WARNING Assemble Carry Cot IMPORTANT: Read the instructions carefully before use see images and keep for future reference. This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided. Maximum weight of the child: 9kg. Only use on a firm, horizontal, level and dry surface. Do not let other children play unattended near the carry cot.
Page 3
2. Please ensure that both attachment mounts, located on the sides, are 4. Pull up the canopy as illustrated securely attached. while pressing the buttons on both To release the attachment sides. mounts, please see image Check to make sure the handle is secure before placing the child in the carry cot.
3. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No The carry cot can be used with bleach. Chrome and Mixx. 4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
AVERTISSEMENT Ensemble nacelle IMPORTANT : Lisez attentivement ces instructions avant voir images la première utilisation et conservez-les. Ce produit est uniquement adapté à l’enfant qui ne peut s’asseoir sans as- sistance. Poids maximum de l’enfant : 9kg. Utilisez une surface ferme, horizontale et sèche. Ne laissez pas d’autre enfant jouer à...
Page 6
4. Ouvrez la voilure comme indiqué 2. Assurez-vous que les deux fixations sur l’illustration, en appuyant sur sur les côtés sont bien attachées. les boutons des deux côtés. Pour défaire les fixations, référez- Vérifiez que la poignée est bien vous à l’illustration fixée avant de placer l’enfant dans la nacelle.
Ne repliez pas la poussette lorsque la nacelle est en place. La nacelle peut être utilisée avec Chrome et Mixx. 7. La nacelle complètement assem- blée est illustrée en Pour démonter la nacelle, procé- dez comme indiqué ci-dessus mais dans l’ordre inverse.
Détacher les parties ouples voir images Ouvrez la fermeture éclair pour retirer les parties souples de la voilure. Entretien et maintenance 1. Retirez le matelas de la nacelle et le support de matelas de la doublure. Nettoyez la doublure et le matelas à l’aide d’un chiffon humide et séchez à plat.
Page 9
WARNHINWEISE Verwenden der Babyschale Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung aufmerksam siehe Abbildungen durch, bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf. Dieses Produkt eignet sich nur für Kinder, die nicht eigenständig sitzen kön- nen.Maximalgewicht des Kindes: 9 kg. Nur auf einem festen, ebenerdigen und trockenen Untergrund verwenden. Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Babyschale spielen.
Page 10
4. Ziehen Sie das Verdeck wie abge- 2. Bitte stellen Sie sicher, dass beide bildet nach oben, während Sie die seitlichen Befestigungshalter sicher Tasten an beiden Seiten gedrückt angebracht sind. halten. Bitte beachten Sie zum Lösen der Vergewissern Sie sich, dass der Befestigungshalter Abbildung Griff fest ist, bevor Sie das Kind in die Babyschale legen.
Page 11
Entfernen Sie vor Verwendung der Babyschale immer den Sitz. Bitte klappen Sie den Kinderwa- gen nicht zusammen, während die Babyschale angebracht ist. Die Babyschale kann mit Chrome und Mixx genutzt werden. 7. Die Abbildung zeigt die vollstän- dig montierte Babyschale.
Textilteile entfernen siehe Abbildungen Öffnen Sie zum Entfernen der Ver- decktextilteile den Reißverschluss. Pflege und Wartung 1. Nehmen Sie die Matratze aus der Babyschale und die Matratzenauflage aus dem Einsatz. Reinigen Sie Einsatz und Matratze mit einem feuchten Tuch, anschließend zum Trocknen legen. 2.
ADVERTENCIA Ensamble del capazo IMPORTANTE: Lea estas instrucciones detenidamente an- consulte las imágenes tes de utilizar el producto y guárdelas para futura referencia. Este producto solo es adecuado para niños que no puedan incorporarse sin ayuda. Peso máximo del niño: 9kg Utilice únicamente sobre una superficie firme, horizontal y seca.
Page 14
2. Asegúrese de que ambos soportes 4. Tire de la capota tal y como se mues- de sujeción, ubicados en los lados, tra mientras presiona los botones están acoplados de forma segura. situados en ambos lados. Para liberar los soportes de su- Asegúrese de que el asa está...
Page 15
No doble el cochecito cuando el capazo esté montado. EL capazo se puede utilizar con Chrome y Mixx. 7. El capazo completamente mon- tado aparece en la figura Para desmontar el capazo, simple- mente repita los pasos anteriores a la inversa.
Desmontaje del acolchado consulte las imágenes Abra la cremallera para quitar el acol- chado del capazo. Cuidados y mantenimiento 1. Saque el colchón del capazo y el cubrecolchón de la funda. Limpie la funda y el colchón con un trapo húmedo y deje secar sobre una superficie plana.
ADVERTÊNCIA Montagem mosés IMPORTANTE:Leia as instruções cuiddosamente antes de ver imagens usar e guarde-as para referência futura. Este produto é adequado apenas para uma criança que não possa sentar desatendida. Peso máximo da criança: 9kg. Use apenas em um nível firme horizontal e em superfície seca. Não deixe outras crianças brincarem desatendidas perto do carrinho.
Page 18
4. Puxe o toldo para cima como 2. Assegure-se de que ambas as mon- ilustrado pressionando ao mesmo tagens anexadas, localizadas em tempo os botões em ambos os ambos os lados, estejam firmemente lados. presas. Verifique para assegurar-se de que Para soltar as montagens anexa- a alça esteja presa antes de colocar das, veja a imagem...
Page 19
Não dobre o carrinho quando a cadeira para auto estiver ainda anexada. A cadeira para auto pode ser usada com Chrome e Mixx. 7. A cadeira de auto completamente montade é mostrado no Para desmontar a cadeira de auto simplesmente inverta os passos acima.
Separar as partes macias ver imagens Abra o zíper para remover as partes macias do toldo. Cuidado e manutenção 1. Remova o colchão da cadeira de auto e a almofada do colchão do revesti- mento. Limpe o revestimento e o colchão com um pano úmido e seque. 2.
Page 21
WAARSCHUWING Draagbare wieg ensemble BELANGRIJK: lees de instructies vóór het gebruik en be- zie afbeeldingen waar ze om ze later te kunnen raadplegen. Dit product is alleen geschikt voor en kind dat niet zonder hulp rechtop kan zitten. Maximumgewicht van het kind: 9 kg. Alleen gebruiken op een stevig, horizontaal en droog oppervlak.
Page 22
4. Trek de kap omhoog als afgebeeld 2. Zorg er voor dat beide bevestiging- terwijl u de knoppen aan weerszi- spunten op de zijkanten stevig vast jden indrukt. zitten. Controleer of de greep stevig Zie afbeelding voor het los- vast zit voordat u het kind in de maken van de bevestigingspunten.
Page 23
Vouw de wandelwagen niet op als de draagwieg daarop beves- tigd is. U kunt de draagwieg gebruiken met Chrome en Mixx. 7. De volledig gemonteerde draagwieg is afgebeeld in Om de draagwieg te demonteren, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
Zachte voorwerpen losmaken zie afbeeldingen Maak de rits open om de zachte voor- werpen van de kap te verwijderen. Verzorging en onderhoud 1. Verwijder het matras uit de draagwieg en het kussen uit de voering. Maak voering en matras met een vochtige doek schoon en droog ze plat. 2.
Page 25
UYARI Portatif besik montaji ÖNEMLİ: Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun ve bkz. görüntüler ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün, yalnızca destek olmadan uyuyamayan çocuklar için uygundur. En fazla kilo: 9 kg. Yalnızca sabit, yatay, düz ve kuru bir yüzey üzerinde kullanın. Diğer çocukların portatif karyola yakınında yetişkin gözetimi olmadan oynamasına izin vermeyin.
Page 26
4. Her iki taraftaki düğmelere basarken 2. Lütfen yan taraflarda bulunan her tenteyi gösterildiği gibi yukarı çekin. iki ek bağlantısının güvenli biçimde takıldığından emin olun. Çocuğu portatif karyolaya yerleştir- Ek bağlantılarını serbest bırakmak meden önce tutacağı kontrol ederek için lütfen gösterimine bakın.
Page 27
Portatif karyolayı kullanmadan önce koltuğu mutlaka çıkarın. Lütfen portatif karyola takılı durumdayken bebek arabasını katlamayın. Portatif karyola Chrome ve Mixx ile 7. Tamamen monte edilen portatif kary- kullanılabilir. ile gösterilmektedir. Portatif karyolayı sökmek için yukarıdaki adımları ters yönde izle- Portatif Karyolayı...
Tekstil Malzemelerini Ayırma bkz. görüntüler Tente tekstil malzemelerini çıkarmak için fermuarı açın. Bakım ve Koruma 1. Şilteyi portatif karyoladan, şilte yastığını da kılıftan çıkarın. Kılıfı ve şilteyi nemli bir bezle temizleyin ve sererek kurumaya bırakın. 2. TEMİZLEME: Şilte yastığını kılıftan çıkardıktan sonra elinizde yıkayın ve asarak kurutun.
Page 29
ADVARSEL Samling af babylift VIGTIGT: Læs alle anvisninger nøje inden brug og gemme se billederne denne brugervejledning for fremtidig reference. Dette produkt er kun egnet til børn, som ikke kan sidde op uden hjælp. Maksimal vægt af barnet: 9 kg. Må...
Page 30
4. Træk kalechen op, som vist, mens 2. Kontroller, at begge fastgørelsesstyk- du trykker på knapperne på begge ker, på hver side, er sikkert fastgjort. sider. Kontroller, at håndtaget er fastgjort, For at frigøre fastgørelsesstykkerne, inden du placerer barnet i baby- henvises der til liften.
Page 31
Fold ikke klapvognen, mens babyliften er fastgjort til den. Babyliften kan bruges sammen med Chrome og Mixx. 7. Den helt samlede babylift, som vist i For at skille babyliften ad, skal du følge ovenstående trin i omvendt Fjerne babylift rækkefølge.
Sådan tages de bløde dele af se billederne Lyn lynlåsen op for at fjerne de bløde dele fra kalechen. Pleje og vedligeholdelse 1. Fjern madrassen fra babyliften og underlaget fra foret. Rengør foret og madrassen med en fugtig klud og tør den, når den ligger fladt. 2.
Page 33
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την χρήση ΔΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο, για ένα παιδί που δεν μπορεί να κάτσει χωρίς βοήθεια. Μέγιστο βάρος του παιδιού: 9 κιλά. Να...
Page 34
2. Παρακαλώ βεβαιωθείται ότι οι 2 4. Τραβήξτε προς τα πάνω την βάσεις στήριξης, που βρίσκονται κουκούλα, όπως απεικονίζεται, ενώ στις πλευρές, είναι συνδεδεμένες με ταυτόχρονα πατάτε τα κουμπιά και ασφάλεια. στις δύο πλευρές. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι Για να απελευθερώσετε τις βάσεις στήριξης, παρακαλώ...
Page 35
πριν τοποθετηθεί το πορτ-μπεμπέ Παρακαλώ μην κλείνετε το καρότσι όταν το πορτ-μπεμπέ είναι ακόμα τοποθετημένο επάνω. Το πορτ-μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το Chrome and 7. Η ολοκληρωμένη συναρμολόγηση του Mixx. πορτ-μπεμπέ, φαίνεται στην εικόνα Για να αποσυναρμολογήσετε το πορτ-μπεμπέ, απλά αντιστρέψτε τα...
Page 36
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΩΝ ΔΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ Ανοίξτε το φερμουάρ για να αφαιρέσετε το ύφασμα της κουκύλας. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΡΗΣΗ 1. Αφαιρέστε τα υφάσμτα από το πορτ-μπεμπέ και το κάλυμα του στρώματος. Καθαρίστε το κάλυμα και το στρώμα με ένα υγρό πανί και αφήστε το να στεγνώσει...
Page 37
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Сборка переноски ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την χρήση См.рис. και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά ВАЖНО! Внимательно прочитайте инструкции в данном руководстве перед использованием и сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Данное изделие предназначено только для ребенка, не умеющего самостоятельно...
Page 38
2. Убедитесь, что оба крепежных 4. Потяните вверх навес как приспособления, расположенные показано на рисунке, нажимая на по бокам, прочно зафиксированы. кнопки с обеих сторон. Проверьте, чтобы убедиться, что ручка находится в безопасности Чтобы разъединить крепления, перед помещением ребенка в люльке.
Page 39
удобные условия для сна ребенка. перед использованием люльке. Пожалуйста, не сложить коляску, когда люльке еще прилагается. Люльке можно использовать с Chrome и Mixx. 7. Полностью собранная переноска показана на Для того, чтобы разобрать переноску, просто проделайте вышеописанные Удалить люльке действия в обратном порядке.
Снятие мягких деталей См.рис. Для того чтобы снять мягкие детали капюшона, расстегните молнию. Обслуживание и уход 1. Уберите матрас из переноски и снимите наматрасник с подкладочного материала. Очистите подкладочный материал и матрас влажной тряпкой и высушите в горизонтальном положении. 2. ЧИСТКА: Сняв наматрасник с подкладочного материала, стирайте вручную, сушите...
Přečtěte si pečlivě tento manuál. Máte-li další dotazy, konzultujte je s prode- jcem. Některé vlastnosti se mohou lišit v závislosti na modelu. Výrobek korba Chrome Vhodný pro děti od narození do 9 kg Materiálové složení potah 90% polyester, 10% bavlna; výplň 91% polyuretan,...
Page 42
4. Stiskněte a držte tlačítka pro od- 2. Ujistěte se, že oba úchyty po jištění boudy na obou stranách a stranách korby jsou bezpečně za- vytáhněte boudu směrem vzhůru. jištěny. Για να απελευθερώσετε τις βάσεις Ujistěte se, že je bouda správně στήριξης, παρακαλώ...
Page 43
Neskládejte kočárek dokud je na něm nasazena hluboká korba. Hlubokou korbu lze používat s kon- strukcí kočárku Chrome. 7. Kompletně smontovaná hluboká korba je ukázána na obrázku rozložení korby postupujte dle před- chozích kroků v obráceném pořadí.
Page 44
Sundání látkových částí Prohlédněte si obrázky Odepněte zipy pro sejmutí boudy. Péče a údržba 1. Odnímatelnou část potahu lze v případě nutnosti čistit mýdlovou vodou, popřípadě ručně prát jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Je vhodné čistit celou plochu, při čištění pouze malé části se mohou na potahu vytvořit skvrny.
Page 45
Informácie o produktu Prečítajte si starostlivo tento manuál. Ak máte ďalšie dotazy konzultujte je s predajcom. Niektoré vlastnosti sa môžu líšiť v závislosti na modelu. Výrobok Korba Chrome Vhodný pre deti od narodenia do 9 kg Materiálové zloženie poťah 90% polyester, 10% bavlna; výplň 91% polyu- retán, 9% polyester...
Page 46
4. Stlačte a držte tlačidla pre odisteniu 2. Uistite sa, že oba úchyty po stranách striešky na oboch stranách a vytiah- korby sú bezpečne zaistené. nite striešku smerom hore. Pre vybratí úchytov postupujte Uistite sa, že je strieška správne za- podľa obrázku istená, pred tím, než...
Page 47
Neskladajte kočík, ak je na konšt- rukcii nasadená hlboká korba. Hlbokou korbu je možné používať s 7. Kompletne zostavené hlboká korba je konštrukciou kočíku Chrome. ukázaná na obrázku Pre rozloženie korby postupujte podľa predchádza- júcich krokov v obrátenom poradí.
Vybratie látkových častí Prehliadnite si obrázky Odopnite zipsy pre vybratie striešky. Údržba a čistenie Poťahové látky čistite mydlovou vodou, prípadne ručne perte s jemným pracím prostriedkom pri maximálnej teplote vody do 30°C. Je vhodné čistiť celú plochu, pri čistení iba malej časti, sa môžu vytvoriť škvrny. Nepoužívajte pri čistení...
Page 53
Joie Children’s Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Sta ordshire, WS15 1UZ P-IM0243E Share the joy at joiebaby.com...
Need help?
Do you have a question about the Chrome and is the answer not in the manual?
Questions and answers