Download Print this page

Advertisement

Quick Links

13 301
Allure Brilliant
D
D
.....1
.....1
I
I
.....2
.....2
.....1
.....1
.....2
.....2
GB
GB
NL
NL
F
F
.....1
.....1
S
S
.....3
.....3
.....2
.....2
DK .....3
DK .....3
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.673.031/ÄM 221189/08.11
N
N
.....3
.....3
.....5
.....5
GR
GR
.....4
.....4
.....5
.....5
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....4
.....4
H
H
.....5
.....5
.....4
.....4
P
P
.....6
.....6
UAE
UAE
TR
TR
.....6
.....6
BG
BG
.....7
.....7
.....6
.....6
.....8
.....8
SK
SK
EST
EST
.....7
.....7
LV
LV
.....8
.....8
SLO
SLO
.....7
.....7
.....8
.....8
HR
HR
LT
LT
.....9
.....9
RO
RO
.....9
.....9
CN
CN
UA
.....9
.....9
RUS
...10
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Grohe Allure Brilliant 13 301

  • Page 1 ..8 ..9 ..9 ..1 ..1 ..3 ..3 ..4 ..4 ..5 ..5 ..7 ..7 ..8 ..8 ..9 ..9 ..2 ..2 DK ..3 DK ..3 ..4 ..4 ..6 ..6 ..7 ..7 ..8 ..8 ...10 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.673.031/ÄM 221189/08.11...
  • Page 4 Diese Technische Produktinformation ist Installation: ausschließlich für den Installateur oder Es ist darauf zu achten, dass das Zulaufrohr in die eingewiesene Fachkräfte! entsprechende Bohrung des Unterputzkörpers Bitte an den Benutzer weitergeben! eingreift. Anwendungsbereich: Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Wartung: Warmwasserbereitern) ist nicht möglich.
  • Page 5 ¡Esta información técnica de productos está Instalación: Debe tenerse en cuenta que el tubo de suministro destinada exclusivamente para el instalador o agarre en el taladro correspondiente del cuerpo profesionales del sector! empotrable. ¡Por favor, entréguesela al usuario! Campo de aplicación No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión).
  • Page 6 Denna tekniska produktinformation är Installation: uteslutande avsedd för installatören eller Kontrollera att tilloppsröret greppar i anvisade fackmän! motsvarande borrhål i iväggenheten. Var vänlig lämna vidare till användaren! Användningsområde: Underhåll: Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov. inte möjlig! Spärra vattentillförseln vid underhållsarbeten! Tekniska data...
  • Page 7 Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huolehdi siitä, että tuloputki tarttuu ammattimiehille! piiloasennusrungon vastaavaan reikään. Anna se edelleen laitteen käyttäjälle! Käyttöalue: Huolto: Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista. tarvittaessa uusiin.
  • Page 8 Αυτή η τεχνική πληροφορία προϊόντος Εγκατάσταση: Θα πρέπει να προσέξετε ώστε ο σωλήνας προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή παροχής να πιάνει στις αυλακώσεις του για τους εξειδικευµένους τεχνίτες! χωνευτού σώµατος τοποθέτησης. Παρακαλούµε παραδώστε την και στο χρήστη! Πεδίο εφαρµογής: Η...
  • Page 9 Estas Informações Técnicas sobre o produto Instalação: Tenha em atenção, que o tubo de entrada destinam-se exclusivamente aos instaladores ou intervenha na respectiva perfuração da estrutura pessoal especializado instruido para o efeito! encastrável. Por favor, entregue-as ao utilizador! Campo de aplicação: Não é...
  • Page 10 Tehnične informacije o izdelku so izključno Vgradnja: namenjene instalaterjem ali ustreznemu Paziti morate, da dovodna cev prijemlje v strokovnemu osebju! ustrezno izvrtino vgradnega dela. Prosimo, predajte navodilo naprej uporabniku! Področje uporabe Ni možna uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ! Vzdrževanje Tehnični podatki Preglejte vse dele, po potrebi očistite ali...
  • Page 11 Käesolev tehniline tooteinformatsioon on Paigaldamine: Jälgige, et juurdevoolutoru läheks peitsegisti suunatud eranditult paigaldajale või pädevale korpuse vastavasse avasse. spetsialistile. Palume edastada see kasutajale! Kasutusala: Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise Tehniline hooldus: veekuumutiga)! Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel asendada.
  • Page 12 Aceste informaţii tehnice despre produs sunt Instalare: Trebuie avut grijă ca tubul de alimentare să intre destinate exclusiv pentru instalator sau în orificiul corespunzător al corpului de sub personalul de specialitate instruit! tencuială. Vă rugăm să le transmiteţi utilizatorului! Domeniu de utilizare: Utilizarea în reţea cu cazane nepresurizate (cazane deschise) nu este posibilă.
  • Page 13 Необходимо избегать больших перепадов давлений в подсоединениях холодной и горячей воды! Излив Комплект поставки 13 301 смеситель для ванны излив Розетка Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...