LEXMAN UP 40VBA2-50.1 Instruction Manual

LEXMAN UP 40VBA2-50.1 Instruction Manual

40v 5ah li-ion battery pack
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Domaine D'utilisation de la Batterie Li-Ion 40 V 5 Ah
    • Description PT
    • Spécifications Techniques
      • Fonctionnement IT
    • Entretien el
    • Dépannage
      • Mise Au Rebut Et Recyclage PL
    • Garantie RU
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 232
LEXMAN UP 40VBA2-50.1 Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UP 40VBA2-50.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LEXMAN UP 40VBA2-50.1

  • Page 1 设计人员: 张佳露 1712215333 制作日期: 2019-09-21 运用软件: Adobe Acrobat 7 Pro TEL:0573-83225888-503 Http:www.yattool.com 名  称: 颜  色: 说明书 黑白印刷 客  户: CH138 页  数: 封面0.25张 内页16张A4纸 料  号: 8458-Z011029001-021 备注: 随订单 成品尺寸: 72x105mm 设变每国语言的CE大小 材  质: 封面128g双胶纸 内页80g双胶纸 材质符合欧盟包装指令(94/62/EC)...
  • Page 2 Litio Gruppo batteria EL 40V 5Ah Li-ion Μπαταρία PL Akumulator litowo- jonowy 40 V 5 Ah RU Аккумуляторная батарея Lexman 40В, 5Ач KZ 40 В 5 A сағ литий- ионды Батарея блогы UA 40 В 5 A*г літій-іонна акумуляторна батарея...
  • Page 5 FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES: Instrucciones Legales y de Seguridad / PT: Avisos Legais e Instruções de Segurança / IT: Istruzioni Legali e di Sicureza / EL: Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / RU: Руководство...
  • Page 6 SYMBOLES Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité. Pour réduire les risques de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à l’eau. Utilisez et rangez la batterie à une température inférieure à...
  • Page 7 SYMBOLES Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. Batterie Li-ion. Ce produit est marqué d’un symbole relatif à la « collecte séparée » pour toutes les batteries et tous les chargeurs. L’appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l’environnement.
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en garde et consignes. Ne pas respecter les mises en garde et les consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les mises en garde et les consignes pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ chaleur ou au feu. Ne les rangez pas sous la lumière directe du soleil. e. Ne court-circuitez pas une pile ou batterie. Ne stockez pas les piles ou les batteries de façon désordonnée dans une boîte ou dans un tiroir où...
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’ é quipement. j. Respectez les marques plus (+) et moins (–) sur les piles, batteries et l'équipement et assurez-vous qu'ils sont correctement utilisés. k. N'utilisez pas de pile ou de batterie non conçue pour l'utilisation de cet équipement. l.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours le chargeur adéquat et référez-vous aux consignes du fabricant ou au manuel de l'équipement pour des instructions nécessaires au chargement. q. Ne laissez pas la batterie se charger trop longuement lorsque vous ne l'utilisez pas. r.
  • Page 12: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES 1. Domaine d’utilisation de la batterie Li-ion 40 V 5 Ah 2. Description 3. Spécifications techniques 4. Fonctionnement 5. Entretien 6. Dépannage 7. Mise au rebut et recyclage 8. Garantie...
  • Page 13: Domaine D'utilisation De La Batterie Li-Ion 40 V 5 Ah

    1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA BATTERIE LI-ION 40 V 5 AH Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’ e mploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisez cette batterie pour les produits uniquement.
  • Page 14: Description Pt

    2. DESCRIPTION 1 Capot anti-poussière 4 Bouton des voyants 2 Couvercle supérieur 5 Voyant 3 Couvercle inférieur...
  • Page 15: Spécifications Techniques

    3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale : 36V CC Tension max. : 40V CC modèle : 40VBA2-50.1 Nombre de cellules de batterie : Désignation de la batterie : 10INR19/66-2 Capacité nominale de la Li-Ion 5 Ah batterie : 40VCH1-3A.1 (Durée de charge : 120 min) Compatible avec chargeurs : 40VCH2-6A.1 (Durée de charge : 60 min) Poids de la batterie : 1,29 kg...
  • Page 16: Fonctionnement It

    4. FONCTIONNEMENT Remarque : Avant d’utiliser la batterie, lisez attentivement le mode d’ e mploi. Cette batterie livrée complètement assemblée. Enlevez délicatement la batterie de sa boîte. QUAND RECHARGER LA BATTERIE Les batteries sont livrées partiellement chargées afin d'éviter tout problème potentiel.
  • Page 17 4. FONCTIONNEMENT Le chargeur communique avec la batterie afin d’ é valuer l’ é tat de la batterie. VOYANT DE RECHARGE Remarque : Appuyez sur le bouton des voyants pour vérifier si la batterie a besoin d'être rechargée. Voyants Indicateurs Statuts La charge de la batterie est maximale.
  • Page 18 4. FONCTIONNEMENT COMMENT RETIRER LA BATTERIE DE L'OUTIL Laissez l'outil s’arrêter complètement. Restez appuyé(e) sur le bouton de déverrouillage de la batterie. Retirez la batterie de l'outil UTILISATION PAR TEMPS FROID La batterie lithium-ion peut être utilisée à des températures allant jusqu'à...
  • Page 19 5. ENTRETIEN BATTERIES Ces batteries sont conçues pour nécessiter un entretien minimal pendant toute leur durée de vie. Néanmoins, tous les batteries finissent par s’user. Ne désassemblez pas la batterie et n’ e ssayez pas de remplacer ses éléments. Manipuler les batteries, notamment si l’...
  • Page 20: Entretien El

    5. ENTRETIEN RANGEMENT Après le chargement, la batterie peut être laissée sur le chargeur tant que ce dernier est débranché. Ne laissez pas la batterie sur l'outil. La température minimale autorisée est de -20 °C. Rangez la batterie dans un endroit propre et sec. Recouvrez-la pour offrir une protection supplémentaire.
  • Page 21: Dépannage

    6. DÉPANNAGE Relâchez l'interrupteur de l'outil, patientez 3 secondes et redémarrez-le. Si les quatre LED sont identiques, arrêtez l'outil, retirez la batterie de l’ o util, patientez 60 secondes, puis rechargez-la pendant au Quatre voyants Dispositif de moins 5 minutes. rouges clignotent protection contre Après le rechargement, réinsérez la...
  • Page 22: Mise Au Rebut Et Recyclage Pl

    7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USAGÉE Afin de préserver les ressources naturelles, recyclez la batterie ou mettez-la au rebut d’une manière appropriée. Cette batterie contient des cellules Li-ion. Contactez l'agence locale de gestion des déchets pour obtenir des informations concernant les possibilités existantes de mise au rebut et/ou de recyclage.
  • Page 23 8. GARANTIE 1. Les produits LEXMAN sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits LEXMAN sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’...
  • Page 24: Garantie Ru

    8. GARANTIE Cas non couverts par la garantie 1. Toute pièce devenant inutilisable à cause d’une utilisation impropre, commerciale, non soigneuse, négligente, ou à cause d’un accident, d’un entretien inapproprié ou d’une modification ; ou 2. Le produit, s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions du manuel d’utilisation ;...
  • Page 25 SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones y siga todas sus advertencias y medidas de seguridad. Utilice gafas de protección. Para evitar en lo posible cualquier riesgo de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia. Use y almacene esta batería a temperaturas inferiores a 50°C.
  • Page 26 SÍMBOLOS Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Batería de ion de litio. Este producto viene marcado con un símbolo que indica el desecho por separado de todas las baterías o pilas. El producto será entonces reciclado o desmantelado con el fin de reducir el impacto sobre el medioambiente.
  • Page 27 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras. a. No desarme, abra o destruya las pilas o las baterías secundarias.
  • Page 28 MEDIDAS DE SEGURIDAD la luz directa del sol. e. No cortcocircuite una pila o batería. No guarde las pilas o baterías de cualquier manera en el interior de una caja o cajón donde puedan cortocircuitarse con otros objetos metálicos. f. No saque las pilas o baterías de su embalaje original hasta que vaya a utilizarlas.
  • Page 29 MEDIDAS DE SEGURIDAD j. Observe los polos positivo (+) y negativo (–) que vienen marcados en la pila o batería y equipo y úselos correctamente. k. No utilice una pila o batería que no esté diseñada para usarse con este equipo. l.
  • Page 30 MEDIDAS DE SEGURIDAD cargador apropiado y remítase a las instrucciones del fabricante o al manual de instrucciones para efectuar una recarga correcta siguiendo las instrucciones. q. No deje la batería cargando durante mucho tiempo cuando no se esté utilizando. r. Tras largos periodos de tiempo sin utilizar la batería, puede que sea necesario cargarla y descargarla varias veces para que alcance de...
  • Page 31 CONTENIDO 1. Uso previsto de la batería de 40V 5Ah Li-ion 2. Descripción 3. Datos técnicos 4. Utilización 5. Mantenimiento 6. Resolución de problemas 7. Desecho y reciclaje 8. Garantía...
  • Page 32 1. USO PREVISTO DE LA BATERÍA DE 40V 5AH LI-ION Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Use esta batería para productos solamente. No utilice el producto si está dañado o tiene algún defecto. Devuélvalo a su distribuidor.
  • Page 33 2. DESCRIPCIÓN 1 Pantalla antipolvo 4 Botón de luz 2 Cubierta superior 5 Luz indicadora 3 Cubierta inferior...
  • Page 34 3 DATOS TÉCNICOS Tensión nominal 36V CC Voltaje máx.: 40V CC Modelo n.º: 40VBA2-50.1 Nº de celdas de la batería: Designación: 10INR19/66-2 Capacidad nominal de la 5Ah Li-Ion batería: 40VCH1-3A.1 (Tiempo de carga: 120 minutos) Compatibilidad con cargadores 40VCH2-6A.1 (Tiempo de carga: 60 minutos) Peso de la batería: 1,29 kg...
  • Page 35 4. FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la batería, lea con atención el manual de instrucciones. Esta batería entrega completamente montada. Retire la batería del embalaje. CUÁNDO SE DEBE CARGAR LA BATERÍA La batería se entrega con una carga baja para evitar posibles problemas.
  • Page 36 4. FUNCIONAMIENTO El cargador se comunicará con la batería para evaluar su estado. TESTIGO DE CARGA Nota: Presione el botón luminoso para comprobar si la batería necesita cargarse. Luces Indicadores luminosos Estado La batería está a plena Cuatro luces verdes capacidad.
  • Page 37 4. FUNCIONAMIENTO CÓMO RETIRAR LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA Detenga la herramienta completamente. Mantenga presionado el botón de desbloqueo de la herramienta. Retire la batería de la herramienta. UTILIZACIÓN A BAJAS TEMPERATURAS La batería de ion de litio se puede utilizar a temperaturas de hasta -20 °C.
  • Page 38 5. MANTENIMIENTO BATERÍAS Estas baterías están diseñadas parar proporcionar una larga vida útil sin problemas. Sin embargo, al igual que ocurre con otras baterías, terminarán por agotarse. No desarme la batería ni intente reemplazar las pilas. La manipulación de estas pilas, sobre todo cuando lleva puesto anillos o joyas, puede ocasionarle quemaduras graves.
  • Page 39 5. MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Después de cargar la batería, puede almacenarla en el cargador siempre y cuando este no esté enchufado al suministro de corriente. No almacene la batería en la herramienta. La temperatura mínima permitida es de -20°C. Guarde la batería en un lugar limpio y seco. Cúbrala para que tenga una mayor protección.
  • Page 40 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Suelte el interruptor de la herramienta, espere 3 segundos y vuelva a ponerla en marcha. Si los cuatro LED continúan igual, detenga la herramienta, retire la Durante el batería y espere 60 segundos antes Protector contra funcionamiento de cargarla.
  • Page 41 7. DESECHO Y RECICLAJE ELIMINACIÓN DE UNA BATERÍA AGOTADA Para contribuir a la conservación de los recursos naturales, asegúrese de reciclar o desechar la batería de una manera apropiada. Esta batería incorpora celdas de Li-Ion. Consulte las opciones de reciclaje y/o eliminación con la entidad local encargada del tratamiento de residuos.
  • Page 42 8. GARANTÍA 1. Los productos LEXMAN están diseñados con los más altos estándares de calidad. LEXMAN ofrece en todos sus productos una garantía de 24 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Page 43 8. GARANTÍA Artículos que no están cubiertos por la garantía 1. Cualquier pieza que no funcione debido a un uso indebido, usos comerciales, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado o modificaciones, o 2. El aparato, si no ha sido utilizado y/o mantenido de acuerdo con el manual de instrucciones, o 3.
  • Page 44 SÍMBOLOS Leia o manual de instruções e siga todos os avisos e instruções de segurança. Use óculos de segurança. Para reduzir o risco de choque elétrico, não exponha à água. Use e guarde a bateria a uma temperatura abaixo dos 50 ºC. Não desmonte, esmague nem aqueça acima dos 100 ºC.
  • Page 45 SÍMBOLOS Marca de circulação de produtos no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira. Bateria de ião de lítio. Este produto tem marcado um símbolo relacionado com a recolha em separado de todas as baterias. Será então reciclado ou desmontado, de modo a reduzir o impacto no ambiente.
  • Page 46 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos e instruções. O incumprimento das instruções e avisos pode dar origem a um choque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. a. Não desmonte, abra nem destrua células ou baterias.
  • Page 47 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA d. Não exponha células ou baterias ao fogo nem ao calor. Evite guardar à luz direta do sol. e. Não coloque uma célula ou bateria em curto-circuito. Não guarde células ou baterias numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito umas com as outras ou com outros objetos de metal.
  • Page 48 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA i. Não use um carregador diferente do especificado para usar com este equipamento. j. Tenha em conta os sinais mais (+) e menos (-) na célula, bateria e equipamento, e garanta o seu uso correto. k. Não use uma célula ou bateria que não tenha sido criada para ser usada com este equipamento.
  • Page 49 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA caso estes fiquem sujos. p. Células ou baterias secundárias têm de ser carregadas antes da utilização. Use sempre o carregador correto e consulte as instruções do fabricante ou o manual do equipamento quanto a instruções para um carregamento adequado.
  • Page 50 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA t. Use a célula ou bateria apenas na aplicação para que foi criada. u. Sempre que possível, retire a bateria do aparelho quando não o utilizar. v. Proceda a uma eliminação correta.
  • Page 51 ÍNDICE 1. Utilização prevista da bateria de ião de lítio de 40V 2. Descrição 3. Características Técnicas 4. Funcionamento 5. Manutenção 6. Resolução de problemas 7. Eliminação e reciclagem 8. Garantia...
  • Page 52 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 40V 5AH Agradecemos a sua preferência por este produto. Por favor, leia e guarde estas instruções de funcionamento à mão para futuras referências. Use esta bateria apenas para produtos Se o produto estiver danificado ou tiver algum defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
  • Page 53 2. DESCRIÇÃO 1 Rede 4 Botão da luz 2 Cobertura superior 5 Indicador 3 Cobertura inferior luminoso...
  • Page 54 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem nominal: 36V DC Voltagem máxima: 40V DC Modelo nº: 40VBA2-50.1 Número de células da bateria: Designação do tipo 10INR19/66-2 Capacidade nominal da Ião de lítio 5Ah bateria: 40VCH1-3A.1 (Tempo de carregamento: 120 minutos) Compatibilidade com carregadores 40VCH2-6A.1 (Tempo de carregamento: 60 minutos)
  • Page 55 4. FUNCIONAMENTO Nota: Antes de usar a sua bateria leia com atenção o manual de instruções. Esta bateria foi expedida completamente montada. Retire cuidadosamente a bateria da caixa. QUANDO CARREGAR A BATERIA As baterias são expedidas com pouca carga, para evitar possíveis problemas.
  • Page 56 4. FUNCIONAMENTO O carregador comunica com a bateria para avaliar o estado da bateria. INDICADOR DE CARREGAMENTO Nota: Prima o botão da luz para verificar se a bateria tem de ser carregada. Luzes Indicadores luminosos Estado A bateria está no máximo da sua Quatro luzes capacidade verdes ligadas...
  • Page 57 4. FUNCIONAMENTO COMO RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA Pare a ferramenta por completo. Prima e mantenha premido o botão de desbloquear na ferramenta. Retire a bateria da ferramenta. FUNCIONAMENTO EM CONDIÇÕES FRIAS A bateria de ião de lítio pode ser usada em temperaturas até um mínimo de -20 ºC.
  • Page 58 5. MANUTENÇÃO BATERIAS Estas baterias foram criadas para fornecer um tempo de vida máximo sem problemas. No entanto, tal como todas as baterias, elas acabarão por ficar gastas. Não desmonte a bateria nem tente substituir as baterias. Manusear estas baterias, especialmente quando usar anéis e jóias pode dar origem a queimaduras sérias.
  • Page 59 5. MANUTENÇÃO ARRUMAÇÃO Após o carregamento, pode guardar a bateria no carregador, desde que este não esteja ligado à alimentação. Não guarde a bateria na ferramenta. A temperatura mais baixa permitida é de -20 ºC. Guarde a bateria num local limpo e seco. Cubra-a, de modo a fornecer uma proteção acrescida.
  • Page 60 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Deixe de premir o interruptor da ferramenta, espere 3 segundos e reinicie-a. Se os quatro LEDs tiverem a mesma cor, pare a ferramenta, retire a bateria, espere 60 segundos e carregue durante, Quatro luzes Proteção contra pelo menos, 5 minutos.
  • Page 61 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quatro luzes vermelhas Temperatura Pare a ferramenta, retire a bateria piscam fora do raio de da ferramenta e deixe arrefecer alternadamente funcionamento durante 15 minutos. durante o funcionamento Quando prime o botão da luz Bateria Contacte um centro de reparação ou durante o danificada autorizado.
  • Page 62 7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM ELIMINAÇÃO DE UMA BATERIA GASTA Para preservar os recursos naturais, recicle ou elimine a bateria de um modo adequado. Esta bateria contém células de ião de lítio. Consulte as autoridades locais quanto ao modo como reciclar e/ou eliminar as baterias corretamente.
  • Page 63 8. GARANTIA 1. Os produtos da LEXMAN foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas. A LEXMAN tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir.
  • Page 64 8. GARANTIA Artigos não abrangidos pela garantia 1. Qualquer peça que tenha ficado inoperacional devido a má utilização, uso comercial, abuso, negligência, acidente, manutenção inadequada ou alteração; ou 2. A unidade, se não tiver sido utilizada e/ou mantida de acordo com o manual de utilização;...
  • Page 65 SIMBOLI Leggere il manuale e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Indossare occhiali di sicurezza. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non farlo venire a contatto con acqua. Utilizzare e conservare la batteria ad una temperatura inferiore a 50°C. Non smontare, schiacciare, riscaldare a temperature superiori a 100 °C;...
  • Page 66 SIMBOLI Marchio unico di circolazione dei prodotti nel mercato degli stati membri dell'Unione Doganale. Batteria agli ioni di litio. Questo prodotto è stato contrassegnato con il simbolo relativo alla raccolta differenziata per tutte le batterie e gruppo batteria. Sarà successivamente riciclato o smaltito in modo da ridurre l'impatto sull'ambiente.
  • Page 67 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento. a. Non smontare, aprire o rompere le celle secondarie o le batterie.
  • Page 68 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA calore o fiamme libere. Conservare al riparo dalla luce solare diretta. e. Non mettere in corto circuito celle o batterie. Non riporre le celle o batterie in una scatola o in un cassetto se la presenza di oggetti metallici può...
  • Page 69 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA l'apparecchio. j. Rispettare i segni (+) e meno (–) sulla cella, la batteria e l'apparecchio. k. Non utilizzare celle o batterie non progettate per essere utilizzate con l'apparecchio. l. Non mischiare celle di marche, capacità, dimensioni o tipo diversi all'interno dello stesso dispositivo.
  • Page 70 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Utilizzare sempre il caricabatteria adatto e ricaricare l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore. q. Non lasciare una batteria in carica troppo a lungo quando non è in uso. r. Dopo un lungo periodo di inutilizzo, può essere necessario ricaricare e scaricare le celle o le batterie più...
  • Page 71 INDICE 1. Uso previsto del gruppo batteria agli ioni di litio da 40 V 5 Ah 2. Descrizione 3. Specifiche tecniche 4. Utilizzo 5. Manutenzione 6. Risoluzione dei problemi 7. Smaltimento e riciclaggio 8. Garanzia...
  • Page 72 1. USO PREVISTO DEL GRUPPO BATTERIA AGLI IONI DI LITIO DA 40 V 5 AH Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Utilizzare questo gruppo batteria solo per prodotti Se l'apparecchio è danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore.
  • Page 73 2. DESCRIZIONE 1 Schermo anti 4 Pulsante luce 2 Copertura superiore 5 Spia di alimentazione 3 Copertura inferiore...
  • Page 74 3. SPECIFICHE TECNICHE Tensione nominale: 36V c.c. Tensione massima: 40V c.c. Modello n.: 40VBA2-50.1 N. celle batteria: Designazione del gruppo 10INR19/66-2 Capacità nominale 5Ah agli ioni di Litio batteria: 40VCH1-3A.1 (Tempo di ricarica: 120 Compatibilità con i minuti) caricabatterie 40VCH2-6A.1 (Tempo di ricarica: 60 minuti) Peso della batteria: 1,29 kg...
  • Page 75 4. UTILIZZO Nota: prima di utilizzare il gruppo batteria, leggere con attenzione le istruzioni. Questo gruppo batteria è stato spedito completamente assemblato. Togliere con cautela il gruppo batteria dalla scatola. QUANDO RICARICARE IL GRUPPO BATTERIA I gruppi batteria vengono spediti in condizioni di bassa carica per evitare possibili problemi.
  • Page 76 4. UTILIZZO Il caricabatteria comunicherà con il circuito del gruppo batteria per valutare la condizione della batteria. INDICATORE DI CARICA Nota: Premere il pulsante luce per verificare se la batteria deve essere caricata. Spie Spie di alimentazione Stato La batteria è a piena capacità Quattro spie verdi «OK per lo stoccaggio»...
  • Page 77 4. UTILIZZO COME TOGLIERE IL GRUPPO BATTERIE DALL'APPARECCHIO. Arrestare del tutto l’apparecchio. Tenere premuto il pulsante di sblocco posto sullo strumento. Togliere il gruppo batterie dall'apparecchio. FUNZIONAMENTO CON BASSE TEMPERATURE Il gruppo batteria agli ioni di litio può essere utilizzato a temperature fino a -20 °C.
  • Page 78 5. MANUTENZIONE BATTERIE Queste batterie sono state progettate per garantire la massima durata senza alcun problema. Come tutte le batterie, col tempo tendono a usurarsi. Non smontare il gruppo batterie e non tentare di sostituire le batterie. Maneggiare le batterie, soprattutto se si indossano anelli o gioielli, comporta il rischio di gravi ustioni.
  • Page 79 5. MANUTENZIONE CONSERVAZIONE Dopo la ricarica, il gruppo batteria può essere conservato nel caricabatterie, a condizione che il caricabatterie non sia collegato. Non conservare il gruppo batteria nell’utensile. La temperatura più bassa consentita è di -20°C. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito. Coprirlo per fornire un'ulteriore protezione.
  • Page 80 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Rilasciare l'interruttore dell’utensile, attendere 3 secondi e riavviare. Se i quattro LED sono gli stessi, arrestare l'utensile, rimuovere il gruppo batteria Durante il dall’utensile, attendere 60 secondi e funzionamento ricaricare per almeno 5 minuti. Protezione da Dopo la ricarica, inserire nuovamente il si sono accese e sovracorrente...
  • Page 81 7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO SMALTIMENTO DEL GRUPPO BATTERIA Per proteggere l'ambiente, si raccomanda di riciclare o smaltire il gruppo batteria secondo le normative vigenti. Il gruppo batteria contiene batterie agli ioni di Litio. Contattare le autorità competenti per informazioni relative alle opzioni per il riciclo e/o lo smaltimento.
  • Page 82 8. GARANZIA 1. I prodotti LEXMAN sono stati progettati con i più alti standard di qualità. LEXMAN offre una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
  • Page 83 8. GARANZIA Elementi non coperti da garanzia 1. Qualsiasi parte non funzionante a causa di uso improprio, uso commerciale, negligenza, incidente, manutenzione errata o alterazione. 2. Unità non utilizzata e/o sottoposta a manutenzione secondo le istruzioni fornite in questo manuale utente. 3.
  • Page 84 ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Φορέστε προστατευτικά γυαλιά. Να μην εκτίθεται σε νερό για να περιοριστεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται και να φυλάσσεται σε θερμοκρασία κάτω από 50°C.
  • Page 85 ΣΥΜΒΟΛΑ Ενιαία σήμανση κυκλοφορίας προϊόντων στην αγορά των κρατών μελών της τελωνειακής ένωσης. Μπαταρία ιόντων λιθίου. Αυτό το προϊόν φέρει σήμανση που σχετίζεται με την «ξεχωριστή περισυλλογή» όλων των επιμέρους μπαταριών που το απαρτίζουν. Στη συνέχεια, το προϊόν θα ανακυκλωθεί ή...
  • Page 86 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρός τραυματισμός. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. a. Μην αποσυναρμολογείτε, μην ανοίγετε...
  • Page 87 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ c. Ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια σε περίπτωση κατάποσης μπαταρίας. d. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Αποφύγετε την αποθήκευση σε χώρο που εκτίθεται άμεσα στον ήλιο. e. Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες άτακτα μέσα σε κουτί...
  • Page 88 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπαταρία, μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή με τα μάτια. Αν υπάρξει επαφή, πλύνετε την προσβληθείσα περιοχή με άφθονο νερό και απευθυνθείτε σε γιατρό. i. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν που...
  • Page 89 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ διαφορετικής χωρητικότητας, ή διαφορετικού μεγέθους ή τύπου στην ίδια συσκευή. m. Να αγοράζετε πάντα την μπαταρία που συνιστά ο κατασκευαστής του εξοπλισμού. n. Διατηρείτε τις μπαταρίες καθαρές και στεγνές. o. Αν υπάρχουν ακαθαρσίες στους ακροδέκτες της μπαταρίας, σκουπίστε τους με ένα καθαρό και στεγνό...
  • Page 90 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ q. Μην αφήνετε την μπαταρία πάνω στον φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται. r. Μετά από μεγάλο διάστημα αποθήκευσης, ενδέχεται να απαιτείται επανειλημμένη φόρτιση και εκφόρτιση της μπαταρίας για να φτάσει στη μέγιστη απόδοση. s. Φυλάξτε τα έντυπα του προϊόντος για...
  • Page 91 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Προβλεπόμενη χρήση μπαταρίας ιόντων λιθίου 40V 2. Περιγραφή 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4. Λειτουργία 5. Συντήρηση 6. Αντιμετώπιση προβλημάτων 7. Απόρριψη και ανακύκλωση 8. Εγγύηση...
  • Page 92 1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 40V 5AH Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιήστε αυτή τη συστοιχία μπαταριών μόνο για προϊόντα Εάν το προϊόν έχει ζημιές ή ελαττώματα, μην το χρησιμοποιήσετε και...
  • Page 93 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1 Κάλυμμα σκόνης 4 Κουμπί λυχνίας 2 Πάνω κάλυμμα 5 Ενδεικτική λυχνία 3 Κάτω κάλυμμα...
  • Page 94 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση: 36V d.c. Μέγ. τάση: 40V d.c. Αρ. μοντέλου: 40VBA2-50.1 Αρ. στοιχείων μπαταρίας: Κωδικός συστοιχίας 10INR19/66-2 Ονομαστικό φορτίο 5Ah Li-Ion μπαταρίας: 40VCH1-3A.1 (Χρόνος φόρτισης: 120 λεπτά) Συμβατοί φορτιστές 40VCH2-6A.1 (Χρόνος φόρτισης: 60 λεπτά) Βάρος μπαταρίας: 1,29 kg Ενέργεια: 180 Wh...
  • Page 95 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συστοιχία μπαταριών, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών. Αυτή η συστοιχία μπαταριών αποστέλλεται από το εργοστάσιο πλήρως συναρμολογημένη. Αφαιρέστε προσεκτικά την μπαταρία από το κουτί. ΠΟΤΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Οι μπαταρίες αποστέλλονται από το εργοστάσιο με χαμηλό φορτίο, ώστε...
  • Page 96 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο φορτιστής επικοινωνεί με τη συστοιχία μπαταριών για να αξιολογήσει την κατάστασή της. ΛΥΧΝΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Σημείωση: Πιέστε το κουμπί της λυχνίας για να δείτε αν χρειάζεται φόρτιση η μπαταρία. Λυχνίες Ενδείξεις Κατάσταση Η μπαταρία έχει πλήρες φορτίο Τέσσερεις πράσινες λυχνίες...
  • Page 97 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΩΣ ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Σταματήστε τελείως το εργαλείο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απασφάλισης στο εργαλείο. Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΨΥΧΟΣ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συστοιχία μπαταριών ιόντων λιθίου σε θερμοκρασίες έως -20  °C. Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών...
  • Page 98 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Αυτές οι μπαταρίες έχουν σχεδιαστεί ώστε να παρέχουν τη μέγιστη διάρκεια ζωής χωρίς απρόοπτα. Ωστόσο, όπως όλες οι μπαταρίες, κάποια στιγμή θα εξαντληθούν. Μην αποσυναρμολογήσετε τη συστοιχία μπαταριών και μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που περιέχει. Ο χειρισμός αυτών των μπαταριών, ειδικά όταν...
  • Page 99 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Μετά τη φόρτιση, μπορείτε να αφήσετε την μπαταρία πάνω στον φορτιστή, με την προϋπόθεση ότι ο φορτιστής δεν θα βρίσκεται στην πρίζα. Μην αποθηκεύετε τη συστοιχία μπαταριών μέσα στο εργαλείο. Η χαμηλότερη επιτρεπόμενη θερμοκρασία είναι -20 °C. Αποθηκεύστε την μπαταρία σε καθαρό, στεγνό μέρος. Καλύψτε τη για...
  • Page 100 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Απελευθερώστε τον διακόπτη του εργαλείου, περιμένετε 3 δευτερόλεπτα και επανεκκινήστε το εργαλείο. Αν οι τέσσερεις λυχνίες LED εξακολουθούν να αναβοσβήνουν, σταματήστε το εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο, περιμένετε Τέσσερεις 60 δευτερόλεπτα για φόρτιση, κόκκινες Ασφάλεια τοποθετήστε...
  • Page 101 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σταματήστε το εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο, περιμένετε 60 δευτερόλεπτα για φόρτιση, τοποθετήστε στον Τέσσερεις φορτιστή για τουλάχιστον 5 λεπτά. κόκκινες Μετά τη φόρτιση, ξανατοποθετήστε λυχνίες Βραχυκύκλωμα την μπαταρία στο εργαλείο και αναμμένες / καμμένη επανεκκινήστε...
  • Page 102 7. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, να ανακυκλώνετε ή να απορρίπτετε τις μπαταρίες κατάλληλα. Αυτή η συστοιχία μπαταριών περιέχει μπαταρίες ιόντων λιθίου. Συμβουλευτείτε τον δήμο σας για πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές ανακύκλωσης ή/και απόρριψης. Εκφορτίστε...
  • Page 103 8. ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Τα προϊόντα της LEXMAN έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η LEXMAN παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή που μπορεί να παρουσιαστούν. Δεν είναι...
  • Page 104 8. ΕΓΓΥΗΣΗ Περιπτώσεις που δεν καλύπτονται από την εγγύηση 1. Κάθε εξάρτημα που έχει καταστεί μη λειτουργικό λόγω κακής χρήσης, εμπορικής χρήσης, κακομεταχείρισης, παραμέλησης, ατυχήματος, εσφαλμένης συντήρησης ή τροποποίησης, ή 2. Η μονάδα, αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και/ή συντηρηθεί σύμφωνα με το εγχειρίδιο...
  • Page 105 SYMBOLE Przeczytaj instrukcję i stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Noś okulary ochronne. Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń urządzenie przed wodą. Używaj i przechowuj w temperaturze poniżej 50°C. Nie rozmontowywać, nie zgniatać, chronić przez temperaturami powyżej 100°C. Akumulator należy chronić...
  • Page 106 SYMBOLE Jednolity znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw członkowskich Unii Celnej. Akumulator litowo-jonowy. Ten produkt oznaczono symbolem, który sygnalizuje potrzebę oddzielnej zbiórki wszystkich akumulatorów i baterii. Aby ograniczyć wpływ na środowisko, produkt zostanie poddany recyklingowi lub zostanie rozmontowany. Ze względu na zawartość...
  • Page 107 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. a. Akumulatorów lub baterii nie należy rozmontowywać, otwierać ani niszczyć.
  • Page 108 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA porady lekarza. d. Akumulatory i baterie należy chronić przed gorącem i ogniem. Należy unikać przechowywania miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. e. Nie należy zwierać wyprowadzeń akumulatorów baterii. Akumulatorów lub baterii nie należy przechowywać byle jak w pudełku lub szufladzie, gdzie ich wyprowadzenia mogłyby się...
  • Page 109 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA mechanicznymi. h. Jeśli w akumulatorze pojawi się wyciek, nie należy dopuszczać do zetknięcia się cieczy ze skórą lub oczami. Jeśli do takiego kontaktu dojdzie, należy wówczas przemyć zanieczyszczone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza. i. Do urządzenia nie należy używać ładowarki innej niż...
  • Page 110 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA danego modelu urządzenia. l. W jednym urządzeniu nie należy mieszać ze sobą akumulatorów różnych producentów, różnego typu, wielkości i o różnej pojemności. m. Należy zawsze kupować akumulatory zalecane urządzenia przez producenta. n. Należy dbać o to, aby akumulatory i baterie były czyste i suche.
  • Page 111 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA q. Gdy akumulator nie jest używany, nie należy zostawiać go przez długi czas podłączonego do ładowarki. r. Po długim okresie przechowywania, w celu uzyskania maksymalnej wydajności może być konieczne kilkakrotne naładowanie rozładowanie akumulatora lub baterii. s. Oryginalną dokumentację...
  • Page 112 SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie akumulatora litowo-jonowego 40  V 5 Ah 2. Opis 3. Dane techniczne 4. Użytkowanie 5. Konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Utylizacja i recykling 8. Gwarancja...
  • Page 113 1. PRZEZNACZENIE AKUMULATORA LITOWO-JONOWEGO 40 V 5 AH Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Tego akumulatora należy używać wyłącznie do produktów W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń lub usterek prosimy nie używać urządzenia – należy je wtedy zwrócić do sprzedawcy. Jeżeli narzędzie zostanie oddane innym osobom, należy im również...
  • Page 114 2. OPIS 1 Osłona przeciwpyłowa 4 Przycisk podświetlenia 2 Pokrywa górna 5 Wskaźnik świetlny 3 Pokrywa dolna...
  • Page 115 3. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe: 36 V, prąd stały Napięcie maks.: 40 V, prąd stały Nr modelu: 40VBA2-50.1 Liczba ogniw akumulatora: Oznaczenie: 10INR19/66-2 Pojemność znamionowa 5 Ah, akumulator litowo- akumulatora: jonowy 40VCH1-3A.1 (Czas ładowania: 120 minut) Pasujące ładowarki: 40VCH2-6A.1 (Czas ładowania: 60 minut) Ciężar akumulatora: 1,29 kg Energia: 180 Wh...
  • Page 116 4. UŻYTKOWANIE Uwaga: Przed rozpoczęciem używania akumulatora należy uważnie przeczytać instrukcję. Akumulator zostaje dostarczony całkowicie złożony. Należy go ostrożnie wyjąć z opakowania. KIEDY ŁADOWAĆ AKUMULATOR Aby zapobiec ewentualnym problemom, akumulatory są dostarczane w stanie niskiego naładowania. Dlatego też, przed pierwszym użyciem należy je naładować. Jeśli w normalnych warunkach ładowarka nie ładuje akumulatora, należy zarówno ładowarkę...
  • Page 117 4. UŻYTKOWANIE Ładowarka nawiąże łączność z akumulatorem w celu ustalenia stanu jego naładowania. WSKAŹNIK NAŁADOWANIA Uwaga: Aby sprawdzić, czy akumulator wymaga naładowania, należy nacisnąć przycisk podświetlenia. Kontrolki Wskaźniki świetlne Stan Akumulator jest całkowicie naładowany Świecą 4 zielone kontrolki „W tym stanie można go przechowywać” Akumulator jest rozładowany do 75% Świecą...
  • Page 118 4. UŻYTKOWANIE WYJMOWANIE AKUMULATORA Z NARZĘDZIA Należy całkowicie zatrzymać narzędzie. Nacisnąć i przytrzymać przycisk odblokowujący w narzędziu. Wyjąć akumulator z narzędzia. UŻYWANIE W NISKICH TEMPERATURACH Akumulatora litowo-jonowego można używać w temperaturze do -20°C. Akumulator należy włożyć do narzędzia, po czym narzędzia należy użyć...
  • Page 119 5. KONSERWACJA AKUMULATORY Akumulatory zaprojektowano tak, aby zapewnić maksymalną trwałość i bezobsługowość. Jednak tak jak wszystkie inne, akumulatory z czasem ostatecznie zużywają się. Akumulatora nie należy rozmontowywać, nie należy też próbować wymieniać w nim ogniw. Manipulowanie przy akumulatorach, zwłaszcza w przypadku noszenia pierścionków i biżuterii, może doprowadzić...
  • Page 120 5. KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE Po naładowaniu, akumulator można przechowywać w ładowarce, o ile tylko nie jest ona podłączona do kontaktu. Akumulatora nie należy przechowywać w narzędziu. Najniższa dopuszczalna temperatura to -20°C. Akumulator należy przechowywać w czystym i suchym miejscu. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony, produkt należy przykrywać.
  • Page 121 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Puścić przełącznik narzędzia, odczekać 3 sekundy i ponownie włączyć. Jeśli 4 diody LED są takie same, należy zatrzymać narzędzie, wyjąć z niego akumulator, odczekać 60 sekund i naładować przez co najmniej 5 minut. W czasie pracy Zabezpieczenie Po naładowaniu ponownie migają...
  • Page 122 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W czasie użytkowania Temperatura Zatrzymać narzędzie, wyjąć z niego 4 czerwone poza zakresem akumulator i odczekać 15 minut, kontrolki pracy aby akumulator ostygł. migają na przemian Po wciśnięciu przycisku Uszkodzony Prosimy skontaktować się z podświetlenia akumulator autoryzowanym serwisem. lub w czasie pracy nie świecą...
  • Page 123 7. UTYLIZACJA I RECYKLING UTYLIZACJA ZUŻYTEGO AKUMULATORA Aby chronić zasoby naturalne, prosimy poddać akumulator odpowiedniemu recyklingowi odpowiedniej utylizacji. Ten akumulator zawiera ogniwa litowo-jonowe. Informacje o dostępnych opcjach recyklingu i/lub utylizacji można uzyskać od miejscowych organów ds. gospodarki odpadami. Akumulator należy rozładować przez włączenie narzędzia. Następnie należy wyjąć...
  • Page 124 8. GWARANCJA 1. Produkty LEXMAN zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości. Firma LEXMAN udziela na swoje produkty 24-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia bezpośrednie lub pośrednie oraz dotyczące osób i/lub sprzętu nie będą...
  • Page 125 8. GWARANCJA Nie są objęte gwarancją 1. Jakiekolwiek części, które przestaną działać w wyniku niewłaściwego użytkowania, użytkowania do zastosowań komercyjnych, przeciążania, niedbalstwa, wypadku, niewłaściwej konserwacji lub wprowadzenia przeróbek; lub 2. Urządzenie, jeśli nie było użytkowane i/lub konserwowane zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi; lub 3.
  • Page 126 Lexman 40 , 5 EAN code:3276000693338 Руководство по технике безопасности и правовым нормам : N .150 , 314009, , 141031, , .1, 07/2019 随订单变 ( ) : 07/2019 40VBA2-50.1...
  • Page 127 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Ознакомьтесь с этой инструкцией и соблюдайте все предостережения и инструкции по безопасности. Используйте защитные очки. Во избежание риска поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию воды. Используйте и храните аккумулятор при температуре ниже 50 °C. Не разбирайте, не ломайте, не...
  • Page 128 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза. Литий-ионный аккумулятор. Данный продукт маркирован символом, указывающим на отдельную утилизацию для всех аккумуляторных блоков и батарей. Затем устройство будет переработано или ликвидировано в целях снижения влияния на окружающую среду. Аккумуляторы...
  • Page 129 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. a. Не разбирайте, не открывайте и не вскрывайте аккумуляторы. b.
  • Page 130 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в недоступном для детей месте. c. В случае проглатывания батарейки или аккумулятора немедленно обратитесь к врачу. d. Не подвергайте аккумуляторы воздействию огня или тепла. Не храните в местах попадания прямых солнечных лучей. e. Не допускайте короткого замыкания...
  • Page 131 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ оригинальной упаковки, пока не потребуется использовать их. g. Не подвергайте аккумуляторы механическим ударам. h. В случае протечки аккумуляторной батареи не допускайте попадания жидкости на кожу или в глаза. Если жидкость попала на тело, промойте пораженный участок большим...
  • Page 132 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ для использования с данным устройством. l. Не используйте в одном устройстве аккумуляторы различных изготовителей, емкостей, размеров и типов. m. Всегда приобретайте аккумулятор, рекомендованный производителем данного устройства. n. Содержите аккумуляторы в чистом и сухом состоянии. o. В случае загрязнения протрите клеммы...
  • Page 133 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ предоставленные производителем или приведенные в руководстве по эксплуатации оборудования. q. Не оставляйте аккумуляторы в зарядном устройстве на длительное время, если они не используются. r. После длительного периода хранения необходимо несколько раз зарядить и разрядить аккумулятор для получения максимальной производительности.
  • Page 134 СОДЕРЖАНИЕ 1. Назначение Аккумуляторная батарея Lexman 40В, 5Ач 2. Описание 3. Технические характеристики 4. Использование 5. Обслуживание 6. Устранение неполадок 7. Утилизация и переработка 8. Гарантия...
  • Page 135 1. НАЗНАЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ LEXMAN 40В, 5АЧ Благодарим за приобретение данного изделия. Внимательно прочтите все инструкции и сохраните их для дальнейшего использования. Используйте данный аккумулятор только для продуктов Если продукт поврежден или имеет какие-либо неисправности, не используйте его и верните обратно...
  • Page 136 2. ОПИСАНИЕ 1 Защитный экран 4 Кнопка подсветки 2 Верхняя крышка 5 Индикатор 3 Нижняя крышка...
  • Page 137: 5Ач Pt

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное 36 В пост. тока. напряжение Макс. напряжение 40 В пост. тока № модели 40VBA2-50.1 Кол-во элементов аккумулятора Обозначение упаковки 10INR19/66-2 Номинальная емкость 5 Ач (литий-ионный) аккумулятора 40VCH1-3A.1 Совместимость (время зарядки 120 минут) с зарядными 40VCH2-6A.1 устройствами (время зарядки 60 минут) Масса аккумулятора 1,29 кг...
  • Page 138 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Примечание. Перед использованием аккумулятора внимательно прочитайте руководство пользователя. Данный аккумулятор поставляется в полностью собранном состоянии. Аккуратно извлеките аккумулятор из упаковки. КОГДА ЗАРЯЖАТЬ АККУМУЛЯТОР Аккумулятор поставляется с низким зарядом питания, чтобы предотвратить возможные проблемы. Поэтому необходимо полностью зарядить его перед первым использованием. Если...
  • Page 139 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Зарядное устройство установит связь с аккумулятором и определит его состояние. ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ Примечание. Нажмите кнопку подсветки, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора. Индикаторы Индикация Состояние Светятся Аккумулятор полностью заряжен. четыре зеленых Подходит для хранения. индикатора Светятся Аккумулятор заряжен на 75 %. три...
  • Page 140 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ИНСТРУМЕНТА Полностью остановите инструмент. Нажмите и удерживайте кнопку разблокировки, расположенную на инструменте. Извлеките аккумулятор из устройства. ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ Литий-ионный аккумулятор может использоваться при температуре до –20  °C. Вставьте аккумулятор в инструмент и используйте для несложной операции. Приблизительно через...
  • Page 141: Обслуживание

    5. ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРЫ Данные аккумуляторы рассчитаны на долгую и безотказную службу. Но, как и любые аккумуляторы, со временем они изнашиваются. Не разбирайте аккумулятор и не пытайтесь заменять его элементы. Неосторожное обращение с аккумуляторами, особенно при наличии украшений на руках, может привести к серьезным ожогам. Следуйте...
  • Page 142 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРАНЕНИЕ После зарядки аккумулятор может храниться в зарядном устройстве, пока зарядное устройство не подключено к розетке. Не храните аккумулятор в инструменте. Минимальная допустимая температура составляет –20 °C. Храните аккумулятор в чистом сухом месте. Накрывайте его для обеспечения дополнительной защиты. Когда...
  • Page 143 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Отпустите переключатель инструмента, подождите 3 секунды и перезапустите его. Если четыре светодиода все еще мигают, остановите инструмент, извлеките из него аккумулятор, подождите 60 секунд, а затем Во время Защита от зарядите в течение не менее использования повышенного 5 минут. мигали четыре тока.
  • Page 144 6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Во время Температура использования Остановите инструмент, находится за четыре извлеките из него аккумулятор пределами красных и подождите 15 минут, пока рабочего индикатора он остынет. диапазона. мигали по очереди. При нажатии кнопки подсветки Аккумулятор Обратитесь в авторизованный или во время неисправен.
  • Page 145: Утилизация И Переработка

    7. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА УТИЛИЗАЦИЯ ОТРАБОТАННОГО АККУМУЛЯТОРА Чтобы сохранить природные ресурсы, обеспечьте надлежащую переработку и утилизацию аккумулятора. Данный аккумулятор содержит литий-ионные элементы питания. Для получения информации о возможности переработки и способах утилизации обратитесь в местную организацию по утилизации. Разрядите аккумулятор путем работы с устройством, затем извлеките...
  • Page 146 или косвенные, относящиеся к людям или материалам, не могут быть удовлетворены. 2. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании LEXMAN. В большинстве случаев дилер компании LEXMAN может решить проблему или устранить дефект. 3. Ремонт или замена деталей не продлевают изначальный срок...
  • Page 147: Гарантия

    8. ГАРАНТИЯ Гарантия не распространяется на следующие элементы. 1. Любые части, неисправность которых наступила в результате неправильного использования, коммерческого использования, порчи, небрежности, случайности, неправильного обслуживания или модификации. 2. Устройства, при использовании и  (или) обслуживании которых не соблюдались инструкции, приведенные в данном руководстве пользователя.
  • Page 148 БЕЛГІЛЕР Нұсқаулықты оқып, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. Қорғаныш көзілдірігін тағып жүріңіз. Ток соғу қаупін азайту үшін, су тигізбеңіз. Батареяны 50°C-дан төмен температурада пайдаланыңыз және сақтаңыз. Бөлшектемеңіз, жанжымаңыз, 100°C-дан жоғары қыздырмаңыз ; Батареяны ешқашан микротолқынды пештерге немесе жоғары қысымдар әсерінде...
  • Page 149 БЕЛГІЛЕР Кеден Одағына мүше елдердің нарығында өнімдердің айналымы жөніндегі бірыңғай белгі. Литий-ионды батарея. Бұл өнім барлық батарея блоктары мен батарея блогына қатысты «бөлек жинау» белгісімен белгіленген. Қоршаған ортаға кері әсерін тигізбеу үшін ол кейін қайта өңделеді немесе бөлшектеледі. Батарея блоктарының құрамында қауіпті заттар болатындықтан, олар...
  • Page 150 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ: барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы және/немесе ауыр жарақат алу жағдайларына әкелуі мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. a. Батареяларды немесе қосымша элементтерді...
  • Page 151 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ қадағалап отыру қажет. Әсіресе кішкентай батареяларды кішкентай балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. c. Егер элементті немесе батареяны жұтып қойсаңыз, тез арада медициналық көмекке жүгініңіз. d. Элементтерді немесе батареяларды жылу көзіне немесе отқа жақындатпаңыз. Күн сәулесі тікелей түсетін жерде...
  • Page 152 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ себебі олар бір-бірін қысқа тұйықтауы мүмкін немесе басқа да металл заттармен қысқа тұйықталуы мүмкін. f. Пайдалану қажет болғанға дейін элементті немесе батареяны түпнұсқа қаптамасынан шығармаңыз. g. Элементтің немесе батареялардың механикалық соққыға ұшырауын болдырмаңыз. h. Элемент ағып кеткен жағдайда, сұйықтықтың...
  • Page 153 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ i. Жабдықпен бірге пайдалануға арнайы берілген зарядтағыш құралдан басқа зарядтағыш құралды пайдаланбаңыз. j. Элемент, батарея және жабдықтағы плюс (+) және минус (−) белгілерін тексеріп, дұрыс пайдаланылуын қамтамасыз етіңіз. k. Жабдықпен пайдалануға арналмаған кез келген элементті немесе батареяны пайдалануға...
  • Page 154 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ сатып алыңыз. n. Элементтерді және батареяларды таза және құрғақ күйде ұстаңыз. o. Элемент немесе батарея клеммалары ластанған болса, құрғақ таза шүберекпен сүртіңіз. p. Қосымша элементтер мен батареяларды пайдаланудан бұрын зарядтау керек. Әрдайым тиісті зарядтағыш құралды пайдаланыңыз және тиісті...
  • Page 155 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ қалдырмаңыз. r. Элементтер немесе батареялар ұзақ уақыт сақталғаннан кейін максималды түрде өнімді болуы үшін, оларды бірнеше рет зарядтап, зарядын тауысу қажет болуы мүмкін. s. Түпнұсқалық өнімнің әдебиетін болашақта анықтама ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. t. Ұяшықты немесе батареяны тек...
  • Page 156 МАЗМҰНЫ 1. 40 В 5 А сағ литий-ионды батарея блогының мақсатты қолданысы 2. Сипаттамасы 3. Техникалық деректер 4. Пайдалану 5. Техникалық қызмет көрсету 6. Ақаулықтарды жою 7. Кәдеге жарату және қайта өңдеу 8. Кепілдік...
  • Page 157 1. 40 В 5 А САҒ ЛИТИЙ-ИОНДЫ БАТАРЕЯ БЛОГЫНЫҢ МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНЫСЫ Осы өнімді сатып алғаныңызға рақмет. Осы пайдалану бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз және болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Бұл батарея блогын тек өнімдеріне пайдаланыңыз. Егер өнім зақымданған немесе кез келген ақаулары бар болса, оны...
  • Page 158 2. СИПАТТАМАСЫ 1 Қорғаныс торы 4 Шам түймесі 2 Жоғарғы қақпақ 5 Шам индикаторы 3 Төменгі қақпақ...
  • Page 159 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Номиналды кернеу: 36 В ТТ Макс. кернеу: 40 В ТТ Үлгі №: 40VBA2-50.1 Батарея элементтерінің саны: Блок атауы: 10INR19/66-2 Батареяның 5 А сағ литий-ионды номиналды қуаты: 40VCH1-3A.1 (Зарядтау уақыты: 120 Зарядтағыш минут) құралдармен 40VCH2-6A.1 үйлесімділіктері (Зарядтау уақыты: 60 минут) Батарея...
  • Page 160 4. ПАЙДАЛАНУ Ескертпе: батарея блогын пайдаланар алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Бұл батарея блогы толықтай жиналған күйде жеткізілген. Батарея блогын қаптамасынан ептеп шығарып алыңыз. БАТАРЕЯ БЛОГЫН ҚАШАН ЗАРЯДТАУ КЕРЕК Батарея блоктары ықтимал мәселелерге жол бермеу үшін заряды төмен күйінде жеткізіледі. Сондықтан бірінші рет...
  • Page 161 4. ПАЙДАЛАНУ Зарядтағыш құрал батарея блогының күйін бағалау үшін батарея блогымен байланысады. ЗАРЯДТАУ ИНДИКАТОРЫ Ескертпе: Батарея блогын зарядтау қажеттілігін тексеру үшін шам түймесін басыңыз. Шамдар Шам индикаторлары Күйі Жасыл түсті төрт Батарея толық зарядталды шам жанады «сақтауға ЖАРАМДЫ» Жасыл түсті үш шам Батарея...
  • Page 162 4. ПАЙДАЛАНУ БАТАРЕЯ БЛОГЫН ҚҰРАЛДАН АЛЫП ТАСТАУ ҮШІН Құралды толығымен тоқтатыңыз. Құралдағы құлыптан босату түймесін басып ұстап тұраңыз. Батарея блогын құралдан алып тастаңыз. СУЫҚ АУА РАЙЫНДА ПАЙДАЛАНУ Литий-ионды батарея блогын -20°C-ға дейінгі температураларда пайдалануға болады. Батарея блогын құралға салып, құралды жеңілдетілген жұмыс режимінде пайдаланыңыз.
  • Page 163 5. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БАТАРЕЯЛАР Бұл батареялар максималды үздіксіз қызмет мерзімін қамтамасыз етуге арналған. Алайда барлық батареялар секілді олар уақыт өте келе тозады. Батарея блогын бөлшектемеңіз және батареяларды ауыстырмаңыз. Осы батареялармен жұмыс істеу, әсіресе сақина мен әшекей таққан кезде, қатты күйік шалуға әкелуі мүмкін. Батареяның...
  • Page 164 5. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ САҚТАУ Зарядталғаннан кейін, зарядтағыш құрал қосулы болмаса, батарея блогын зарядтағыш құралда сақтауға болады. Батарея блогын құралда сақтамаңыз. Рұқсат етілген ең төменгі температура -20°C. Батареяны таза, құрғақ жерде сақтаңыз. Оны қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін жауып қойыңыз. Батарея...
  • Page 165 6. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Құралдың ауыстырып-қосқышын босатыңыз, 3 секунд күтіп, қайта іске қосыңыз. Егер жарықдиодты төрт шам сол күйінде болса, құралды тоқтатып, құралдан батарея блогын шығарып алыңыз, зарядтау үшін 60 Қызыл түсті секунд күтіп, кем дегенде 5 минутқа төрт шам жұмыс зарядтауға...
  • Page 166 7. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ ЖӘНЕ ҚАЙТА ӨҢДЕУ ҚУАТЫ ТАУСЫЛҒАН БАТАРЕЯ БЛОГЫН КӘДЕГЕ ЖАРАТУ Табиғи ресурстарды сақтау үшін батарея блогын қайта өңдеуге жіберіңіз немесе тиісті түрде кәдеге жаратыңыз. Осы батарея блогында литий-ионды батареялар бар. Қайта өңдеу және/немесе кәдеге жаратудың қолжетімді опциялары туралы ақпарат алу үшін жергілікті қалдықтарды...
  • Page 167 8. КЕПІЛДІК 1. LEXMAN өнімдері ең жоғары сапа стандарттарына сай жасалған. LEXMAN компаниясы өнімдеріне сатып алу күнінен бастап 24 айлық кепілдікті ұсынады. Осы кепілдік материалда және өндіру кезінде пайда болуы мүмкін барлық ақауларды қамтиды. Алдағы уақытта адамдарға және/немесе материалдарға қатысты, тікелей...
  • Page 168 8. КЕПІЛДІК Кепілдік берілмейтін элементтер 1. Дұрыс пайдаланбау, коммерциялық мақсатта пайдалану, орнымен пайдаланбау, ұқыпсыздық таныту, күтпеген сәтсіз жағдай, қате жолмен техникалық қызмет көрсету немесе өзгеріс енгізуге байланысты жұмыс істемей қалған кез келген бөлік; немесе 2. Пайдалану нұсқаулығымен сәйкес дұрыс пайдаланылмаған және...
  • Page 169 СИМВОЛИ Прочитайте інструкцію та дотримуйтесь всіх попереджень та вказівок щодо техніки безпеки. Надягайте захисні окуляри. Щоб знизити ризик ураження електричним струмом, не піддавайте впливу води. Використовуйте та зберігайте акумулятор при температурі нижче 50 °С. Не розбирайте, не роздавлюйте, не нагрівайте вище 100 °С. Ніколи...
  • Page 170 СИМВОЛИ Єдиний знак обігу продукції на ринку країн-членів Митного союзу. Літій-іонний акумулятор. Цей продукт має символ, який стосується роздільного збору всіх батарей та акумуляторів. Потім виріб буде перероблений або розібраний, щоб зменшити вплив на довкілля. Акумулятори можуть бути небезпечними для довкілля...
  • Page 171 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте всі попередження та інструкції. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. a. Не розбирайте, не відкривайте та не ріжте елементи акумулятора. b.
  • Page 172 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ c. Негайно зверніться до лікаря в разі ковтання елемента живлення або акумулятора. d. Не піддавайте елементи живлення або акумулятори дії високих температур або вогню. Не зберігайте під прямими сонячними променями. e. Не замикайте накоротко елемент живлення або...
  • Page 173 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ g. Не піддавайте елементи живлення або акумулятори механічним ударам. h. Якщо акумулятор потік, уникайте контакту рідини зі шкірою та очима. У разі контакту промийте цю зону чистою водою та зверніться до лікаря. i. Не використовуйте акумулятор, який...
  • Page 174 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ l. Не змішуйте елементи живлення різних виробників, потужності, розміру або типу в одному інструменті. m. Завжди купуйте акумулятор, рекомендований виробником пристрою для обладнання. n. Тримайте елементи живлення та акумулятори чистими та сухими. o. Якщо елемент живлення або акумулятор...
  • Page 175 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ q. Не залишайте акумулятор заряджатися тривалий час, коли він не використовується. r. Після тривалого зберігання може бути необхідним зарядити та розрядити елементи живлення або акумулятори декілька разів, щоб досягти їх максимальної потужності. s. Зберігайте оригінальну літературу виробу...
  • Page 176 ЗМІСТ 1. Використання за призначенням літій-іонного акумулятора 40 В 5 А*г 2. Опис 3. Технічні дані 4. Експлуатація 5. Технічне обслуговування 6. Усунення несправностей 7. Утилізація та перероблення 8. Гарантія...
  • Page 177 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ЛІТІЙ-ІОННОГО АКУМУЛЯТОРА 40 В 5 А*Г Дякуємо вам за придбання цього виробу. Прочитайте цю інструкцію та збережіть її на майбутнє. Використовуйте цей акумулятор тільки для продуктів Якщо виріб пошкоджений або має будь-який дефект, не використовуйте його та поверніть його своєму дилеру. Якщо...
  • Page 178 2. ОПИС 1 протипиловий щиток 4 кнопка підсвічування 2 верхня кришка 5 світловий індикатор 3 нижня кришка...
  • Page 179 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Номінальна напруга: 36 В пост. струму Макс. напруга: 40 В пост. струму Модель №: 40VBA2-50.1 Кількість елементів акумулятора: Маркування 10INR19/66-2 акумулятора: Номінальна ємність 5 A*г, літій-іонний акумулятора: 40VCH1-3A.1 (Час зарядження: 120 хвилин) Сумісність із зарядними пристроями: 40VCH2-6A.1 (Час...
  • Page 180 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Примітка: Перед використанням акумулятора уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. Цей акумулятор постачається повністю зібраним. Обережно вийміть акумулятор з коробки. КОЛИ ЗАРЯДЖАТИ АКУМУЛЯТОР Акумулятори постачаються з низьким рівнем зарядження, щоб уникнути можливих проблем. Тому його потрібно зарядити перед першим використанням. Якщо зарядний пристрій...
  • Page 181 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Зарядний пристрій обмінюватиметься даними з акумулятором для оцінювання його стану. ІНДИКАТОР ЗАРЯДЖЕННЯ Примітка: Натисніть кнопку підсвічування, щоб перевірити, чи потрібно заряджати акумулятор. Світлодіоди Світлові індикатори Статус Світяться Акумулятор повністю заряджений чотири зелені «OK для зберігання» світлодіоди Світяться Акумулятор заряджений на 75% три...
  • Page 182 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЯК ВИЙНЯТИ АКУМУЛЯТОР З ІНСТРУМЕНТА Дайте інструменту повністю зупинитися. Натисніть і утримуйте кнопку розблокування на інструменті. Вийміть акумулятор з інструмента. ЕКСПЛУАТАЦІЯ В ХОЛОДНУ ПОГОДУ Цей літій-іонний акумулятор можна використовувати при температурі до -20 °С. Вставте акумулятор в інструмент і використовуйте...
  • Page 183 5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ АКУМУЛЯТОРИ Ці акумулятори були розроблені, щоб забезпечити максимально безвідмовний термін служби. Однак, як і всі акумулятори, вони з часом зношуються. Не розбирайте акумулятор та не намагайтесь замінити елементи живлення. Поводження з цими акумуляторами, особливо за наявністю каблучок та ювелірних прикрас, може привести до серйозних опіків.
  • Page 184 5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗБЕРІГАННЯ Після зарядження акумулятор може зберігатися в зарядному пристрої, якщо він не підключений до мережі живлення. Не зберігайте акумулятор в інструменті. Найнижча допустима температура становить -20 °С. Зберігайте акумулятор у чистому сухому місці. Накрийте його, щоб забезпечити додатковий захист. Коли...
  • Page 185 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Відпустіть перемикач інструмента, зачекайте 3 секунди та запустіть знову. Якщо чотири світлодіоди блимають знову, зупиніть інструмент, вийміть акумулятор з інструмента, зачекайте 60 секунд, поставте на Під час роботи зарядження протягом не менше Захист від блимають 5 хвилин. надструму.
  • Page 186 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Чотири червоні Зупиніть інструмент, вийміть Температура світлодіоди акумуляторну батарею з поза робочим блимали по інструмента, зачекайте 15 діапазоном. черзі під час хвилин для охолодження. роботи. При натисканні кнопки підсвічування Акумулятор Зверніться в авторизований або під час пошкоджений. сервісний...
  • Page 187 7. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБЛЕННЯ УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО АКУМУЛЯТОРА Щоб зберегти природні ресурси, переробляйте або утилізуйте акумулятор належним чином. Цей акумулятор складається з літій-іонних елементів. Зверніться до місцевих органів влади з питань утилізації відходів для отримання інформації про доступні методи перероблення та/або утилізації. Розрядіть...
  • Page 188 якого характеру, як прямі, так і непрямі, які стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. 2. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до свого дилера LEXMAN. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. 3. Ремонт або заміна частин не подовжують початкового гарантійного...
  • Page 189 8. ГАРАНТІЯ Гарантія не поширюється на: 1. будь-яку частину, яка вийшла з ладу через неправильне використання, комерційне використання, зловживання, недбалість, аварію, неналежне обслуговування, зміни; або 2. пристрій, якщо його використовують і (або) обслуговують не відповідно до посібника користувача; або 3. нормальне погіршення зовнішнього вигляду через використання та дію...
  • Page 190 SIMBOLURI Citiţi manualul de instrucţiuni şi respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Purtaţi ochelari de protecţie. Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu expuneţi la apă. Utilizaţi și depozitaţi bateria la temperaturi sub 50°C. Nu demontaţi, nu zdrobiţi, nu încălziţi la temperaturi ce depășesc 100°C ;...
  • Page 191 SIMBOLURI Marcaj unic al circulaţiei produselor pe piaţa statelor membre ale uniunii vamale. Baterie Li-Ion. Acest produs a fost marcat cu un simbol referitor la colectarea separată a tuturor acumulatorilor și bateriilor. Produsul va fi reciclat sau dezasamblat pentru a-i reduce impactul asupra mediului. Seturile de acumulatori pot prezenta un risc pentru mediu și sănătatea umană...
  • Page 192 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. a. Nu demontați, nu deschideți şi nu dezmembrați celulele secundare sau acumulatorii.
  • Page 193 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA c. Cereţi imediat sfatul medicului în cazul în care credeţi că o celulă sau un acumulator a fost înghiţit. d. Nu expuneţi celulele acumulatorii la căldură sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui. e. Nu scurtcircuitați o celulă sau un acumulator.
  • Page 194 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA nu permiteţi lichidului să intre în contact cu pielea sau ochii. Dacă lichidul a intrat în contact cu pielea sau ochii, spălați zona afectată cu cantități mari de apă şi cereți sfatul medicului. i. Nu folosiți niciun alt încărcător care nu este proiectat pentru a fi utilizat cu echipamentul.
  • Page 195 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA aceluiaşi dispozitiv. m. Întotdeauna achiziționați acumulatorul recomandat de către fabricantul dispozitivului pentru echipament. n. Păstrați celulele şi acumulatorii curați şi uscați. o. Ștergeți bornele celulei sau ale acumulatorului cu o cârpă curată şi uscată dacă acestea se murdăresc. p.
  • Page 196 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA r. După perioade de depozitare îndelungată, s-ar putea să fie necesar să încărcaţi şi să descărcaţi celulele sau acumulatorii de mai multe ori pentru a obține performanțe maxime. s. Păstrați documentaţia originală a produsului ca referință pentru viitor.
  • Page 197 CUPRINS 1. Scopul destinat setului de acumulatori Li-Ion de 5Ah şi 40V 2. Descriere 3. Date tehnice 4. Funcţionarea 5. Întreținerea 6. Depanarea 7. Eliminarea şi Reciclarea 8. Garanția...
  • Page 198 1. SCOPUL DESTINAT SETULUI DE ACUMULATORI LI-ION DE 5AH ȘI 40V Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Utilizați acest set de acumulatori numai pentru produsele Dacă...
  • Page 199 2. DESCRIEREA 1 Scut anti-praf 4 Buton iluminator 2 Capac superior 5 Indicator luminos 3 Capac inferior...
  • Page 200 3. DATE TEHNICE Tensiune nominală: 36V C.C Tensiune max: 40V C.C. Nr. model: 40VBA2-50.1 Număr de celule de acumulator: Denumire set 10INR19/66-2 Capacitate nominală 5Ah Li-Ion acumulator: 40VCH1-3A.1 (Durată de încărcare: 120 minute) Compatibilități cu încărcătoare 40VCH2-6A.1 (Durată de încărcare: 60 minute) Greutate baterie: 1,29 kg...
  • Page 201 4. FUNCȚIONAREA Notă: Înainte de a utiliza setul de acumulatori, asigurați-vă că ați citit cu atenție manualul de instrucțiuni. Acest set de acumulatori este livrat complet asamblat. Scoateți setul de acumulatori din cutie. CÂND TREBUIE ÎNCĂRCAT SETUL DE ACUMULATORI Seturile de acumulatori sunt livrate în stare descărcată pentru prevenirea eventualelor probleme.
  • Page 202 4. FUNCȚIONAREA Încărcătorul va comunica cu circuitele setului de acumulatori, pentru a evalua starea acestuia. INDICATOR DE ÎNCĂRCARE Notă: Apăsați butonul de iluminare pentru a verifica dacă setul de acumulatori necesită încărcare. Lumini Indicatori luminoși Stare Acumulatorul este la capacitate Patru indicatori întreagă...
  • Page 203 4. FUNCȚIONAREA INSTRUCȚIUNI DE SCOATERE A SETULUI DE ACUMULATORI DIN SCULĂ Opriți scula complet. Apăsați şi mențineți apăsat butonul de deblocare de pe sculă. Scoateţi setul de acumulatori din sculă. FUNCȚIONARE ÎN CONDIȚII DE TEMPERATURĂ SCĂZUTĂ Setul de acumulatori de litiu-ion poate fi utilizat în temperaturi de până...
  • Page 204 5. ÎNTREȚINEREA BATERII Acumulatorii au fost concepuţi să ofere o durată maximă de utilizare fără probleme. Însă, ca toţi acumulatorii, aceştia se vor uza în cele din urmă. Nu demontaţi setul de acumulatori şi nu încercaţi să înlocuiţi acumulatorii. Mânuirea de acumulatori, mai ales când purtaţi inele şi bijuterii, s-ar putea solda cu arsuri grave.
  • Page 205 5. ÎNTREȚINEREA DEPOZITAREA După încărcare, setul de acumulatori poate fi depozitat în încărcător, cât timp acesta nu este conectat la priză. Nu depozitaţi setul de acumulatori pe sculă.Nu depozitaţi setul de acumulatori la temperaturi de peste 50°C. Temperatura cea mai joasă...
  • Page 206 6. DEPANAREA Eliberați comutatorul sculei, aşteptați 3 secunde şi reporniți. Dacă cele patru LED-uri sunt identice, opriți scula, îndepărtați setul de acumulatori de pe sculă, Patru indicatori aşteptați 60 de secunde pentru a luminoși roșii Protecție la încărca, puneți la încărcat pentru se aprind și se supracurent minim 5 min.
  • Page 207 6. DEPANAREA Patru indicatori Temperatură Opriți scula, scoateţi setul de luminoși roșii în afara acumulatori din sculă, aşteptați 15 clipesc pe intervalului de min ca să se răcească. rând în timpul funcționare utilizării Când apăsaţi butonul de Set de iluminare sau în Contactați un Centru de service acumulatori timpul utilizării,...
  • Page 208 7. ELIMINAREA ȘI RECICLAREA ELIMINAREA UNUI SET DE ACUMULATORI EPUIZAT Pentru a conserva resursele naturale, vă rugăm să reciclați sau să eliminați setul de acumulatori în mod corespunzător. Acest set de acumulatori conține acumulatori cu Li-ion. Consultați autoritatea locală în domeniul deşeurilor pentru informații suplimentare privind opțiunile disponibile de reciclare şi/sau de eliminare.
  • Page 209 8. GARANȚIE 1. Produsele LEXMAN sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate. LEXMAN oferă o garanţie de 24 de luni pentru produsele sale de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică la toate defectele de material şi de fabricaţie care pot apărea.
  • Page 210 8. GARANȚIE Articole neacoperite de garanţie 1. Orice piesă care a devenit nefuncţională din cauza utilizării necorespunzătoare, a utilizării la scară comercială, a neglijenţei, a unui accident, a întreţinerii necorespunzătoare sau a modificării; sau 2. Unitatea, dacă nu a funcţionat şi/sau nu a fost întreţinută în conformitate cu manualul de utilizare;...
  • Page 211 SÍMBOLOS Leia o manual de instruções e siga todos os avisos e instruções de segurança. Use óculos de segurança. Para reduzir o risco de choque elétrico, não exponha à água. Use e guarde a bateria sob temperaturas abaixo de 50°C. Não desmonte, esmague ou aqueça acima de 100°C;...
  • Page 212 SÍMBOLOS Marca única de circulação de produtos no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira. Bateria de íon de lítio. Este produto foi marcado com um símbolo referente à “coleta separada” para todos os jogos de baterias. Ele, então, será reciclado ou desmontado, para reduzir o impacto no meio ambiente.
  • Page 213 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Leia todas as advertências e instruções. A não observância de avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave. Guarde todas as advertências e instruções para consulta futura. a. Não desmonte, abra ou triture as pilhas ou baterias secundárias.
  • Page 214 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA d. Não exponha as pilhas ou baterias ao fogo ou ao calor. Evite armazenamento em contato direto com a luz solar. e. Não provoque o curto circuito da pilha ou da bateria. Não guarde pilhas baterias desordenadamente caixa ou gaveta onde elas possam provocar curtos-circuitos umas nas outras ou sofrer curtos-...
  • Page 215 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA em contato com a pele ou com os olhos. Em caso de contato, lave a área afetada com grandes quantidades de água e busque cuidados médicos. i. Não use qualquer outro carregador que não seja o fornecido especificamente para uso com o equipamento.
  • Page 216 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a bateria recomendada pelo fabricante do dispositivo. n. Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas. o. Limpe os terminais do jogo de baterias com um pano limpo e seco, se ficarem sujos. p. As pilhas e baterias secundárias devem ser carregadas antes do uso.
  • Page 217 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA várias vezes, para obter o melhor desempenho. s. Guarde o manual original do produto para futuras consultas. t. Use a pilha ou a bateria no aparelho só para a finalidade para a qual foi projetado. u. Quando possível, remova a bateria do equipamento quando ele não estiver sendo usado.
  • Page 218 ÍNDICE 1. Uso projetado do Jogo de Baterias íon-lítio 40V 5Ah 2. Descrição 3. Dados Técnicos 4. Operação 5. Manutenção 6. Solução de Problemas 7. Eliminação e reciclagem 8. Garantia...
  • Page 219 1. USO PROJETADO DO JOGO DE BATERIAS DE ÍON DE LÍTIO 40V 5AH Obrigado por ter adquirido este produto. Leia as instruções de operação com atenção e guarde-as para futuras consultas. Use este jogo de baterias só para produtos. Se o produto estiver danificado ou apresentar defeitos, não o utilize e o devolva ao seu distribuidor.
  • Page 220 2. DESCRIÇÃO 1 Anti-tela 4 Botão de luz 2 Tampa superior 5 Indicador luminoso 3 Tampa inferior...
  • Page 221 3. DADOS TÉCNICOS Tensão nominal: 36V c.d. Tensão máxima: 40V c.d. Nº do Modelo 40VBA2-50.1 Nº de pilhas da bateria Designação do jogo: 10INR19/66-2 Capacidade nominal da 5Ah íon de lítio bateria: 40VCH1-3A.1 (Tempo de carregamento: 120 minutos) Compatibilidades com carregadores 40VCH2-6A.1 (Tempo de carregamento: 60...
  • Page 222 4. OPERAÇÃO Observação: Antes de usar o seu jogo de baterias, certifique-se de ler com atenção o manual de instruções. Este jogo de baterias foi enviado já completamente montado. Remova com cuidado o jogo de baterias da embalagem. QUANDO CARREGAR O JOGO DE BATERIAS Os jogos de baterias são enviados em condição de baixa carga, para prevenir possíveis problemas.
  • Page 223 4. OPERAÇÃO O carregador vai comunicar-se com o jogo de baterias para avaliar a condição do mesmo. INDICADOR DE CARGA Observação: Pressione o botão de luz para verificar se o jogo de baterias precisa ser carregado. Luzes Indicadores luminosos Status A bateria está...
  • Page 224 4. OPERAÇÃO COMO REMOVER O JOGO DE BATERIAS DA FERRAMENTA Faça a ferramenta parar completamente. Pressione e segure o botão de desbloqueio situado sobre a ferramenta. Remova o jogo de baterias da ferramenta. OPERAÇÃO EM TEMPOS DE FRIO O jogo de baterias de íon de lítio pode ser usado sob temperaturas de até...
  • Page 225 5. MANUTENÇÃO BATERIAS Estas baterias foram projetadas para fornecer uma vida máxima livre de problemas. No entanto, como todas as baterias, eventualmente elas vão desgastar-se. Não desmonte o jogo de baterias ou tente trocar as baterias. O manuseio das baterias, especialmente enquanto estiver usando anéis e joias pode resultar em queimaduras graves.
  • Page 226 5. MANUTENÇÃO ARMAZENAMENTO Depois de carregado, o jogo de baterias pode ser guardado no carregador, desde que o carregador não esteja conectado à tomada. Não guarde o jogo de baterias na ferramenta. A temperatura mínima permitida é de -20°C. Guarde a bateria num lugar limpo e seco. Cubra-a para oferecer proteção adicional.
  • Page 227 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Solte o interruptor da ferramenta, aguarde 3 segundos e reinicie. Se os quatro LEDs forem os mesmos, pare a ferramenta, remova dela o jogo de baterias, aguarde 60 segundos para carregar e carregue Quatro luzes Proteção por pelo menos 5 min.
  • Page 228 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quatro luzes vermelhas Temperatura Pare a ferramenta, remova o jogo acendem fora da faixa de baterias da ferramenta, aguarde alternadamente operacional 15 minutos para que esfrie. durante a operação Ao pressionar o Jogo de botão de luz ou Entre em contato com um serviço baterias na operação, as...
  • Page 229 7. DESCARTE E RECICLAGEM DESCARTE DE UM JOGO DE BATERIAS ESGOTADO Para preservar os recursos naturais, por favor recicle ou descarte o jogo de baterias de forma apropriada. Este jogo de baterias contém baterias íon-lítio. Consulte sua autoridade local de resíduos para obter informações a respeito de opções disponíveis de reciclagem e/ou descarte.
  • Page 230 1. Os produtos LEXMAN são projetados nos padrões mais altos de qualidade. A LEXMAN fornece uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos materiais e de fabricação que possam surgir.
  • Page 231 8. GARANTIA Itens não cobertos pela garantia 1. Qualquer peça que se tenha tornado inoperante por mau uso, uso comercial, abuso, negligência, acidente, manutenção inadequada ou alteração; ou 2. A unidade, se ela não tiver sido operada ou conservada de acordo com o manual do proprietário;...
  • Page 232 SYMBOLS Read the instruction handbook and follow all warnings and safety instructions. Wear safety glasses. To reduce the risk of electric shock, do not expose to water. Use and store the battery within an temperature below 50°C. Do not disassemble, crush, heat above 100°C ;...
  • Page 233 SYMBOLS Single mark of circulation of products on the market of the Member States of the Customs Union. Li-ion battery. This product has been marked with a symbol relating to separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environnement.
  • Page 234 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. a. Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
  • Page 235 SAFETY INSTRUCTIONS d. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. e. Do not short-circuit a cell or a battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short- circuit each other or be short- circuited by other metal objects.
  • Page 236 SAFETY INSTRUCTIONS i. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. j. Observe the plus (+) and minus (−) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use. k. Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment.
  • Page 237 SAFETY INSTRUCTIONS p. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. q. Do not leave a battery on prolonged charge when not in use. r.
  • Page 238 CONTENTS 1. Intended Use of 40V 5Ah Li-ion Battery Pack 2. Description 3. Technical Data 4. Operation 5. Maintenance 6. Trouble Shooting 7. Disposal and Recycling 8. Warranty...
  • Page 239 1. INTENDED USE OF 40V 5Ah LI-ION BATTERY PACK Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference. Use this battery pack for products only. If the product is damaged or has any defect, please do not use it and bring back it to your dealer.
  • Page 240: Description Pt

    2. DESCRIPTION 1 Anti-screen 4 Light button 2 Upper cover 5 Light indicator 3 Lower cover...
  • Page 241: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Nominal Voltage : 36V d.c. Max voltage : 40V d.c. Model No.: 40VBA2-50.1 No. Of Battery Cells : Designation of pack 10INR19/66-2 Battery Rated Capacity : 5Ah Li-Ion 40VCH1-3A.1 (Charging time: 120 minutes) Compatibilities with chargers 40VCH2-6A.1 (Charging time: 60 minutes) Battery Weight : 1.29 kg...
  • Page 242: Operation It

    4. OPERATION Note: Before using your battery pack be sure to read the instruction manual carefully. This battery pack has been shipped completely assembled. Carefully remove the battery pack from the box. WHEN TO CHARGE THE BATTERY PACK Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems.
  • Page 243 4. OPERATION The charger will communicate with the battery pack to evaluate the condition of the battery pack. CHARGING INDICATOR Note: Press the light button to check the battery pack whether needs to charge. Lights Lights Indicator Status The battery is at full capacity Four green lights on «OK to store»...
  • Page 244 4. OPERATION HOW TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TOOL Make the tool stop completely. Press and hold the unlock button place on the tool. Remove battery pack from the tool. COLD WEATHER OPERATION The lithium-ion battery pack can be used in temperatures down to -20 °C.
  • Page 245: Maintenance

    5. MAINTENANCE BATTERIES These batteries have been designed to provide maximum troublefree life. However, like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble battery pack and attempt to replace the batteries. Handling of these batteries, especially when wearing rings and jewelry, could result in a serious burn. To obtain the longest possible battery life, we suggest the following: • Remove the battery pack from the charger once it is fully...
  • Page 246 5. MAINTENANCE STORAGE After charging, the battery pack may be stored in the charger, as long as the charger is not plugged in. Do not store the battery pack on the tool. The lowest temperature allowed for is -20°C. Store the battery in a clean, dry place. Cover it in order to provide added protection.
  • Page 247 6. TROUBLE SHOOTING Release the switch of the tool, wait for 3 seconds and restart. If the four LED are the same, stop the tool, remove the battery pack from the Four red lights tool, wait for 60 seconds to charge, Over-current flickered on and put on charge during at least 5 min.
  • Page 248: Disposal And Recycling Pl

    7. DISPOSAL AND RECYCLING DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK To preserve natural resources, please recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains Li-ion batteries. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
  • Page 249: Warranty

    2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your LEXMAN dealer. In most cases, the LEXMAN dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Page 250 8. WARRANTY Items not covered by warranty 1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration;or 2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner’s manual;or 3.
  • Page 256 4°C~24°C...
  • Page 257 *Universale : Universel / compatibile solo con Sterwins Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. *Universal : Universel / compatible only with Sterwins UP40, Lexman UP40 and Dexter UP40.
  • Page 258 Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше не с придатне для використування, здайте його в утилізаційний центр. *Universal : Universel / compatible only with Sterwins UP40, Lexman UP40 and Dexter UP40 products. Aceast produs este reciclabil. Dacă nu mai poate ti folosit, vă rugăm să il aduceţi într-un centru de reciclare a deşeurilor.
  • Page 261 ** Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / Garanţie 2 ani / Garantia de 2 anos / 2-year guarantee Made in P.R.C.

This manual is also suitable for:

3276000693338

Table of Contents

Save PDF