato abrasivo de borracha 15 Superfície de chave no veio de rectificação...
  • Page 58 Portanto deverá consultar um responsá- vel pela estática, um arquitecto ou o director da obra de construção antes de iniciar o trabalho. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Informações sobre ruído e vibrações Valores de medição de ruídos verificados conforme EN ISO 15744.
  • Page 59 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTAGEM Montar o dispositivo de protecção Guia de ar de escape Assegure-se de que o aparelho pneumático não este- Com um guia de ar de escape, é possível conduzir o ja ligado à...
  • Page 60 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Conexão da alimentação de ar no aparelho ple da mangueira 1 no bocal de conexão da entrada de ar 19. Aparafusar o niple da mangueira 1 no bocal de cone- xão na entrada de ar 19. Afrouxar as braçadeiras da mangueira 20 da manguei- ra de adução de ar 23 com no máximo 4 m de com- primento, e fixar a mangueira de adução de ar sobre...
  • Page 61 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Remover locando o flange de aperto para discos planos 7 so- bre o veio de rectificação 14 e aparafusando com a Cuidado! Ferramentas de introdução podem tor- chave de ganch 8 firmemente sobre o veio de rectifi- nar-se bastante quentes após uso prolongado cação, segurando com a chave de forqueta 17 na su- do aparelho.
  • Page 62 A selecção de uma folha de lixa apro- Lixar com o disco abrasivo em leque priada depende do material a ser trabalhado. A Bosch Um disco abrasivo em leque tem as lâminas abrasivas oferece diversas qualidades folhas de lixa, de acordo dispostas em forma de leque, sobrepostas, sobre um com o prato abrasivo de borracha.
  • Page 63 (22 mm) Serviço ao atarraxar e desatarraxar o niple A Robert Bosch GmbH se responsabiliza pelo forneci- da mangueira 1 no bocal de cone- mento desta máquina conforme o contrato, dentro xão da entrada de ar 19.
  • Page 64 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE PNEUMATICHE Leggere ed attenersi a tutte le Accertarsi che le fascette per i tubi flessibili sia- avvertenze. In caso di inosservan- no sempre fissate bene. Fascette per tubi flessibili za delle seguenti indicazioni di si- che non siano ben strette oppure danneggiate posso- curezza possono verificarsi degli shock elettrici oppure...
  • Page 65 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Non respirare mai direttamente l’aria di scarico. letto il presente manuale. Le macchine pneumati- Evitare che l’aria di scarico possa arrivare a colpi- che sono macchine pericolose quando vengono utiliz- re i Vostri occhi. L’aria di scarico della macchina zate da persone non dotate di sufficiente esperienza.
  • Page 66 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 oppure rotti. Se la macchina pneumatica oppure Istruzioni di sicurezza per ogni tipo l’utensile dovesse sfuggire dalla mano e cadere, di applicazione accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un utensile intatto. Una Istruzioni di sicurezza per lavori di levigatura, volta controllato e montato l’utensile, far funzio- levigatura con carta vetrata, lavori con spaz-...
  • Page 67 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Ulteriori istruzioni di sicurezza per Particolari istruzioni di sicurezza ogni applicazione per operazioni di levigatura e di troncatura Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad ag- Utilizzare sempre la calotta di protezione previ- ganciamento oppure blocco di utensile in rotazione come può...
  • Page 68 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 dere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia Particolari istruzioni di sicurezza re- raggiunto la massima velocità. In caso contrario è lative alle operazioni di troncatura possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
  • Page 69 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SIMBOLI Avvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra mac- china. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più...
  • Page 70 bu_3609929977_t.fm Seite 7 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 1 Raccordo per tubo 12 Vite alla calotta di protezione 2 Silenziatore 13 Calotta di protezione 3 Impugnatura supplementare 14 Mandrino portamola 4 Protezione mano 15 Superficie chiave al mandrino portamola 5 Platorello in gomma (Utensile) 16 Collare alberino 6 Foglio abrasivo...
  • Page 71 Per questo motivo, prima di iniziare a lavorare, ri- volgersi all’ingegnere calcolatore responsabile, all’ar- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge chitetto oppure alla direzione responsabile dei lavori per una consultazione. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di misurazione relativi al rumore rilevati conformemente alla norma EN ISO 15744.
  • Page 72 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTAGGIO Montaggio del dispositivo Canalizzazione dell’aria di scarico di protezione Con una canalizzazione dell’aria di scarico è possibile dirigere l’aria di scarico attraverso un tubo dell’aria dal Prima di procedere al montaggio del dispositivo di pro- Vostro luogo di lavoro raggiungendo contemporanea- tezione, assicurarsi che la macchina pneumatica non mente un ottimale effetto di dissipazione acustica.
  • Page 73 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Collegamento dell’alimentazione dell’aria alla raccordo di collegamento sporgente della bocca di macchina entrata dell’aria 19. Avvitare il raccordo per tubo 1 nel raccordo di collega- Allentare la fascetta per tubi flessibili 20 del tubo mento alla bocca di entrata dell’aria 19.
  • Page 74 bu_3609929977_t.fm Seite 11 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 L’anello O indica verso Levigatura con carta vetrata con il il disco abrasivo. Ap- platorello in gomma plicare prima il disco abrasivo, il disco abra- Montaggio sivo da taglio diritto o il Una volta montata la disco da sgrosso 10 protezione mano 4 in-...
  • Page 75 bu_3609929977_t.fm Seite 12 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Messa in servizio Istruzioni per il lavoro La macchina lavora in maniera ottimale con una so- Interrompere l’alimentazione dell’aria prima di vrappressione di 6,3 bar (91 psi), misurata all’entrata eseguire una qualunque operazione di regolazio- dell’aria e con la macchina in azione.
  • Page 76 10 % del valore riportato nella tabel- dell’aria 19. la dei Dati tecnici, sarà necessario far controllare la macchina da un Punto di servizio Clienti Bosch Le particelle di acqua e di sporcizia autorizzato. In caso di un numero di giri a vuoto trop- contenute nell’aria compressa provo-...
  • Page 77 Seite 14 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Nel caso di tutte le macchine pneumatiche Bosch che Accessori non fanno parte della serie CLEAN (un particolare tipo di motore pneumatico che funziona con aria compres- Tutte le macchine possono essere equipaggiate con...
  • Page 78 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSLUCHTGEREEDSCHAPPEN Lees alle voorschriften en Veiligheid van personen neem deze in acht. Wan- Wees aandachtig, let op wat u doet en ga met neer de volgende veiligheids- verstand te werk bij het gebruik van het gereed- voorschriften niet in acht worden genomen, kunnen schap.
  • Page 79 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor die de werking van het persluchtgereedschap uw werkzaamheden het daarvoor bestemde ge- kunnen beïnvloeden. Laat beschadigde delen reedschap. Met het geschikte gereedschap werkt u van het gereedschap repareren voordat u het beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteits- persluchtgereedschap weer in gebruik neemt.
  • Page 80 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabri- Houd de persluchtslang uit de buurt van draaien- kant speciaal voor dit persluchtgereedschap is de inzetgereedschappen. Als u de controle over het voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebeho- gereedschap verliest, kan de persluchtslang worden ren aan het persluchtgereedschap kunt bevestigen, doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm...
  • Page 81 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Mijd met uw lichaam het gebied waarin het pers- Bijzondere veiligheidsvoorschriften luchtgereedschap bij een terugslag wordt bewo- voor doorslijpwerkzaamheden gen. De terugslag drijft het persluchtgereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te de slijpschijf op de plaats van de blokkering hoge aandrukkracht.
  • Page 82 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SYMBOLEN Belangrijk: De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebruiken.
  • Page 83 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 FUNCTIEBESCHRIJVING 1 Slangnippel 11 Draagflens 2 Geluiddemper 12 Schroef op beschermkap 3 Extra handgreep 13 Beschermkap 4 Handbescherming 14 Uitgaande as 5 Rubber steunschijf (inzetgereedschap) 15 Sleutelvlak op uitgaande as 6 Schuurblad 16 Ashals 7 Spanflens voor vlakke schijven...
  • Page 84 Raadpleeg daarom voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN ISO 15744.
  • Page 85 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTAGE Beschermingsvoorziening monteren Luchtafvoer Controleer dat het persluchtgereedschap niet op de Met een luchtafvoer kunt u de afvoerlucht via een af- persluchtvoorziening is aangesloten voordat u de vei- voerluchtslang van uw werkplek wegvoeren en tegelij- ligheidsvoorzieningen monteert.
  • Page 86 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Aansluiting van de persluchtvoorziening aan uitdraaien van de slangnippel 1 het uitstekende aan- het gereedschap sluitstuk van de luchtingang 19 met een steeksleutel (22 mm) tegen te houden. Schroef de slangnippel 1 in het aansluitstuk op de luchtingang 19.
  • Page 87 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Verwijderen schuurwerkzaamheden niet stoort en het schuurblad stevig vast zit. Voorzichtig! Inzetgereedschappen kunnen bij langdurig gebruik van het gereedschap heet Gebruik uitsluitend schuurbladen die bij de rub- worden. Gebruik werkhandschoenen. ber steunschijf passen. Om de slijp-, doorslijp- of afbraamschijf 10 te Verwijderen...
  • Page 88 (contourschuren) bewerken. bewerkt. Bosch biedt verschillende schuurbladkwali- Lamellenschijven zijn geluidarm, hebben een groot af- teiten aan, passend bij de rubber steunschijf. Uw vak- namevermogen en lage schuurtemperaturen.
  • Page 89 19 met Service een steeksleutel (22 mm) tegen te houden. Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering Water- en vuildeeltjes in de perslucht volgens overeenkomst van deze machine in het kader veroorzaken roestvorming en leiden tot van de wettelijke of landspecifieke bepalingen.
  • Page 90 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR TRYKLUFTMASKINER Læs og overhold alle instruktio- Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttel- nerne. Manglende overholdelse af sesbriller på. Brug af sikkerhedstøj som f.eks. støv- efterfølgende sikkerhedsinstruktio- maske, skridsikkert fodtøj, hjelm eller høreværn forrin- ner kan medføre elektrisk stød, brandfare eller alvorlige ger, afhængigt af typen og håndteringen af den kvæstelser.
  • Page 91 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Opbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden for Brug trykluftmaskiner, tilbehør, indsatsværktøj børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke osv. iht. disse instrukser, og sådan som det kræ- er fortrolige med trykluftmaskinen eller der ikke ves for denne specielle værktøjstype.
  • Page 92 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Anvend ingen beskadigede indsatsværktøjer. Yderligere sikkerhedsinstruktioner Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som til alt arbejde f.eks. slibeskiver for afsplintninger og revner, sli- bebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, Tilbageslag og tilsvarende advarsler trådbørster for løse eller brækkede tråde.
  • Page 93 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Særlige sikkerhedsinstruktioner til Særlige sikkerhedsinstruktioner til slibning og gennemskæring gennemskæring Anvend altid beskyttelseskappen, der er bereg- Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt net til den anvendte type slibeskiver/slibestifter. modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbela- Beskyttelseskappen skal være anbragt på...
  • Page 94 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maski- nen.
  • Page 95 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE 1 Slangenippel 11 Bæreflange 2 Lyddæmper 12 Skrue på beskyttelseskappe 3 Ekstra håndgreb 13 Beskyttelseskappe 4 Håndbeskyttelse 14 Slibespindel 5 Gummislibeskive (indsatsværktøj) 15 Nøgleflade på slibespindlen 6 Slibepapir 16 Spindelhals 7 Spændeflange for lige skiver 17 Gaffelnøgle 17 mm 8 Tapnøgle...
  • Page 96 Engineering Certification Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggele- delse til råds, før arbejdet påbegyndes. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 15744. Måleværdier for vibration beregnet iht. EN 28662 hhv. EN ISO 8662.
  • Page 97 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTERING Montering af beskyttelsesanordning Aftræksføring Kontrollér at trykluftmaskinen ikke er tilsluttet til luftfor- Med en returluftføring føres returluften gennem en re- syningen, før beskyttelsesanordningerne monteres. turluftslange væk fra din arbejdsplads; samtidigt op- nås en optimal lyddæmpning.
  • Page 98 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Tilslutning af luftforsyningen til maskinen For at undgå beskadigelser på indvendigt liggende ventildele i maskinen bør du holde imod på luftindgan- Skru slangeniplen 1 ind i tilslutningsstudsen på luftind- gens tilslutningsstuds 19 med en gaffelnøgle (22 mm), gangen 19.
  • Page 99 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Fjernelse Fjernelse Vær forsigtig! Indsatsværktøj kan blive varmt, Vær forsigtig! Indsatsværktøj kan blive varmt, hvis det benyttes i længere tid. Brug beskyttel- hvis det benyttes i længere tid. Brug beskyttel- seshandsker. seshandsker.
  • Page 100 Slibepapir består af specielt papir eller stofunderlag og bindemiddel, hvor slibekornet er strøet på. Udvalget af et egnet slibepapir retter sig efter det materiale, der skal bearbejdes. Bosch tilbyder forskellige slibepapir- kvaliteter, der passer til gummislibepladen. Kontakt din forhandler. Dansk–11...
  • Page 101 Ligger den målte det, at maskinen bliver ved med at være sikker. værdi mere end 10 % over den værdi, der findes Dette arbejde udføres hurtigt og pålideligt af et Bosch- i tabellen med de Tekniske data, skal maskinen serviceværksted.
  • Page 102 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TRYCKLUFTVERKTYG Läs noga igenom och följ alla anvis- Använd alltid skyddskläder och skyddsglasögon. ningar. Om nedanstående säkerhets- Användningen av personlig skyddsutrustning, t.ex. anvisningar ignoreras finns risk för elektrisk chock, dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller brand och allvarliga kroppsskador.
  • Page 103 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Förvara tryckluftmaskiner utom räckhåll för Använd tryckluftmaskiner, tillbehör, insatsverk- barn. Du får inte låta maskinen användas av per- tyg osv. enlig dessa anvisningar och på sådant soner som inte är förtrogna med dess använd- sätt som föreskrivits för den aktuella maskin- ning eller som inte har läst denna anvisning.
  • Page 104 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek Ytterligare säkerhetsanvisningar för måste motsvara tryckluftverktygets dimensio- alla användningar ner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och kontrolleras. Varning för bakslag Slipskivor, flänsar, sliprondeller och andra Ett bakslag är en plötslig reaktion hos tryckluftverktyget när insatsverktyg måste passa exakt på...
  • Page 105 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Speciella säkerhetsanvisningar för Speciella säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning kapslipning Använd alltid det sprängskydd som är avsett för Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att aktuell slipkropp. Sprängskyddet måste monte- den inte utsätts för högt mottryck.
  • Page 106 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för maskinens användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda maskinen.
  • Page 107 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 FUNKTIONSBESKRIVNING 1 Slangnippel 11 Stödfläns 2 Ljuddämpare 12 Skruv på sprängskyddet 3 Stödhandtag 13 Sprängskydd 4 Handskydd 14 Slipspindel 5 Gummisliprondell (Insatsverktyg) 15 Nyckeltag på slipspindeln 6 Slippapper 16 Spindelhals 7 Spännfläns för plana skivor 17 U-nyckel 17 mm 8 Haknyckel...
  • Page 108 Planera kapsnitten i samråd med ansvarig fackman för statik, arkitekt eller entreprenör innan arbetet påbörjas. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ljud-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram baserande på EN ISO 15744.
  • Page 109 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTERING Montering av skyddsutrustning Frånlufthantering Kontrollera innan skyddsutrustningen monteras att Frånluften kan ledas från arbetsstället med en frånluft- tryckluftverktyget inte är anslutet till tryckluftnätet. slang vilket samtidigt ger en optimal ljuddämpning. Därigenom förbättras arbetsförhållandena eftersom Sprängskyddet 13 ska alltid användas vid slipning och arbetsstället inte längre förorenas av oljehaltig luft och...
  • Page 110 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Anslutning av luftförsörjning till maskinen För att undvika skador på ventildelar i maskinens inre bör du hålla emot med en fast nyckel (22 mm) i luft- Skruva in slangnippeln 1 i anslutningsstutsen på luft- inloppets 19 utstående anslutningsstuts när du skru- inloppet 19.
  • Page 111 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Borttagning Borttagning Försiktigt! Insatsverktyget kan bli hett om maski- Försiktigt! Insatsverktyget kan bli hett om maski- nen används under en längre tid. Använd nen används under en längre tid. Använd skyddshandskar. skyddshandskar.
  • Page 112 (konturslipning) slipas. rats. Vid val av slippapper bör hänsyn tas till det mate- Lamellslipskivorna har en låg ljudnivå, en hög nedslip- rial som ska bearbetas. Bosch tillhandahåller olika ningseffekt och låga sliptemperaturer. slippapper anpassade till gummisliprondellen. Hör med din fackhandlare.
  • Page 113 Detta garanterar att verktyget lämnas in för kontroll till en auktorise- maskinens säkerhet upprätthålls. rad Bosch-serviceverkstad. Vid ett för högt tom- Bosch serviceverkstaden utför dessa arbeten snabbt gångsvarvtal kan insatsverktyget gå sönder, vid ett för och tillförlitligt.
  • Page 114 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR TRYKKLUFTMASKINER Les og følg alle informasjonene. Bruk vernedrakt og husk alltid å bruke vernebril- Hvis sikkerhetsinformasjonen ned- ler. Bruk av vernedrakt og utstyr som støvmaske, skli- enfor ikke følges kan det medføre sikre vernesko, hjelm eller hørselvern –...
  • Page 115 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Trykkluftmaskiner som ikke er i bruk må oppbe- Bruk trykkluftmaskiner, tilbehør, verktøy osv. i vares utilgjengelig for barn. Ikke la trykkluftmaski- henhold til disse anvisningene og slik det er fore- nen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette skrevet for denne spesielle maskintypen.
  • Page 116 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller andre Ytterligere sikkerhetsinformasjoner innsatsverktøy må passe nøyaktig på slipespin- for alle typer bruk delen til trykkluftmaskinen. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på slipespindelen til trykkluftmas- Tilbakeslag og tilsvarende advarsler kinen, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at kan føre til at du mister kontrollen.
  • Page 117 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Spesielle informasjoner om sliping Spesielle sikkerhetsinformasjoner og kapping om kapping Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt den slipeskivetypen du bruker Vernedekselet må presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbe- monteres sikkert på...
  • Page 118 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå maskinen be- dre og bruke den på...
  • Page 119 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE 1 Slangenippel 11 Støtteflens 2 Lyddemper 12 Skrue på vernedekselet 3 Ekstrahåndtak 13 Vernedeksel 4 Håndbeskyttelse 14 Slipespindel 5 Gummislipetallerken (Innsatsverktøy) 15 Nøkkelflate på slipespindelen 6 Slipeskive 16 Spindelhals 7 Spennflens for jevne skiver 17 Fastnøkkel 17 mm 8 Hakenøkkel...
  • Page 120 Certification tene om statikk, slik at bygningens bæreevne ikke inn- skrenkes. Ta derfor kontakt med ansvarlig statiker, arkitekt eller byggeledelse. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN ISO 15744. Målte verdier for vibrasjon er funnet ifølge EN 28662 hhv.
  • Page 121 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTERING Montering av beskyttelsesinnret- Utblåsningsluftføring ningen Med en utblåsningsluftføring kan du lede utblåsnings- luften gjennom en utblåsningsluftslange bort fra ar- Forviss deg om at trykkluftmaskinen ikke er koblet til beidsområdet ditt og samtidig oppnå en optimal lyd- lufttilførselen før du monterer beskyttelsesinnretninge- demping.
  • Page 122 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Tilkobling av lufttilførselen til maskinen For å unngå skader på maskinens indre ventildeler, bør du holde mot koplingsstussen til luftinntaket 19 Skru slangenippelen 1 inn i koplingsstussen på luftinn- med en fastnøkkel (22 mm) ved inn- og utskruing av taket 19.
  • Page 123 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Fjerning Fjerning OBS! Innsatsverktøyene kan blir varme når mas- OBS! Innsatsverktøyene kan blir varme når kinen brukes i lengre tid. Bruk vernehansker. maskinen brukes i lengre tid. Bruk vernehan- sker. Til fjerning av slipe-, kappe- eller grovslipe- Skru spennflensen for plane skiver 7 av fra slipespin- skiven 10 holder du...
  • Page 124 Valget av Lamellskiver er støysvake, har en bra slipevirkning og slipepapir retter seg etter materialet som skal bearbei- lave slipetemperaturer. des. Bosch tilbyr forskjellige slipepapirkvaliteter som passer til gummitallerkenen. Forhandleren gir deg gjer- ne råd og vink. Sliping med kappeskiven Kappeskiver er til dybdesliping (kap- ping) og har vanligvis en tykkelse på...
  • Page 125 Smøre- og rengjøringsmidler må deponeres miljø- Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- vennlig. Ta hensyn til de lovmessige forskriftene. lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- elektroverktøy. Tilbehør Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du...
  • Page 126 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET PAINEILMATYÖKALUJA VARTEN Lue kaikki ohjeet ja noudata nii- Käytä suojavaatteita ja aina suojalaseja. Turvalli- tä. Jos alla olevia turvallisuusohjeita suusvaatetuksen käyttö, kuten pölynsuojanaamari, lui- ei noudateta, saattaa se johtaa sumattomat turvajalkineet, kypärä...
  • Page 127 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Säilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta, Pidä paineilmatyökalut puhtaina. Huolellisesti hoi- kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi- dettuja paineilmatyökaluja on helpompi käyttää ja ne den käyttää paineilmalaitetta, jotka eivät tunne ovat paremmin hallittavissa.
  • Page 128 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tu- Turvallisuusohjeet kaikenlaista lee vastata paineilmatyökalun mittatietoja. Väärin käyttöä varten mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyö- muitten vaihtotyökalujen tulee sopia tarkasti pai- kalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttu- neilmatyökalusi hiomakaraan.
  • Page 129 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Erityiset ohjeet hiontaan ja katkaisu- Erityiset ohjeet katkaisuhiontaan hiontaan Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikka- Käytä aina suojusta, joka on tarkoitettu käytettä- uksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasi- välle hiomatyökalulle.
  • Page 130 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Nimi Merkitys Watti Teho Horsepower (hevosvoima) Newtonmetri Energiayksikkö, vääntömomentti...
  • Page 131 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 TOIMINTASELOSTUS 1 Letkunippa 11 Tukilaippa 2 Äänenvaimennin 12 Laikkasuojuksessa oleva ruuvi 3 Lisäkahva 13 Laikkasuojus 4 Käsisuojus 14 Hiontakara 5 Kuminen hiomalautanen (Vaihtotyökalu) 15 Hiontakaran avainpinta 6 Hiomapyörö 16 Karan kaula 7 Tasaisten hiomalaikkojen kiinnityslaippa 17 Kiintoavain 17 mm 8 Haka-avain...
  • Page 132 Kysy tämän takia neuvoa vas- Engineering Certification tuulliselta staatikolta, arkkitehdiltä tai asianomaiselta rakennusjohdolta. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Melu-/tärinätieto Meluarvot mitattu EN ISO 15744 mukaan. Värinän mittausarvo mitattu EN 28662 ja EN ISO 8662 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Äänenpaine...
  • Page 133 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 ASENNUS Suojalaitteen asennus Poistoilman ohjain Varmista, että paineilmatyökalu ei ole liitettynä ilman- Poistoilman ohjaimella voit johtaa poistoilman pois työ- syöttöön, ennen kuin asennat suojalaitteita. kohteesta ilman poistoletkun kautta ja samalla saavut- taa paras mahdollinen äänenvaimennus.
  • Page 134 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Ilmansyötön liitäntä laitteeseen Jotta laitteen sisällä olevat venttiilit eivät vaurioituisi, tu- lisi sinun, letkunippaa 1 kiinnitettäessä ja irrotettaessa, Kierrä letkunippa 1 ilman tuloaukon putkiliittimeen 19. pitää vastaan kiintoavaimella (22 mm) ilman tuloaukon putkiliittimen 19 ulkonevasta osasta.
  • Page 135 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Irrotus Irrotus Varoitus! Vaihtotyökalut voivat kuumeta, jos ko- Varoitus! Vaihtotyökalut voivat kuumeta, jos ko- netta käytetään kauan. Käytä suojakäsineitä. netta käytetään kauan. Käytä suojakäsineitä. Irrota hioma-, katkai- Kierrä tasaisten hiomalaikkojen kiinnityslaippa 7 irti hion- su- tai rouhintalaikka takarasta 14 haka-avaimella 8, samalla kun pidät vas- 10 pitämällä...
  • Page 136 Hiomapyöröt ovat erikoista paperia tai kudosta sekä sidonta-ainetta, johon hiomajyvät on siroteltu. Sopivan hiomapyörön valinta riippuu materiaalista, jota tulee työstää. Bosch tarjoaa kumiseen hiomalautaseen so- pivia eri hiomapyörölaatuja. Kysy neuvoa ammatti- kauppiaaltasi. Suomi–11 3 609 929 977 • (04.10) T...
  • Page 137 Tekniset tiedot olevan taulukon arvoista, tulisi mattihenkilön suoritettaviksi. Täten varmistat, että antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen tarkistaa laite säilyy turvallisena. laite. Tyhjäkäyntikierrosluvun ollessa liian suuri saattaa Bosch-huolto hoitaa nämä työt nopeasti ja luotetta- vaihtotyökalu murtua, liian pienellä nopeudella laitteen vasti. teho pienenee. Huolehdi voitelu- ja puhdistusaineiden hä- Tämä...
  • Page 138 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ∆ιαβάστε και τηρείτε Αντικαταστήστε αµέσως έναν τυχ ν χαλασµένο λες τις υποδείξεις. σωλήνα. ∆ιαφυλάξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας. Προσέχετε τα περιλαίµια [οι µούφες] των „...
  • Page 139 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 ∆ιαφυλάγετε τη συσκευή ταν δεν τη χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση της συσκευής σε άτοµα Σε περίπτωση που µπορούν να συναρµολογη- που δεν είναι εξοικειωµένα µ΄ αυτήν ή δεν έχουν θούν...
  • Page 140 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Η σκ νη που προκαλείται αέρα. κατά την τριβή µε σµυρίδα, το πρι νισµα, τη λείανση, το τρύπηµα καθώς και κατά τη Η εξωτερική διατοµή και το πάχος του διεξαγωγή παρ µοιων εργασιών µπορεί να είναι εργαλείου...
  • Page 141 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Κρατάτε τυχ ν παρευρισκ µενα πρ σωπα Να συγκρατείτε σταθερά το µηχάνηµα µακριά απ την περιοχή εργασίας. Κάθε άτοµο πεπιεσµένου αέρα και να φροντίζετε, η θέση του που εισέρχεται στην περιοχή εργασίας πρέπει σώµατ...
  • Page 142 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώµατα Σε περίπτωση που σφηνώσει ο δίσκος κοπής ή που είναι εγκριµένα για το µηχάνηµα εσείς διακ ψετε την εργασία σας τ τε θέστε το πεπιεσµένου αέρα που διαθέτετε καθώς κι έναν µηχάνηµα...
  • Page 143 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπ δειξη: Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία Ø UNF/ Eλληvικά–6 3 609 929 977 • (04.10) T...
  • Page 144 bu_3609929977_t.fm Seite 7 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα. Eλληvικά–7 3 609 929 977 • (04.10) T...
  • Page 145 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Υποδείξεις σχετικά µε τη στατική Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Φοράτε ωτασπίδες! Χαρακτηριστικά εργαλείου Γωνιακ ς λειαντήρας πεπιεσµένου αέρα Eλληvικά–8 3 609 929 977 • (04.10) T...
  • Page 146 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Συναρµολ γηση προστατευτικών ∆ιοχέτευση του εξερχ µενου αέρα διατάξεων Συναρµολ γηση του προφυλακτήρα Σύνδεση στην παροχή αέρα Πρ σθετη λαβή Είναι απαραίτητη µια µονάδα συντήρησης της διάταξης πιεσµένου αέρα. Προφυλακτήρας...
  • Page 147 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Σύνδεση της παροχής αέρα στη συσκευή „ “ Στερεώνετε το σωλήνα εισερχ µενου αέρα 23 πάντα πρώτα στη συσκευή κι ακολούθως στη µονάδα συντήρησης. 5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ∆ιακ ψετε την παροχή πεπιεσµένου αέρα πριν Ο...
  • Page 148 bu_3609929977_t.fm Seite 11 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Τοποθέτηση „ Λείανση µε σµυριδ φυλλο και τον ελαστικ δίσκο λείανσης Τοποθέτηση „ “ Βεβαιωθείτε τι το λειαντικ εργαλείο είναι σωστά συναρµολογηµένο κι τι µπορεί να κινείται ελεύθερα! Αφαίρεση Προσοχή! Τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία µπορεί να...
  • Page 149 bu_3609929977_t.fm Seite 12 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Αφαίρεση Τύπος 0 607 352 109/... 112/... 117/... 119 ∆ιακ πτης µανδάλωσης Προσοχή! Τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία µπορεί να ζεσταθούν υπερβολικά ταν η συσκευή εργαστεί για ένα µεγάλο χρονικ διάστηµα. Χρησιµοποιείτε προστατευτικά γάντια. Τύπος...
  • Page 150 άξονα χωρίς φορτίο. Σε περίπτωση η µετρηθείσα τιµή υπερβαίνει κατά 10 % την τιµή που αναφέρεται στον πίνακα χαρακτηριστικών του εργαλείου, τ τε πρέπει να δώσετε το µηχάνηµα για έλεγχο σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service της Bosch. Eλληvικά–13 3 609 929 977 • (04.10) T...
  • Page 151 bu_3609929977_t.fm Seite 14 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Οι εργασίες συντήρησης κι επισκευής πρέπει να διεξάγονται µ νο απ άριστα ειδικευµένο προσωπικ . Αποσύρετε τα µέσα λίπανσης και καθαρισµού µε „ “ τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Τηρείτε τις νοµικές...
  • Page 152 bu_3609929977_t.fm Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI HAVALI EL ALETLERI Bütün uyar∂lar∂ okuyun ve bunlara Koruyucu giysi giyin ve daima koruyucu gözlük uyun. Aµaπ∂daki güvenlik talimat∂ kullan∂n. Aletin türü ve kullan∂m∂na göre toz hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde elektrik µoku, maskesi, kaymayan iµ...
  • Page 153 bu_3609929977_t.fm Seite 2 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Kullan∂lmayan haval∂ aletleri çocuklar∂n ulaµa- Elektrikli el aletlerinizi temiz tutun. Özenle bak∂m∂ mayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Bu aleti kullanmas∂n∂ yap∂lm∂µ uçlar daha rahat yönlendirilir ve daha iyi bilmeyen veya bu talimat∂ okumayan kiµilerin aleti kontrol edilebilir.
  • Page 154 bu_3609929977_t.fm Seite 3 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Taµlama diskleri, flanµlar, z∂mpara tablalar∂ veya Bütün çal∂µmalara iliµkin diπer diπer uçlar haval∂ aletinizin taµlama/z∂mparalama güvenlik hükümleri miline olarak uymal∂d∂r. Haval∂ aletin taµlama/z∂mparalama miline tam olarak uymayan Geri tepme ve buna ait uyar∂lar uçlar düzensiz olarak dönerler, yüksek derecede Geri tepme;...
  • Page 155 bu_3609929977_t.fm Seite 4 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Taµlama ve kesici taµlama iµlerine ait Kesici taµlama iµlemine ait özel özel güvenlik talimat∂ güvenlik talimat∂ Daima kulland∂π∂n∂z taµlama ucu için öngörülen Kesici taµlaman∂n bloke olmamas∂ veya üstlerine koruyucu kapaπ∂ kullan∂n. Koruyucu kapak çok bast∂rma kuvveti bindirilmemesi için dikkatli haval∂...
  • Page 156 bu_3609929977_t.fm Seite 5 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur. Semboller Ad∂...
  • Page 157 bu_3609929977_t.fm Seite 6 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI 1 Hortum nipeli 11 Taµ∂y∂c∂ flanµ 2 Susturucu 12 Koruyucu kapak vidas∂ 3 Ek tutamak 13 Koruyucu kapak 4 El koruma parças∂ 14 Taµlama/z∂mparalama mili 5 Lastik z∂mpara tablas∂ (Uç) 15 Taµlama/z∂mparalama milindeki anahtar yüzeyi 6 Z∂mpara kaπ∂d∂...
  • Page 158 ülkenize özgü statik hükümlerine uyun. Bu nedenle çal∂µmaya baµlamadan önce sorumlu statikçiden, mimardan veya bulunduπunuz bölgedeki yetkili mercilerden yard∂m al∂n. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda bilgi Gürültü emisyonu ölçüm deπerleri EN ISO 15744'e göre tespit edilmiµtir.
  • Page 159 bu_3609929977_t.fm Seite 8 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 4 MONTAJ Koruyucu donan∂m∂n tak∂lmas∂ At∂k hava yönlendirmesi Haval∂ aletinize koruyucu donan∂m∂ takmadan önce At∂k havay∂ bir hortumla iµyerinizden atabilir ve aletin bas∂nçl∂ hava beslemesine baπl∂ olmamas∂na optimum susturma yapabilirsiniz. Ayr∂ca iµyerinizi dikkat edin.
  • Page 160 bu_3609929977_t.fm Seite 9 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Alete hava beslemesinin baπlanmas∂ Aletin içindeki valflerin hasar görmemesi için, hortum nipelini 1 takar ve sökerken hava giriµinin 19 öne Hortum nipelini 1 hava giriµindeki 19 baπlant∂ ç∂k∂nt∂l∂ baπlant∂ rakorunu bir çatal anahtarla rakoruna vidalay∂n.
  • Page 161 bu_3609929977_t.fm Seite 10 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 dönmediπini kontrol edin! Sadece lastik z∂mpara tablas∂na uyan z∂mpara kaπ∂tlar∂ kullan∂n! Sökme Sökme Dikkat! Uzun kullan∂mda uçlar çok ∂s∂n∂r, koruyu- cu eldiven kullan∂n. Dikkat! Uzun kullan∂mda uçlar çok ∂s∂n∂r, koruyu- cu eldiven kullan∂n. Taµlama, kesme ve kaz∂ma diskini...
  • Page 162 Z∂mpara kaπ∂tlar∂ özel kaπ∂tlar üzerine veya dokuma bir taban üzerine taµlama kumlar∂n∂n baπlay∂c∂ madde ile yerleµtirilmesi ile elde edilir. Uygun bir z∂mpara kaπ∂d∂n∂n seçimi iµlenen malzemeye baπl∂d∂r. Bosch, lastik z∂mpara tablalar∂na uyan çok çeµitli z∂mpara kaπ∂d∂ kaliteleri sunar. Bu konuda yetkili sat∂c∂n∂za dan∂µ∂n. Türkçe–11...
  • Page 163 Hizmetleri merkezlerinden birinde kontrol ettirin. garanti alt∂na al∂rs∂n∂z. Boµtaki çok yüksek devir say∂s∂nda uç k∂r∂labilir, çok Bosch müµteri servisleri bu iµleri h∂zla ve güvenilir düµük devir say∂s∂nda ise çal∂µma performans∂ düµer. biçimde yerine getirir. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Yaπlama ve temizlik maddelerini çevre koruma...
  • Page 164 Seite 1 Montag, 11. Oktober 2004 12:17 12 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Verkauf Industriewerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.boschproductiontools.com 3 609 929 977 (04.10) T Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...