Page 1
AND CLIP 17 mm wrench IMPORTANT WARNING T IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE MPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO...
Page 2
PREPARE THE BASE INSERT BASE INTO HITCH RECEIVER. OF THE CARRIER. FASTEN HITCH BOLT. • Install the base pin keeping • Insert hitch bolt and washer the holes aligned. from RIGHT TO LEFT. • Insert the clip into the end. •...
Page 3
RELEASE REAR FLIP TIRE WIRE. LOAD HEAVIEST BIKE FIRST. WHEEL STRAP. Flip the tire wire toward the center of the carrier. Make sure your tires are Push the tab and filled to recommended lift the strap out. pressure found on the tire. SWING PIVOT ARM INTO PLACE.
Page 4
Yakima product is defective, the customer must return it to an authorized Yakima dealer with proof of purchase. Yakima will then issue authorization to the dealer for the return of these products. If an article is found to be defective upon inspection by Yakima, Yakima will repair or replace the defective article at its discretion without charge.
ÉTAT AJUSTEMENT ET L USURE OUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT ’ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L INSTALLER ET DE ’ ’ UTILISER I VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS...
Page 6
ENFILER LA BASE PRÉPARER LA BASE DANS DU PORTE-VÉLOS. METTRE EN PLACE LE L’ATTELAGE. BOULON D’ATTELAGE. • Enfiler la goupille en alignant les trous. • Enfiler le boulon muni de sa • Insérer la broche sur l’extrémité rondelle DE LA DROITE de la goupille.
Page 7
CHARGER D’ABORD LE VÉLO LE RELEVER LA LIBÉRER LA PLUS LOURD. BUTÉE DE ROUE. COURROIE DE LA ROUE ARRIÈRE. Basculer la butée vers le centre du support. S’assurer que les pneus sont Appuyer sur le gonflés à la pression bouton et sortir la recommandée sur leur flanc.
Page 8
Yakima autorisera alors le dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport jusqu'à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client. Les retours non autorisés ne seront pas acceptés.
Llave de 17 mm AVISO IMPORTANTE S FUNDAMENTAL QUE TODAS LAS PARRILLAS Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN BIEN COLOCADOS Y ASEGURADOS AL VEHÍCULO INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA RESULTAR EN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O MUERTE A USTED O A TERCEROS STED ES RESPONSABLE DE ASEGURAR LAS PARRILLAS Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO...
Page 10
INSERTE LA BASE EN EL PREPARE LA BASE RECEPTOR DEL ENGANCHE. ASEGURE EL TORNILLO PORTABICICLETAS. DEL ENGANCHE. • Inserte el tornillo del • Instale el perno de la base enganche y la arandela de manteniendo alineados los agujeros. DERECHA A IZQUIERDA. •...
Page 11
LEVANTE EL CARGUE PRIMERO LA SUELTE LA CORREA ALAMBRE PARA BICICLETA MÁS PESADA. PARA RUEDA NEUMÁTICO. TRASERA. Levante el alambre para neumático hacia el centro del portabicicletas. Asegúrese de que sus neumáticos están inflados Empuje la a la presión recomendada orejuela y levante la correa.
Page 12
Yakima, ni daños resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima . Por lo tanto, Yakima no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus productos.
Need help?
Do you have a question about the HookUp and is the answer not in the manual?
Questions and answers