Download Print this page
Chicco Echo Twin Instructions For Use Manual

Chicco Echo Twin Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Echo Twin:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Twin
Twin
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Chicco Echo Twin

  • Page 1 Twin Twin composit chicco con trapping sul pallino rosso rosso: pantone 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C logo chicco senza trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO • NÁVOD K POUŽITÍ • MODE D’EMPLOI • INSTRUKCJE SPOSOBU • GEBRAUCHSANLEITUNG UŻYCIA...
  • Page 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN- BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Page 7 Twin Twin tamente e utilizzare accessori, parti di ricambio o componenti non fornite o approvate dal costruttore potrebbero danneggiare o rompere il passeggino. Potrebbe essere pericoloso l’utilizzo di accessori, AVVISO IMPORTANTE per esempio rain cover, ganci borsa ecc., o parti IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE AT- di ricambio non approvati dal Costruttore o Di- TENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI...
  • Page 8 • Non utilizzare il passeggino in spiaggia. seconda ruota e la rondella B. Fissare il tutto con la molletta C (fig. 4A). Coprire con i copriruota D entrambe le ruote. Ripete- • ATTENZIONE: questo prodotto deve essere uti- re l’operazione per l’altro lato. Ripetere l’operazione per gli altri lizzato esclusivamente da un adulto.
  • Page 9 Via Saldarini Catelli, 1 riore (fig. 19A) e sbloccare con il piede il pedale posto sul lato 22070 Grandate COMO-ITALIA destro del passeggino (vedi figura 19B). Telefono: 800-188 898 20. Per completare la chiusura spingere i manici in avanti (fig. 20). www.chicco.com...
  • Page 10: Avis Important

    Twin Twin • AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispo- sitifs de verrouillage sont correctement enclen- chés avant utilisation. En particulier, veiller à ce que la poussette est bloquée en position ouver- AVIS IMPORTANT te, en vérifiant que les deux parties sont effecti- IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC AT- vement verrouillé.
  • Page 11 OUVERTURE provoquer des variations de couleur, des maté- AVERTISSEMENT : pendant cette opération placer les enfants hors riaux et des tissus. de portée de la poussette. Durant ces phases, s’assurer que les par- ties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps •...
  • Page 12 AVERTISSEMENT : si l’habillage pluie est monté sur la poussette, ne Rue Gay-Lussac - 77292 MITRY-MORY jamais la laisser exposé au soleil avec l’enfant dedans pour éviter Site : www.chicco.com tout risque de surchauffe. Téléphone: 01 64 67 44 88 Note importante: les images et instructions de cette notice d’em-...
  • Page 13 Twin Twin Gebrauch, dass alle Sicherheitsmechanismen richtig eingerastet sind. Insbesondere prüfen Sie, dass der Sportwagen in der geöffneten Position WICHTIGER HINWEIS blockiert ist, wobei darauf zu achten ist, dass die WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE- hintere Kreuzstange korrekt blockiert ist. BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN •...
  • Page 14 vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie Ihr Kind in ALLGEMEINE ANLEITUNG den Sportwagen legen, dass kein Teil überhitzt MONTAGE DER VORDERRÄDER ist: Lassen Sie bitte das Produkt abkühlen. Das 1. Den Vorderradblock in den Sportwagen einsetzen, bis man das Klick der Blockierung hört (siehe Abb. 1). Den Arbeitsgang für lange Aussetzen an der Sonne kann Farbverände- die anderen Räderblöcke wiederholen.
  • Page 15 63120 Dietzenbach 16. Das Verdeck kann in einen Sonnenschutz verwandelt werden. Der Service Tel. Nr. : +49 6074 4950 hintere Teil kann durch das Scharnier und die seitlichen Klettver- schlüsse, wie in der Abbildung 16 gezeigt, abgenommen werden. Website: www.chicco.com...
  • Page 16 Twin Twin engaged before use. In particular, ensure that the stroller is locked in the open position, by check- ing that the two sides are effectively locked. IMPORTANT WARNING • Do not overload the storage basket. Maximum IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CARE- weight 3 kg.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    • WARNING: This product is not suitable for running MOUNTING THE REAR WHEELS 4. As shown in figure 4, insert pin A in the wheel. Insert the pin or skating. together with the wheel in the hole located at the lower end •...
  • Page 18 WARNING: All the wheel brakes must be applied or released at the same time. ACCESSORIES: WARNING: The accessories described below may not be available for some versions of this product. Please read carefully the instruc- tions on the accessories available for the model purchased. STORAGE BASKET The stroller can be fitted with two item baskets.
  • Page 19 Twin Twin paseo esté bloqueada en posición abierta, verifi- cando que los dos laterales estén bloqueados en la posición correcta. AVISO IMPORTANTE • No cargar el cestillo con pesos superiores a 3 kg. IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMEN- • No permita que el niño se suba al cestillo portaob- TE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVI- jetos: podría volcar la silla de paseo, o romperse y TAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS...
  • Page 20: Instrucciones Generales

    debe mantenerse lejos del alcance de los niños. ATENCIÓN: Antes de utilizar, asegurarse de que la silla de paseo esté bloqueada en la posición abierta, comprobando que las barras • CUIDADO: no utilice la silla de paseo mientras co- cruzadas traseras se hayan bloqueado correctamente. rra o patine.
  • Page 21 PARA MAYOR INFORMACIÓN: Nota importante: las imágenes e instrucciones contenidas en este Chicco Española manual se refieren a una versión completa de la silla de paseo. Pue- C/ Industrias, 10 - Polígono Industrial Urtinsa de que algunos componentes o funciones varíen según la versión...
  • Page 22 Twin Twin que todos os mecanismos de segurança estão cor- rectamente activados. Nomeadamente assegure- se de que o carrinho de passeio se encontra blo- queado na posição aberta, verificando se as duas AVISO IMPORTANTE partes laterais estão efectivamente bloqueadas. IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O CARRINHO •...
  • Page 23 • Não utilize o carrinho de passeio se qualquer um ça ou, eventualmente, outras crianças presentes nas proximidades se encontram devidamente afastadas. Enquanto efectua estas dos seus componentes estiver danificado, rasgado operações, certifique-se de que as partes móveis do carrinho não ou em falta.
  • Page 24 2730-097 BARCARENA - PORTUGAL 17. Depois da utilização, se a capa impermeável estiver molha- Número Verde: 800 20 19 77 da, deixe-a secar ao ar antes de a guardar. site: www.chicco.com...
  • Page 25 Twin van dat de wandelwagen op de open stand ver- Twin grendeld is, door te controleren dat de twee zij- kanten op hun plaats vastgezet zijn. BELANGRIJKE MEDEDELINGEN • Laad niet meer dan 3 kg gewicht in de mand. BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING •...
  • Page 26 dient hij buiten het bereik van kinderen te wor- de open stand vergrendeld is en controleer of de achterste kruis- koppelingen inderdaad vergrendeld zijn. den gehouden. • LET OP: De wandelwagen mag niet worden ge- DE ACHTERWIELEN MONTEREN 4. Steek pin A, zoals in figuur 4 getoond wordt, in het wiel. Steek bruikt, terwijl u rent of (rol)schaatst.
  • Page 27 Temselaan, 5 B-1853 Strombeek - Bever DICHTPLOOIEN Belgium LET OP: let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele andere Tel: +32 2 300 82 40 kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens www.chicco.be...
  • Page 28 Twin stjälpa. Twin • Sätt inte i mer än två barn i sänder. • OBS! Ställ alltid in bromsarna när du sätter i el- OBSERVERA ler tar ur ett barn VIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVISNING • Använd inte tillbehör, reservdelar eller kompo- INNAN SITTVAGNEN TAS I BRUK FÖR ATT UND- nenter på...
  • Page 29 • Använd inte sittvagnen i trappor eller rulltrap- 5. Reglera axelbandens höjd genom att låta dem passera, om det är nödvändigt, i regleringsslitsen såsom visas i figur 5. Efter att por: Du skulle plötsligt kunna förlora kontrollen ha satt barnet på plats i sittvagnen, spänner. Du fast säkerhets- över den.
  • Page 30 Det går att låsa bakhjulen i uppställt läge så att vagnen kan stödjas bekvämt mot en vertikal yta eller stå själv (figur 21A). FÖR YTTERLIGARE INFORMATION: Postadress: Artsana Spa Servizio Clienti (Kundtjänst) Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como – Italia (Italien) www.chicco.com...
  • Page 31 Twin něj usazujete nebo z něj vyjímáte dítě! Twin • Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, kte- ré nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • POZOR: Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚ- na rukojeti, může ohrozit stabilitu kočárku. TE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI •...
  • Page 32 vory na úpravu délky tak, jak je znázorněno na obrázku č. 5. DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Uložte dítě do kočárku, protáhněte obě spony s jazýčky očky Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Kočárek může čistit na ramenních pásech (obr. 5A a 5B) a pak obě spony zasuňte pouze dospělá...
  • Page 33 Zadní kolečka je možno zajistit v zabrzděné poloze tak, aby složený kočárek samostatně stál, pokud jej opřete ve svislé poloze (obr. 21A). DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: adresa: ARTSANA S.p.A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate - Como – Itálie webové stránky: www.chicco.com...
  • Page 34: Ważna Informacja

    Twin zabezpieczające są prawidłowo zablokowane. W Twin szczególności należy upewnić się, czy wózek zo- stał zabezpieczony w pozycji rozłożonej, spraw- WAŻNA INFORMACJA dzając jego prawidłowe zablokowanie po bokach. ważne: przed przystąpieniem do użytkowania • Nie obciążać koszyka ciężarami, których waga produktu, w celu zapewnienia jego bezpiecznego przekracza 3 kg.
  • Page 35 spowodować zmiany koloru materiałów i tkanin. 2. Odblokować zaczep zabezpieczający i popchnąć przednią część wózka do przodu (rys. 2). • Nie używać produktu, jeśli jakikolwiek jego ele- 3. Wcisnąć stopą do dołu tylne krzyżaki (rys. 3). ment został uszkodzony, wyrwany lub zgubiony. UWAGA: przed użyciem upewnić...
  • Page 36 Ważna adnotacja: rysunki oraz zalecenia przytoczone w niniejszej Ul. Mi*a 12 05-090 Raszyn-Rybie, Polska instrukcji odnoszą się do omawianej wersji produktu; niektóre opi- www.chicco.pl sane tu elementy składowe oraz funkcje mogą różnić się w zależno- Infolinia: +48 22 716 16 16...
  • Page 37 • Μη βάζετε στο καλαθάκι βάρη μεγαλύτερα από 3 Twin Twin κιλά. • Μην επιτρέπετε στο παιδί να ανεβαίνει στο καλαθά- ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κι για μικροαντικείμενα: μπορεί να σπάσει τραυμα- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ τίζοντας το. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥ- •...
  • Page 38 • ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το καρο- μπλοκάρει/ασφαλίσει στην ανοικτή θέση, ελέγχοντας ότι οι πίσω σταυρωτοί άξονες έχουν μπλοκάρει/ασφαλίσει κατάλληλα. τσάκι, τρέχοντας ή κάνοντας πατίνια. • Αποφεύγετε την επαφή του καροτσιού με θαλασσι- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΠΙΣΘΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ 4. Περάστε τον άξονα Α στον τροχό, όπως υποδεικνύεται στο σχή- νό...
  • Page 39 αυτές τις οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε μία εκδοχή του καρο- Β.&Μ. ΣΚΑΡΜΟΥΤΣΟΣ Α.Ε. τσιού. Ορισμένα στοιχεία και ορισμένες λειτουργίες που περιγρά- Ανδρέα Μεταξά 6 - 145 64, Κάτω Κηφισιά φονται μπορεί να ποικίλλουν ανάλογα με την έκδοση που εσείς Τηλέφωνο: 210 6241300 - info@chicco.gr αγοράσατε.
  • Page 40 • Alışveriş sepetine 3 kg.dan fazla ağırlık yükleme- Twin Twin yiniz. • Çocuğun eşya taşıma gözü üzerine çıkmasına izin vermeyiniz, pusetin devrilmesine neden olabile- ÖNEMLİ UYARI: ceği gibi kırılarak çocuğa zarar da verebilir. ÖNEMLİ: OLASI TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN KUL- • Pusette aynı anda ikiden fazla çocuk taşımayınız. LANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM •...
  • Page 41 • Puseti plajda kullanmayınız. nü C kıskaç ile (resim 4A) ile sabitleyiniz. Her iki tekerleği D tekerlek kapağı ile kapatınız. Aynı işlemi diğer tekerlek • DİKKAT: Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından grupları için tekrarlayınız. kullanılmalıdır. • Puseti merdiven veya asansör üzerinde kullan- EMNİYET KEMERLERİNİN KULLANILMASI Puset, iki omuz kemeri, iki ayar iliği, bir bel kemeri ve çocuğun mayınız, aniden kontroldan çıkabilir.
  • Page 42 Artsana Turkey Bebek ve Saglik Urunleri A.S. üzerindeki kapatma kolunu kendinize doğru çekiniz (ope- Uner Plaza Eski Uskudar Yolu Erkut Sok. rasyon B). Sistem serbest kaldıktan sonra kolu yukarı doğru No:4\1 Kat:12 Icerenkoy-Atasehir-Istanbul çekiniz (operasyon C). Chicco Bilgi ve Danisma Hatti:444 2 442...
  • Page 43: Меры Предосторожности

    Twin Twin живании ребенка используйте тормоза. • Не садить в коляску более одного ребёнка. • Не укреплять на прогулочной коляске аксессуа- ры, запасные части и компоненты других произво- ВНИМАНИЕ дителей или неодобренные производителем. ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАС- • ВНИМАНИЕ: сумки и иные предметы, подвешен- НОСТЬ...
  • Page 44 вероятность упустить её. Быть крайне вниматель- Затем вденьте второе колесо и шайбу B. Закрепите все с по- мощью зажима C (рис. 4A). Повторите эти же действия для ными при подъёме или спуске с тротуара или со других блоков колес. ступеньки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 45 изложенные в данной брошюре, относятся к одной ОБРАЩАЙТЕСЬ: модели прогулочной коляски; некоторые здесь описанные ARTSANA SPA - Отдел по обслуживанию клиентов компоненты и функции могут отличаться от тех, которые Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate COMO – ITALY www.chicco.com имеются на приобретённом вами варианте модели.
  • Page 46 Twin Twin...
  • Page 47 21 A...
  • Page 48 EN 1888: 2005 BS 7409: 1996 0-36 logo chicco senza trapping sul pallino rosso ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...