Table of Contents
  • Garantie- und Reparaturbedingungen
  • Modalità D'impiego
  • Utilización del Aparato
  • Alimentación del Aparato
  • Datos Técnicos
  • Condiciones de Garantía y Reparación
  • Garantie- en Reparatievoorwaarden
  • Rengöring Och Skötsel
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE
Relax Massagesessel
GB
Relax Massage Chair
FR
Fauteuil de massage relaxant
IT
Poltrona massaggiante Relax
ES
Sillón de masaje Relax
PT
Poltrona de massagem Relax
NL
Relax massagestoel
FI
Relax-hierontatuoli
SE
Relax massagefåtölj
GR
Πολυθρόνα μασάζ Relax
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
max. 100 kg
Art. 87703/87704/87705
RS 800/810/820
RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana RS 800

  • Page 1 RS 800/810/820 Relax Massagesessel Relax Massage Chair Fauteuil de massage relaxant Poltrona massaggiante Relax Sillón de masaje Relax Poltrona de massagem Relax Relax massagestoel Relax-hierontatuoli Relax massagefåtölj Πολυθρόνα μασάζ Relax Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! max. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 2 Gerät und Bedienelemente Symbole im Display Knetmassage Klopfmassage Schwedische Massage Shiatsu-Massage Roll-Massage Laufrichtung der Massageköpfe aktive Wärmefunktion aktive Vibration BACKREST SCANNING Aktives Ausmessen der Rückenpartie für das beste Massageerlebnis abnehmbares Kissen Leselampe Rückenlehne Seitenteil schwenkbarer Standfuß Anschluss für Netzkabel/ EIN-/AUS-Schalter siehe Seite 6 ff.
  • Page 3 Kabel oder Gerät feucht Nur für den Gebrauch in Innenräumen! geworden sind. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch medisana, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden. ACHTUNG •...
  • Page 4 1 Sicherheitshinweise für den Betrieb des Gerätes für Wartung und Reinigung • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut • Das Gerät ist wartungsfrei. Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantie- • Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es anspruch.
  • Page 5 Abstand vom Gerät haben (siehe Abbildung). Verpa- Zum Lieferumfang gehören: • Stellen Sie das Gerät auf eine Unterlage, um Bodenbeschädigungen ckung • 1 medisana Massagesessel RS 800/810/820 zu vermeiden. • 1 Netzkabel • Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose. • 1 Gebrauchsanweisung...
  • Page 6 3 Anwendung j General (Demonstration) 3.2 Gerät mit Strom versorgen Drücken Sie Taste 0, um eine automatische Demonstration für alle Massagefunk- tionen des Sessels zu aktivieren. Das Automatikprogramm führt eine kombinierte • Stecken Sie das Netzkabel vollständig in den Netzanschluss am Ge- Funktion mit Kneten/Schwedischer Massage/Klopf-/Shiatsumassage aus.
  • Page 7 3 Anwendung 3.4 Gerät ausschalten e Swedish (Schwedische Massage) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 8 auf der Fernbedienung. Einmal drücken, um eine vollständige Rückenmassage in mittlerer Breite Alle Funktionen werden beendet - die Massageköpfe fahren allerdings und Geschwindigkeit zu aktivieren. Die Schwedische Massage kombiniert noch in ihre Parkposition.
  • Page 8: Garantie- Und Reparaturbedingungen

    Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: Bürsten, Lösungsmittel oder Alkohol. Das könnte die Oberfläche an- 1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei greifen. Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung •...
  • Page 9 RS 800/810/820 Relax Massage Chair Instruction Manual Please read carefully! max. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 10 Device and controls display symbols kneading massage tapping massage swedish massage shiatsu massage rolling massage massage heads’ direction of movement activated heat function activated vibration BACKREST SCANNING Activ measuring of the back for the best massage experience Removable pillow Reading light Back rest Side panel Pivoting base...
  • Page 11 Only to be used in enclosed spaces! not function properly, if the cable or the unit have become wet. • If the mains cable is damaged, it may only be replaced by medisana, an authorized dealer or suitably qualified service personnel. CAUTION •...
  • Page 12 1 Safety Information for care and maintenance for using the unit • Use the unit only for its intended purpose as according to the instruc- • The chair is maintenance-free. • In case of malfunction do not repair the unit yourself. This does not tion manual.
  • Page 13 • Install the unit near a wall outlet. The following parts are included: ging • 1 medisana Massage Chair RS 800/810/820 • 1 Power cable • 1 Instruction manual 3 Operating The packaging can be reused or recycled. Please dis- 3.1 Preparation...
  • Page 14 3 Operating 3.2 Power on the device j General (demonstration) Press j to activate an automatic demonstration for all massage functions of the • Plug the mains cable completely into the mains connection on the chair. The automatic program performs a combined function with kneading/Swe- device.
  • Page 15: Troubleshooting

    3 Operating 3.4 Switching off the device e Swedish (Swedish massage) Press the Power button 8 on the remote control. Press once to activate a full back massage at medium width and speed. All functions are terminated - but the massage heads are still moving to Swedish massage combines different types of massage;...
  • Page 16 • Under no circumstances should you use aggressive detergents, 1. The warranty period for medisana products is 3 years from date of strong brushes, solvents, petrol, thinners or alcohol. These could purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be damage the surface.
  • Page 17 RS 800/810/820 Fauteuil de massage relaxant Mode d’emploi Veuillez le lire attentivement ! max. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 18 Appareil et éléments de commande Symboles affichés sur l’écran Massage par pétrissage Massage par tapotements Massage suédois Massage Shiatsu Massage par roulement Direction de course des têtes de massage Fonction de chauffage active Vibration active BACKREST SCANNING Mesure active du dos pour une meilleure expérience de massage Coussin amovible...
  • Page 19 Uniquement pour utilisation à l’intérieur ! • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement par medisana, un revendeur agréé ou une personne possédant les qualifications ap- propriées. • N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou des coussins. Ne recouvrez en au- ATTENTION cun cas l’appareil en cours d’utilisation.
  • Page 20 1 Consignes de sécurité Fonctionnement de l’appareil Maintenance et nettoyage • Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le • L’appareil ne nécessite pas de maintenance. mode d’emploi. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non • En cas de dysfonctionnements, ne réparez pas vous-même l’appareil.
  • Page 21 Placez l’appareil sur un support pour éviter d’endommager le sol. La livraison inclut : • Installez l’appareil près d’une prise électrique. emballage • 1 Fauteuil de massage medisana RS 800/810/820 • 1 câble d’alimentation • 1 mode d’emploi 3 Application 3.1 Préparation Les emballages sont réutilisables ou peuvent être re-...
  • Page 22 3 Application j Général (Démonstration) 3.2 Alimentation électrique de l’appareil Appuyez sur le bouton 0 pour activer une démonstration automatique de toutes les fonctions de massage du fauteuil. Le programme automatique exécute une fonction • Branchez le câble d’alimentation dans la prise de l’appareil. combinée avec le pétrissage/massage suédois/massage par tapotements/massage Shiatsu.
  • Page 23 3 Application 3.4 Éteindre l’appareil e Swedish (Massage suédois) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 8 de la télécommande. Appuyez une fois pour activer un massage complet du dos à largeur Toutes les fonctions sont désactivées, les têtes de massage se mettent moyenne et vitesse moyennes.
  • Page 24 Les dommages de transport survenus pendant l’acheminement du pro- duit entre le fabricant et l’utilisateur. 4.3 Caractéristiques techniques d. Pièces de rechange soumises à une usure normale. medisana RS 800/810/820 5. Notre responsabilité pour des dommages consécutifs, directs ou indirects, Modèle EC-1102 causés par l’appareil, est exclue même si le dommage à...
  • Page 25 RS 800/810/820 Poltrona massaggiante Relax Istruzioni per l’uso Si prega di leggere attentamente! max. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 26 Apparecchio ed elementi di comando Simboli sul display Massaggio kneading Massaggio tapping Massaggio svedese Massaggio shiatsu Massaggio rotante Direzione della corsa delle testine di massaggio Funzione termica attiva Vibrazione attiva BACKREST SCANNING Misurazione attiva delle zone della schiena per avere la migliore esperienza di massaggio Cuscino rimovibile Lampada da lettura...
  • Page 27 Solo per l’uso in ambienti chiusi! • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito esclu- sivamente da medisana, da un distributore autorizzato o da una persona debitamente qualificata. ATTENZIONE •...
  • Page 28 1 Indicazioni per la sicurezza Per mettere in funzione l’apparecchio Manutenzione e pulizia • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istru- • L’apparecchio non richiede manutenzione. zioni per l’uso. In caso di modifica della destinazione d’uso il diritto alla •...
  • Page 29 (vedere illustrazione). laggio La fornitura comprende: • Posizionare l’apparecchio su una base per evitare di danneggiare il • 1 Poltrona massaggiante medisana RS 800/810/820 pavimento. • 1 cavo di rete • Installare l’apparecchio vicino a una presa. • 1 Istruzioni per l’uso 3 Modalità...
  • Page 30: Modalità D'impiego

    3 Modalità d’impiego j Generale (dimostrazione) 3.2 Alimentare l’apparecchio con corrente Premere il tasto 0 per attivare una dimostrazione automatica per tutte le funzioni di massaggio della sedia. Il programma automatico esegue una funzione combinata di • Inserire il cavo di rete completamente nell’attacco all’apparecchio. massaggio kneading/svedese/tapping/shiatsu.
  • Page 31 3 Modalità d’impiego 3.4 Spegnimento dell’apparecchio e Swedish (massaggio svedese) Premere il tasto ON/OFF 8 sul telecomando. Premere una volta per attivare un massaggio alla schiena completa con Tutte le funzioni vengono terminate - le teste di massaggio raggiungono ampiezza e velocità medie. Il massaggio svedese combina vari tipi di mas- la rispettiva posizione di parcheggio.
  • Page 32 • Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo e prestare at- 1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di tre anni a partire dal- tenzione che al suo interno non penetri acqua. la data di acquisto. In caso di richieste di garanzia la data di acquisto va •...
  • Page 33 RS 800/810/820 Sillón de masaje Relax Manual de instrucciones ¡Leer atentamente! máx. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 34 Aparato y elementos de mando Iconos en la pantalla Masaje de amasado Masaje de golpeteo Masaje sueco Masaje shiatsu Masaje por rodillos Dirección de movimiento de los cabezales de masaje Función de calor activa Vibración activa ESCANEO DEL RESPALDO Medición activa de la zona de la espalda para mejorar la experiencia de masaje Almohada extraíble...
  • Page 35 ¡Para uso exclusivo en interiores! • Si el cable de red está dañado, solamente puede ser sustituido por medisana, por un distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualificada. • No utilice el aparato debajo de mantas o almohadas. En ningún caso debe cubrirlo ATENCIÓN...
  • Page 36: Utilización Del Aparato

    1 Indicaciones de seguridad Utilización del aparato Mantenimiento y limpieza • Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de ins- • El aparato no requiere mantenimiento. trucciones. En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía. •...
  • Page 37 El volumen de suministro incluye: • Coloque el aparato sobre una base para evitar dañar el suelo. embalaje • 1 sillón de masaje medisana RS 800/810/820 • Instale el aparato cerca de una toma de corriente. • 1 cable de red •...
  • Page 38: Alimentación Del Aparato

    3 Utilización j General (demostración) 3.2 Alimentación del aparato Pulse la tecla 0 para activar una demostración automática de todas las funciones de masaje del sillón. El programa automático realiza una función combinada con • Enchufe el cable de red por completo en la conexión de red del aparato. amasado/masaje sueco/masaje de golpeteo/masaje shiatsu.
  • Page 39 3 Utilización 3.4 Apagar el aparato e Swedish (masaje sueco) Pulse la tecla de encendido/apagado 8 en el mando a distancia. Pulse la tecla una vez para activar un masaje completo en la espalda a Todas las funciones se detienen, pero los cabezales de masaje aún no media anchura y velocidad moderada.
  • Page 40: Datos Técnicos

    • Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y asegúrese de 1. Los productos medisana tienen una garantía de tres años a partir de la que no penetre agua en su interior. fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar •...
  • Page 41 RS 800/810/820 Poltrona de massagem Relax Instruções de utilização Ler atentamente! máx. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 42 Aparelho e elementos de comando Símbolos no visor Massagem de amassamento Massagem de percussão Massagem sueca Massagem Shiatsu Massagem de rolos Direção da marcha das cabeças de massagem Função de aquecimento ativada Vibração ativada BACKREST SCANNING Medição ativa das costas para uma melhor experiên- cia de massagem Almofada removível...
  • Page 43 Apenas para uso em espaços interiores! • Se o cabo de alimentação estiver danificado, só pode ser substituído pela medisana, por um distribuidor especializado autorizado ou por uma pessoa de- vidamente qualificada. ATENÇÃO •...
  • Page 44 1 Indicações de segurança Relativamente à operação do aparelho Relativamente à manutenção e limpeza • Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual • O aparelho não requer manutenção. de instruções. A garantia anula-se em caso de uso indevido. •...
  • Page 45 É fornecido o seguinte material: • Coloque o aparelho sobre uma base, a fim de evitar danos no piso. e embala- • 1 Poltrona de massagem medisana RS 800/810/820 • Instale o aparelho próximo a uma tomada. • 1 Cabo de alimentação •...
  • Page 46 3 Utilização j General (demonstração) 3.2 Alimentação elétrica do aparelho Prima o botão 0 para ativar uma demonstração automática de todas as funções de massagem da poltrona. O programa automático realiza uma função combinada com • Introduza o cabo de alimentação totalmente na ligação à rede elétrica massagem de amassamento/massagem sueca/massagem de percussão/massagem do aparelho.
  • Page 47 3 Utilização 3.4 Desligar o aparelho e Swedish (Massagem sueca) Pressione o botão de ligar/desligar 8 no comando remoto. Prima uma vez para ativar uma massagem completa nas costas em ex- Todas as funções são terminadas. No entanto, as cabeças de massagem tensão e velocidade médias.
  • Page 48 • Nunca mergulhe o aparelho em água para limpá-lo e tenha sempre 1. Os produtos da medisana têm uma garantia de três anos a partir da data cuidado para que não entre água no aparelho. de aquisição. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição •...
  • Page 49 RS 800/810/820 Relax massagestoel Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing goed door! max. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 50 Stoel en bediening Symbolen op het display Kneedmassage Klopmassage Zweedse massage Shiatsu-massage Rolmassage Draairichting van de massagekoppen Warmtefunctie aan Vibratie aan BACKREST SCANNING Het rugdeel wordt opge- meten voor een optimale massage-ervaring afneembaar kussen leeslamp rugleuning zijdeel draaibaar onderstel aansluiting voor het snoer/ aan-/uitschakelaar zie pagina 6 e.v.
  • Page 51 Alleen voor gebruik binnenshuis! • Als het snoer beschadigd is, mag dit alleen door medisana, een erkende speciaal- zaak of een daartoe gekwalificeerde persoon worden vervangen. • Gebruik de stoel niet met dekens of kussens erop. Dek hem tijdens het gebruik ATTENTIE nooit af.
  • Page 52 1 Veiligheidsinstructies het gebruik van de stoel onderhoud en schoonmaken • Gebruik de stoel alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven • De stoel heeft geen onderhoud nodig. in de gebruiksaanwijzing. Wanneer de stoel voor andere doeleinden • Repareer de stoel niet zelf als hij mankementen vertoont. Wanneer u wordt gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 53 Plaats de stoel zodanig dat hij op voldoende afstand staat van andere en verpak- Meegeleverd: voorwerpen en van muren (zie afbeelding). king • 1 medisana massagestoel RS 800/810/820 • Plaats de stoel op een beschermingsmat om te voorkomen dat de • 1 snoer vloer beschadigt.
  • Page 54 3 Gebruik j General (demonstratie) 3.2 De stoel verbinden met het stopcontact Druk op knop 0 om een automatische demonstratie van alle massagefuncties van de stoel te starten. Het automatische programma demonstreert de functies kneden/ • Steek het snoer goed in de aansluiting van de stoel. Zweedse massage/klopmassage/shiatsu-massage.
  • Page 55 3 Gebruik 3.4 Stoel uitschakelen e Swedish (Zweedse massage) Druk op de aan-/uitknop 8 op de afstandsbediening. Eenmaal drukken om een volledige rugmassage met een gemiddelde Alle functies worden beëindigd, de massagekoppen bewegen echter nog breedte en snelheid te starten. De Zweedse massage combineert diverse terug naar de stand-bystand.
  • Page 56: Garantie- En Reparatievoorwaarden

    Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad. 4015588877032/4015588877049/4015588877056 Belastbaar tot 100 kg In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com...
  • Page 57 RS 800/810/820 Relax-hierontatuoli Käyttöohje Lue huolellisesti! Maks. 100 kg Tuote 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 58 Laite ja käyttöelementit Näytön symbolit paineluhieronta taputteluhieronta urheiluhieronta shiatsu-hieronta rullaushieronta hierontapäiden liikesuunta aktiivinen lämpötoiminto aktiivinen värinä BACKREST SCANNING Selän aktiivinen mittaus parhaan hierontatuloksen saavuttamiseksi irrotettava tyyny lukuvalo selkänoja sivuosa kallistettava jalusta verkkojohdon liitäntä/ PÄÄLLE-/POIS-kytkin katso sivu 6 ff. liikkuva jalkatuki...
  • Page 59 Ainoastaan käyttöön sisätiloissa! • Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa ai- noastaan medisana, valtuutettu jälleenmyyjä tai vastaava pätevä henkilö. • Laitetta ei saa käyttää peittojen tai tyynyjen alla. Älä koskaan peitä sitä HUOMIO käytön aikana.
  • Page 60 1 Turvaohjeet Laitteen käyttö Kunnossapito ja puhdistus • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukai- • Laite on huoltovapaa. sesti. Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa. • Häiriötapauksissa äIä korjaa laitetta itse. Jos korjaat laitetta itse, ta- • Älä käytä muita kuin valmistajan lisätarvikkeita tai varaosia. kuu raukeaa ja lisäksi seurauksena voi olla vakavia vaaroja (tulipalo, •...
  • Page 61 • Sijoita laite niin, että muut esineet tai seinät ovat riittävän etäisyyden sen sisäl- Toimitukseen sisältyy: päässä laitteesta (katso kuva). tö ja • 1 medisana hierontatuoli RS 800/810/820 • Sijoita laite alustalle lattian vaurioitumisen välttämiseksi. pakkaus • 1 verkkojohto •...
  • Page 62 3 Käyttö j General (esittely) 3.2 Virransyöttö laitteeseen Paina painiketta 0 tuolin kaikkien hierontatoimintojen automaattisen esitte- lyn käynnistämiseksi. Automaattinen ohjelma sisältää yhdistetyn painelu-/ • Työnnä verkkojohto kunnolla laitteen verkkoliittymään. urheilu-/taputtelu-/shiatsuhieronnan. Esittelyn kesto on 15 minuuttia ja se päättyy automaattisesti. Painamalla painiketta uudestaan voit keskeyttää automaattiohjelman manuaalisesti.
  • Page 63 3 Käyttö 3.4 Laitteen sammuttaminen e Swedish (urheiluhieronta) Paina Päälle-/pois-painiketta 8 kaukosäätimessä. Painamalla painiketta kerran käynnistetään koko selän keskiosan hieronta Kaikki toiminnot päättyvät - vain hierontapäät siirtyvät takaisin pysäköinti- ja aktivoidaan nopeus. Urheiluhieronta yhdistää erilaisia hierontatapoja; asentoon. Odota tämän vuoksi muutama sekunti. painamalla painiketta uudestaan toiminto päättyy.
  • Page 64 Nämä voivat vahingoittaa pintoja. Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja: • Puhdistaessasi laitetta, älä koskaan upota sitä veteen ja varmista, 1. Myönnämme medisana-tuotteille kolmen vuoden takuun. Ostopäivä on ettei laitteen sisään pääse vettä. todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. •...
  • Page 65 RS 800/810/820 Relax massagefåtölj Bruksanvisning Läs bruksanvisningen noga! max. 100 kg Art. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 66 Apparat och kontroller Symboler på displayen Knådning Knackning Svensk massage Shiatsumassage Rullmassage Arbetsriktning för massagehuvudena aktiv värmefunktion aktiv vibration BACKREST SCANNING Aktiv mätning av ryggpartiet för bästa möjliga massage- resultat avtagbar kudde läslampa ryggstöd sidostycke vridbar fot a nslutning för elkabel/ PÅ-/AV-knapp se sidan 6 osv.
  • Page 67 Använd inte produkten om den eller dess kablage har synliga skador, inte fungerar felfritt eller om kabeln eller produkten har blivit fuktig. Endast för inomhusbruk! En skadad kabel får endast bytas ut av medisana, en auktoriserad åter- • försäljare eller en annan behörig person.
  • Page 68 1 Säkerhetsinformation för användning av produkten om underhåll och rengöring • Produkten får endast användas till det ändamål som anges i bruksan- • Produkten kräver ingen service. visningen. Om den används på annat sätt upphör garantin att gälla. • Försök inte laga produkten själv vid fel. Detta leder till att garantin •...
  • Page 69 Ställ upp produkten på tillräckligt avstånd från andra föremål eller ransom- Följande delar ingår: väggar (se bilden). fattning • 1 medisana massagefåtölj RS 800/810/820 • Ställ produkten på ett underlägg för att undvika att golvet skadas. och för- • 1 elkabel •...
  • Page 70 3 Användning j General (demonstration) 3.2 Strömförsörjning Tryck på knappen 0, så aktiveras en automatisk demonstration av fåtöl- jens alla massagefunktioner. Det automatiska programmet är en kombina- • Stick in elkabeln helt i uttaget på produkten. tion av funktionerna knådning/svensk massage/knackning/shiatsumassage. Demonstrationen varar i 15 minuter och upphör sedan automatiskt.
  • Page 71 3 Användning 3.4 Stänga av produkten e Swedish (svensk massage) Tryck på fjärrkontrollens på-/av-knapp 8 . Tryck på knappen en gång för att aktivera en komplett ryggmassage med Alla funktioner avbryts - massagehuvudena kör dock fortfarande tillbaka medelbredd och medelhög hastighet. Svensk massage är en kombination till sina utgångslägen.
  • Page 72: Rengöring Och Skötsel

    Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, starka borstar, lösnings- Härvid gäller följande garantivillkor: medel eller alkohol. Produktens ytbeläggning kan skadas. 1. På medisana -produkter ges en garanti på tre år från försäljningsdatum. • Doppa aldrig produkten i vatten för rengöring och se till att inget vat- Försäljningsdatumet ska bevisas med kvitto eller faktura om du vill utnytt-...
  • Page 73 RS 800/810/820 Πολυθρόνα μασάζ Relax Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Διαβάστε προσεκτικά! μέγ. 100 kg Κωδ. 87703/87704/87705 RS 800_810_820 03/2020 Ver. 1.4...
  • Page 74 Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Σύμβολα στην οθόνη Μασάζ μαλάξεων Μασάζ χτύπων Σουηδικό μασάζ Μασάζ Shiatsu Μασάζ κύλισης Κατεύθυνση κίνησης των κεφαλών μασάζ ενεργή λειτουργία θερμότητας ενεργή δόνηση BACKREST SCANNING ενεργή μέτρηση της περιοχής της πλάτης για καλύτερη εμπειρία μασάζ Αποσπώμενο μαξιλάρι Λάμπα...
  • Page 75 καλώδιο ή η συσκευή. Αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους! • Η αντικατάσταση ενός καλωδίου τροφοδοσίας που έχει υποστεί φθορές επιτρέπεται να πραγματοποιείται αποκλειστικά από τη medisana, από εξουσιοδοτημένο κατάστημα ή από εξουσιοδοτημένο άτομο. ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτες ή μαξιλάρια. Σε καμία περίπτωση...
  • Page 76 1 Υποδείξεις ασφαλείας Σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή δεν χρήζει συντήρησης. όπως αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη ενδε- •...
  • Page 77 προϊόντος Η συσκευασία περιέχει: • Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα υπόστρωμα προκειμένου να αποτραπεί και συ- • 1 πολυθρόνα μασάζ medisana RS 800/810/820 η πρόκληση ζημιάς στο δάπεδο. • 1 καλώδιο ρεύματος σκευασία • Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά σε μία πρίζα.
  • Page 78 3 Χρήση j Γενικά (Επίδειξη) 3.2 Τροφοδοσία συσκευής με ρεύμα Πατήστε το πλήκτρο 0, για να ενεργοποιήσετε μια αυτόματη επίδειξη όλων των λει- τουργιών μασάζ της πολυθρόνας. Το αυτόματο πρόγραμμα εκτελεί έναν συνδυασμό • Τοποθετήστε πλήρως το καλώδιο ρεύματος στην υποδοχή σύνδεσης της μασάζ...
  • Page 79 3 Χρήση 3.4 Απενεργοποίηση συσκευής e Swedish (Σουηδικό μασάζ) Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 8 στο τηλεχειρι- Πατήστε μια φορά για να ενεργοποιήσετε ένα πλήρες μασάζ στην πλάτη στήριο. στο μεσαίο επίπεδο εύρους και ταχύτητας. Το σουηδικό μασάζ συνδυά- Όλες οι λειτουργίες τερματίζονται - όμως οι κεφαλές μασάζ μετακινούνται ζει...
  • Page 80: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ες βούρτσες, διαλυτικά ή οινόπνευμα. Αυτά θα μπορούσαν να καταστρέ- Στο πλαίσιο αυτό ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: ψουν την επιφάνεια. 1. Τα προϊόντα της medisana συνοδεύονται από εγγύηση 3 ετών από την • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την καθαρίσετε και φροντί- ημερομηνία...

This manual is also suitable for:

Rs 810Rs 820877038770487705

Table of Contents